Even

Suffix glosses for Even (English)

This list of suffix glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Even.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 3pl. 41 total hits in 8 transcripts.
Spirits (13)
Hoːnte toːrle goːweːtte, tačịn goːŋder.
hoːnte toːr-(dU)LE goːn-WEːČ-R(E) tačịn goːn-Gr(E)-R(E)-r
other earth-LOC say-GNR-NONFUT.3PL so say-HAB-NONFUT-3PL
другой earth-ЛОК сказать-GNR-NONFUT.3МН так сказать-ХАБ-NONFUT-3МН
(He is going) to the other earth, that's what they used to say.
(Уезжает) в другую землю, говорят, так говорили.
The sacred reindeer (6)
Nọŋardụlatnan [nọŋar] gụlụntan ere bihni bọlla, ụọnna hoːntetnen ịatnan-da ačča.
nọŋan-L-(dU)LE-tEn nọŋan-E-r gụlụn-tEn ere.Y bi-R(E)-N(I) buolla.Y ụọnna.Y hoːnte-tEn ịak-tEn=dE ačča
3SG-PL-LOC-POSS.3PL 3SG-0-3PL bonfire-POSS.3PL only.Y be-NONFUT-POSS.3SG DP.Y and.Y other-POSS.3PL what-POSS.3PL=DP NEG.EXC
3ЕД-МН-ЛОК-ПОСС.3МН 3ЕД-0-3МН bonfire-ПОСС.3МН only.Y быть-NONFUT-ПОСС.3ЕД DP.Y and.Y другой-ПОСС.3МН что-ПОСС.3МН=DP НЕГ.EXC
They only had a fire burning, and there was nothing else.
У них только огонь горел, ничего другого не было.
A lighthearted exchange (2)
Ee, patamušta hontol čụːndʒịr.
ee potomu čto.R honte-L čụːn-DʒI-r
eh because.R other-PL slip:in-FUT-3PL
eh потому:что.R другой-МН slip:in-ФУТ-3МН
Yeah, because other people will oust you from there.
Э, потому что другие туда зайдут.
An Even farce (6)
Gịakịč umekič dawšawaːtta.
gịakị-Č omekič dawsa-WEːČ-R(E)
various-INS very:much shake-GNR-NONFUT.3PL
various-INS very:much shake-GNR-NONFUT.3МН
They shake everything, with full power.
Они сильно всем трясут.
Glove and love (1)
Dʒepleŋeten, ulleŋeten, miltereː nọkụttan.
dʒeple-ŋ-E-tEn ulre-ŋ-E-tEn miltereː nọk-U-Č-R(E)-N(I)
food-AL-0-POSS.3PL meat-AL-0-POSS.3PL plenty hang-INTR-RES-NONFUT-3SG
еда-AL-0-ПОСС.3МН мясо-AL-0-ПОСС.3МН plenty hang-ИНТР-RES-NONFUT-3ЕД
Loads of food and meat were hanging there.
Еда, мясо, много висит.
The raven and the crow (5)
E, tụraːk, ńọkal goːweːtte.
e turaːχ.Y ńọka-L goːn-WEːČ-R(E)
DP crow.Y Yakut-PL say-GNR-NONFUT(3PL)
DP crow.Y Yakut-МН сказать-GNR-NONFUT(3МН)
'Turaːk', as the Yakuts say.
'Турак', как Якуты говорят.
Birds in love (4)
Taraŋatan kedrovka i sojka, bi-jer bụọlla.
tar-E-ŋ-E-tEn kedrovka.R i.R sojka.R buolla.Y
DIST-0-AL-0-POSS.3PL kedrowka.R and.R sojka.R DP.Y
DIST-0-AL-0-ПОСС.3МН kedrowka.R and.R sojka.R DP.Y
It is "kedrovka i sojka".
Test-V3775 (4)
Taraŋatan kedrovka i sojka, bi-jer bụọlla.
tar-E-ŋ-E-tEn kedrovka.R i.R sojka.R buolla.Y
DIST-0-AL-0-POSS.3PL kedrowka.R and.R sojka.R DP.Y
DIST-0-AL-0-ПОСС.3МН kedrowka.R and.R sojka.R DP.Y
It is "kedrovka i sojka".
"Кедровка и сойка".