This list of suffix glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Even.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: 3sg. 223 total hits in 8 transcripts.
Spirits (77)
Nọŋandụn nụmak ụːčak naːda bihin, goːnni.
nọŋan-DU-N(I) nụmak ụːčak nado.R bi-RI-N(I) goːn-N(I)
3SG-DAT-POSS.3SG tame riding:reindeer necessary.R be-PST-POSS.3SG say-NONFUT.3SG
3ЕД-ДАТ-ПОСС.3ЕД tame riding:reindeer necessary.R быть-ПРОШ-ПОСС.3ЕД сказать-NONFUT.3ЕД
"He needed a tame, quiet riding reindeer", he said.
"Ему спокойный верховой олень нужен был",-сказал.
Glove and love (31)
Bekečen ọjịn butunni meŋen, kịmargaːkan.
bekeč-E-N(I) ọj-N(I) bütün.Y-N(I) meŋen kịmargaːkan
all-0-POSS.3SG clothes-POSS.3SG all.Y-POSS.3SG silver shiny
весь-0-ПОСС.3ЕД clothes-ПОСС.3ЕД весь.Y-ПОСС.3ЕД серебро shiny
Her whole clothes were silvery, light-coloured.
Вся одежда серебрянная, светлая (белизной).
The sacred reindeer (42)
Tọlkọntụn.
tọlkọntụ-N(I)
dream-3SG
dream-3ЕД
He was dreaming.
Он грезил.
A lighthearted exchange (15)
Tačịn goːnni!
tačịn goːn-N(I)
so say-3SG
так сказать-3ЕД
That's what they said!
Так сказали!
The raven and the crow (15)
Bigren, tụraːkị bigren edu.
bi-Gr(E)-N(I) tụrakị bi-Gr(E)-N(I) er-DU
be-HAB-3SG crow be-HAB-3SG PROX-DAT
быть-ХАБ-3ЕД crow быть-ХАБ-3ЕД PROX-ДАТ
It stays, the crow stays here.
Бывает, ворон здесь бывает.
An Even farce (15)
Ešni.
e-R(E)-N(I)
NEG-NONFUT-3SG
НЕГ-NONFUT-3ЕД
No!
Нет!
Birds in love (14)
"Hinu eten [ejeː] ejelle", goːnin.
hi-(R)U e-DʒI-N(I) ejel-R(E) goːn-RI-N(I)
rise:sun-1PL.EXC NEG-FUT-3SG fall:in:love-NEG.CVB say-PST-POSS.3SG
rise:sun-1МН.EXC НЕГ-ФУТ-3ЕД fall:in:love-НЕГ.КОНВ сказать-ПРОШ-ПОСС.3ЕД
"She won't fall in love with you", it said.
Тебя все равно не полюбит.
(14)
"Hinu eten [ejeː] ejelle", goːnin.
hi-(R)U e-DʒI-N(I) ejel-R(E) goːn-RI-N(I)
rise:sun-1PL.EXC NEG-FUT-3SG fall:in:love-NEG.CVB say-PST-POSS.3SG
rise:sun-1МН.EXC НЕГ-ФУТ-3ЕД fall:in:love-НЕГ.КОНВ сказать-ПРОШ-ПОСС.3ЕД
"She won't fall in love with you", it said.
Тебя все равно не полюбит.