Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: it. 83 total hits in 20 transcripts.
Tompo in Soviet times (3)
Togomi irew taraw ikkererem.
tiemi irek -W tar -W it -Gr(E) -R(E) -m
therefore which -acc dist -acc see -hab -nonfut -1sg
therefore который -acc dist -acc видеть -hab -nonfut -1sg
Therefore I could see this and that (sc. at the assembly).
Так я (был всегда в курсе событий) и все видел.
Spirits (3)
Racịjala minu eːriridʒi goːnni: Nata biː bụọllaːna, itli, mịamhịw ittem.
racija.R-(dU)LE min-W eːri-RIdʒI goːn-N(I) Nata biː buollaγïna.Y it-RI mịamsị-W it-R(E)-m
portable:radio:set.R-LOC 1SG.OBL-ACC call-ANT.CVB say-3SG Nata 1SG DP.Y see-IMPF.PTC strange-ACC see-NONFUT-1SG
portable:radio:set.R-ЛОК 1ЕД.ОБЛ-АКК звать-ANT.КОНВ сказать-3ЕД Nata 1ЕД DP.Y видеть-ИМПФ.ПРИЧ strange-АКК видеть-NONFUT-1ЕД
He called me with the radio set and said: "Nata, look, I've seen something strange."
По рации меня вызвал, сказал: "Ната, смотри, я увидел что-то удивительное".
Stories of God and the Devil (8)
"Amarla ičinnes tar, amarla-ńụn ičukeːndeːn, isuddeːn elekes", goːnikeːn dʒajụtkarača.
amar -(dU)LE it -E-nnE -s(I) tar amar -(dU)LE =ńUn it -WkEːn -DEː -n(I) isu -D -DEː -n(I) elekes goːn -nIkEːn dʒaj -U -Č -Gr(E) -čE
back.side -loc see -ep-nec.ptc -poss.2sg dist back.side -loc =only see -caus -purp.cvb -poss.3sg grow -prog -purp.cvb -poss.3sg first.time say -sim.cvb hide -tr -res -hab -pf.ptc
назад.сторона -loc видеть -ep-nec.ptc -poss.2sg dist назад.сторона -loc =only видеть -caus -purp.cvb -poss.3sg расти -prog -purp.cvb -poss.3sg первый.время сказать -sim.cvb прятать -tr -res -hab -pf.ptc
"You will see it later for sure, let him show it to you later, let it first grow up", he said and kept hiding (the man).
Biblical stories (3)
Taraptụk dʒe hewkiw ečel itte.
tar -rEp -DUk(U) dʒe.Y hewki -W e -čE -L it -R(E)
dist -temp.nr -abl ptl.Y god -acc neg -pf.ptc -pl see -neg.cvb
dist -temp.nr -abl ptl.Y бог -acc neg -pf.ptc -pl видеть -neg.cvb
They haven't seen god since that time.
С тех пор, его никто не видел.
Cannibal story (10)
Ečin itten bọlla ečin ịadụkụn...
er -čIn it -R(E) -n(I) buolla.Y er -čIn ịa -DUk(U) -n(I)
prox -adv see -nonfut -3sg ptl.Y prox -adv what -abl -poss.3sg
prox -adv видеть -nonfut -3sg ptl.Y prox -adv что -abl -poss.3sg
Thus she saw it, from where ...
Pear story (1) (2)
Ečin ukčeneːnnewu, ịaw ittiŋi goːnnem, da?.
er -čIn ukčeːn -E-nnE -W ịa -W it -DEŋ -J goːn -nnE -m da.R
prox -adv tell -ep-nec.ptc -poss.1sg what -acc see -pst.ptc -prfl.sg say -nec.ptc -1sg yes.R
prox -adv говорить -ep-nec.ptc -poss.1sg что -acc видеть -pst.ptc -prfl.sg сказать -nec.ptc -1sg yes.R
I should tell it like that, tell (you) what I saw, right?
Even taboos and customs (1)
[iču] Ičukeːtnikeːn ukčeːneddin ereger dịlalban, ịak-karịa goːnikeːn.
* it -WkEːn -Č -nIkEːn ukčeːn -E-D -RI -n(I) ereger dịl -E-L -W -E-n(I) ịa -k =kErIE goːn -nIkEːn
* see -caus -res -sim.cvb tell -ep-prog -pst -poss.3sg always head -ep-pl -acc -ep-poss.3sg what -nom =contr say -sim.cvb
* видеть -caus -res -sim.cvb говорить -ep-prog -pst -poss.3sg всегда голова -ep-pl -acc -ep-poss.3sg что -nom =contr сказать -sim.cvb
He was showing them and telling stories about their heads and stuff. It was a story or something, we didn't pay attention to that.
Он мне показывая рассказывал, оленьи головы. То-ли сказка или что, я даже не расспрашивала про это.
Pear story (5) (2)
Hiruŋčiridʒi ńaːn itten-de er [karz] ịlan karzịːna ịlattịwan.
hiru -n -Č -RIdʒI ńaːn it -R(E) -n(I) =dE er ịlan korzina.R ịl -E-Č -RI -W -E-n(I)
ride -mult -res -ant.cvb also see -nonfut -3sg(nonfut) =ptl prox three basket stand.up -ep-res -impf.ptc -acc -ep-poss.3sg
ехать:верхом -mult -res -ant.cvb тоже видеть -nonfut -3sg(nonfut) =ptl prox три basket стоять.вверх -ep-res -impf.ptc -acc -ep-poss.3sg
While riding, he saw a basket, three baskets standing there.
The sacred reindeer (3)
Tar dʒuldedi ŋenukeniken itteken er bujun-de araj biče, ọŋkọtča.
tar dʒulde-DI ŋen-WkEn-nIkEn it-REk-E-N(I) er bujun =dE araj.Y bi-čE ọŋka-Č-čE
DP front:part-DAT.POSS.REFL.SG go-CAUS-SIM.CVB see-COND.CVB-0-POSS.3SG PROX wild:reindeer=DP suddenly.Y be-PF.PTC graze-RES-PF.PTC
DP front:part-ДАТ.ПОСС.РЕФЛ.ЕД идти-CAUS-SIM.КОНВ видеть-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.3ЕД PROX дикий:олень=DP suddenly.Y быть-ПРФ.ПРИЧ graze-RES-ПРФ.ПРИЧ
Once, when it was going in front of him, and he suddenly saw a wild reindeer grazing.
Мужчина пускал его ходить впереди, и однажды он так вдруг увидел дикого оленя, который пасся.
The sacred reindeer (3)
Tar dʒuldedi ŋenukeːnikeːn itteken er bujun-de araj biče, ọŋkọtča.
tar dʒul -dE -DI ŋen -WkEːn -nIkEːn it -REk -E-n(I) er bujun =dE araj.Y bi -čE ọŋka -Č -čE
ptl front.side -nr -dat.prfl.sg go -caus -sim.cvb see -cond.cvb -ep-poss.3sg prox wild.reindeer =ptl suddenly.Y be -pf.ptc graze -res -pf.ptc
ptl перед.сторона -nr -dat.prfl.sg идти -caus -sim.cvb видеть -cond.cvb -ep-poss.3sg prox wild.олень =ptl suddenly.Y быть -pf.ptc graze -res -pf.ptc
And while the man let it go in front of him, it suddenly saw a wild reindeer grazing.
Мужчина пускал его ходить впереди, и однажды он так вдруг увидел дикого оленя, который пасся.