Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: it. 83 total hits in 20 transcripts.
A conversation about Even culture (14)
Itkerečel!
it -Gr(E) -čE -L
see -hab -pf.ptc -pl
видеть -hab -pf.ptc -pl
They do!
Видят.
Even ghost stories (4)
Ičuhnere.
it -U -s(E)n -R(E)
see -intr -lim -nonfut(3pl)
видеть -intr -lim -nonfut(3pl)
They would be seen briefly.
Их коротко было видно.
Glove and love (2)
Ehem itte.
e-R(E)-m it-R(E)
NEG-NONFUT-1SG see-NEG.CVB
НЕГ-NONFUT-1ЕД видеть-НЕГ.КОНВ
I hadn't seen it.
Я не видел.
Pear story (4) (3)
Asatkaːm ittin?
asatkaːn -W it -RI -n(I)
girl -acc see -pst -poss.3sg
girl -acc видеть -pst -poss.3sg
He saw a girl?
Chat about an Evenki film (7)
Iččis-tu.
it -DʒI -s =tU
see -fut -2pl =ptl
видеть -fut -2pl =ptl
You'll see it, I think.
Увидите, наверное.
Birds in love (2)
Taraŋman ittidʒur [g] ịadʒalannaːttan??? teːrintekin
tar-ŋ-W-E-N(I) it-RIdʒI-L teːrin-t(E)kI-N(I)
DIST-AL-ACC-0-POSS.3SG see-ANT.CVB-PL both-all-POSS.3SG
DIST-AL-АКК-0-ПОСС.3ЕД видеть-ANT.КОНВ-МН both-весь-ПОСС.3ЕД
Увидев ее, стали говорить:
(2)
Taraŋman ittidʒur [g] ịadʒalannaːttan??? teːrintekin
tar-ŋ-W-E-N(I) it-RIdʒI-L teːrin-t(E)kI-N(I)
DIST-AL-ACC-0-POSS.3SG see-ANT.CVB-PL both-all-POSS.3SG
DIST-AL-АКК-0-ПОСС.3ЕД видеть-ANT.КОНВ-МН both-весь-ПОСС.3ЕД
Увидев ее, стали говорить:
Pear story (3) (1)
Taraw ittem biː.
tar -W it -R(E) -m biː
dist -acc see -nonfut -1sg 1sg
dist -acc видеть -nonfut -1sg 1sg
That's what I saw.
The creation of animals (7)
Če hop, dʒeː tarịč erek bej horedʒeːnče tar, dʒeː ńowčekew, [it] tar hịaŋačaːŋị itten, ńowčekeŋi itten, tọːkịŋịj ịajị-karịa itten, buːčeːnčeːmi itten.
če.Y söp.Y dʒeː.Y tar -E-Č er -k bej hor -E-dʒEːn -čE tar dʒe.Y ńegčeke -W it tar hịaŋan -KEːn -ŋ -J it -R(E) -n(I) ńegčeke -ŋ -J it -R(E) -n(I) tọːkị -ŋ -J ịa -J =kErIE it -R(E) -n(I) buːčeːn -KEːn -J it -R(E) -n(I)
ptl.Y yes.Y ptl.Y dist -ep-ins prox -nom man go.away -ep-dur -pf.ptc dist ptl.Y elk -acc see dist burbot -dim -aln -prfl.sg see -nonfut -3sg elk -aln -prfl.sg see -nonfut -3sg elk -aln -prfl.sg what -prfl.sg =contr see -nonfut -3sg musk.deer -dim -prfl.sg see -nonfut -3sg
ptl.Y yes.Y ptl.Y dist -ep-ins prox -nom мужчина идти.прочь -ep-dur -pf.ptc dist ptl.Y elk -acc видеть dist burbot -dim -aln -prfl.sg видеть -nonfut -3sg elk -aln -prfl.sg видеть -nonfut -3sg elk -aln -prfl.sg что -prfl.sg =contr видеть -nonfut -3sg musk.deer -dim -prfl.sg видеть -nonfut -3sg
OK, so this man was going, and an elk, uhm, he saw a burbot, he saw an elk, he saw an elk and all, he saw a musk deer.
Bear story (3)
Esni ičukeːŋner, hagdị bej.
e -R(E) -n(I) it -WkEːn -Gr(E) -R(E) hagdị bej
neg -nonfut -3sg see -caus -hab -neg.cvb old man
neg -nonfut -3sg видеть -caus -hab -neg.cvb старый мужчина
They don't show it (sc. to the young), the old people.
Старый человек не показывает.