Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: kke. 82 total hits in 16 transcripts.
A lighthearted exchange (1)
Dʒe mendeneli ọččọgọ, tọːbarụ-kka dọːlan neːriw, goːnem.
dʒe.Y mende-nE-LI oččoγo.Y topor.R-W=kkE E dọː-(dU)LE-N(I) neː-RI-W goːn-R(E)-m
DP.Y look:for-INTENT-IMP.2SG then.Y axe.R-ACC=EMPH ph inside-LOC-POSS.3SG put-PST-POSS.1SG say-NONFUT-1SG
DP.Y look:for-INTENT-ИМП.2ЕД тогда.Y топор.R-АКК=ЭМФ ph inside-ЛОК-ПОСС.3ЕД положить-ПРОШ-ПОСС.1ЕД сказать-NONFUT-1ЕД
"Then go and look for him, I've put the axe inside."
"Ну тогда иди ищи, я топор внутрь положила."-сказала я.
The sacred reindeer (1)
Erek, hiː-kke ịaw ńekmi edu tegečidʒendi, ịaw bakandị?,-goːnče-, dʒebdewur?
er-E-k hiː=kkE ịak-W ńek-mI erek-DU teg-E-Č-E-D-E-nrI ịa-W bak-E-nrI-goːn-čE dʒeb-DE-WUr
PROX-0-NOM 2SG=EMPH what-ACC do-COND.CVB PROX-DAT sit-0-RES-0-PROG-0-2SG do:what-ACC find-0-2SG-say-PF.PTC eat-PURP.CVB-POSS.REFL.PL
PROX-0-NOM 2ЕД=ЭМФ что-АКК делать-КОНД.КОНВ PROX-ДАТ сидеть-0-RES-0-PROG-0-2ЕД что:делать-АКК найти-0-2ЕД-сказать-ПРФ.ПРИЧ есть-ПУРП.КОНВ-ПОСС.РЕФЛ.МН
"And you, what have you done so that you can just sit here, what have you found (for us) to eat?",-he said.
"Что это ты сидишь? Ты нашла что-нибудь покушать?"
The sacred reindeer (1)
"Erek, hiː-kke ịaw ńekmi edu tegečidʒendi, ịaw bakandị?", goːnče, "dʒebdeːwur?"
er -E-k hiː =kkE ịa -W nek -mI er -DU teg -E-Č -E-D -R(E) -nrI ịa -W bak -R(E) -nrI goːn -čE dʒeb -DEː -WUr
prox -ep-nom 2sg =emph what -acc do -cond.cvb prox -dat sit -ep-res -ep-prog -nonfut -2sg what -acc find -nonfut -2sg say -pf.ptc eat -purp.cvb -prfl.pl
prox -ep-nom 2sg =emph что -acc делать -cond.cvb prox -dat сидеть -ep-res -ep-prog -nonfut -2sg что -acc найти -nonfut -2sg сказать -pf.ptc есть -purp.cvb -prfl.pl
"And you, what have you done so that you can just sit here, what have you found (for us) to eat?", - he said.
"Что это ты сидишь? Ты нашла что-нибудь покушать?"
Pear story (1) (1)
Erek kinedu, ịak, ịak-ka bejen tar tawaddan, tewteŋil, tewteŋilbi tawaddan.
er -k kine -DU ịa -k ịa -k =kkE bej -E-n(I) tar taw -E-D -R(E) -n(I) tewte -ŋ -E-L tewte -ŋ -E-L -J taw -E-D -R(E) -n(I)
prox -nom film -dat what -nom what -nom =emph man -ep-poss.3sg dist gather -ep-prog -nonfut -3sg berry -aln -ep-pl berry -aln -ep-pl -prfl.sg gather -ep-prog -nonfut -3sg
prox -nom film -dat что -nom что -nom =emph мужчина -ep-poss.3sg dist собиратть -ep-prog -nonfut -3sg berry -aln -ep-pl berry -aln -ep-pl -prfl.sg собиратть -ep-prog -nonfut -3sg
In this film, uhm, some man was gathering, uhm, his berries, he was gathering his berries.
Pear story (4) (1)
Tar ịaqawụ-qqa, ịaqaːqaːm-ụt-ta elgerin bejkeːn-e, ịaq gerben tarak?
tar ịa -k aw -g(Eg) =kkE ịa -kEːkEːn -W =WUt =dE elge -RI -n(I) bej -KEːn =E ịa -k gerbe -n(I) tar -k
ptl what -nom which -adjr =emph what -dim -acc =indef =ptl lead.on.leash -pst -poss.3sg man -dim =ints what -nom name -poss.3sg dist -nom
ptl что -nom который -adjr =emph что -dim -acc =indef =ptl lead.на.leash -pst -poss.3sg мужчина -dim =ints что -nom name -poss.3sg dist -nom
And, what's that, a man brought something with him, what's its name?
Что это, что-то за собой привел человек. Как это называется?
Even taboos and customs (2)
Biče bidʒin-kke eten, ele omen bej bihin, atịkaːn, nọŋan goːninten huten tože hụčụnaːdụk.
bi -čE bi -DʒI -n(I) =kkE e -DʒI -n(I) er -(dU)LE omen bej bi -RI -n(I) atịkaːn nọŋan goːn -RI -tEn hute -n(I) tože.R čụčụna -DUk(U)
be -pf.ptc be -fut -3sg =emph neg -fut -3sg prox -loc one man be -pst -poss.3sg old.woman 3sg say -pst -poss.child -poss.3sg also.R ghost -abl
быть -pf.ptc быть -fut -3sg =emph neg -fut -3sg prox -loc один мужчина быть -pst -poss.3sg старый.женщина 3sg сказать -pst -poss.ребенок -poss.3sg тоже.R ghost -abl
There was (something like that) probably, there was a person here, an old woman, people said that her child was from a chuchuna.
Тут жил один человек, она уже старуха, говорили, что ее ребенок от чучуны.