Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: aw. 14 total hits in 8 transcripts.
Chat about an Evenki film (6)
Ịaqawụ?
ịa -k aw -g(Eg)
what -nom which -adjr
что -nom который -adjr
What?
Что?
Pear story (5) (2)
Ịaqawụ-kana, karcịːnaŋŋan gadnị.
ịa -k aw -g(Eg) =kEnE korzina.R -ŋ -W -E-n(I) ga -R(E) -n(I)
what -nom which -adjr =contr basket -aln -acc -ep-poss.3sg take -nonfut -3sg
что -nom который -adjr =contr basket -aln -acc -ep-poss.3sg взять -nonfut -3sg
He took whatchammacallit, the basket.
Black force and White force (1)
"Awahkị-da ŋenennej miekeh enni", goːnče.
aw -skI =dE ŋen -E-nnE -J mie -kE -s(I) e -R(E) -n(I) goːn -čE
which -all.adv =ptl go -ep-nec.ptc -prfl.sg wander -admon -poss.2sg neg -nonfut -3sg say -pf.ptc
который -весь.adv =ptl идти -ep-nec.ptc -prfl.sg wander -admon -poss.2sg neg -nonfut -3sg сказать -pf.ptc
You will not know where to go, he said.
Тогда ты заблудишься.
A lighthearted exchange (1)
Horli, ịaŋandị-kene, awdịdʒị ọddịdʒi-makan boːŋandị kljuhu.
hor-LI ịa-ŋE-nrI=kEnE aw-RIdʒI ọd-RIdʒI-mEkEn boː-ŋE-nrI kluč-W
go-IMP.2SG do:what-POL.IMP-2SG=CONTR wash-ANT.CVB stop-ANT.CVB-INTS give-POL.IMP-2SG key.R-ACC
идти-ИМП.2ЕД что:делать-POL.ИМП-2ЕД=CONTR wash-ANT.КОНВ остановиться-ANT.КОНВ-INTS дать-POL.ИМП-2ЕД key.R-АКК
Go, and you can give back the key once you have finished bathing.
Иди, когда помоешься, только когда закончишь, тогда дашь ключ.
The creation of animals (1)
Ee, tar goːnče: "Awụhkị-da ekič ńọːn."
ee tar goːn -čE aw -skI =dE e -kIT ńọːn
intj dist say -pf.ptc which -all.adv =ptl neg -nr flee(neg.cvb)
intj dist сказать -pf.ptc который -весь.adv =ptl neg -nr flee(neg.cvb)
Then he said: "It isn't possible to escape anywhere."
- Никуда не возможно убежать.
Bear story (1)
Ee, haːwan dʒe awgịdawan-ka asịdụ esten dʒebukeːŋner.
ee haː -W -E-n(I) dʒe.Y aw -gIdE -W -E-n(I) =kkE asị -DU e -R(E) -tEn dʒeb -WkEːn -Gr(E) -R(E)
intj few -advrs -ep-poss.3sg ptl.Y which -nr -acc -ep-poss.3sg =emph woman -dat neg -nonfut -poss.3pl eat -caus -hab -neg.cvb
intj несколько -advrs -ep-poss.3sg ptl.Y который -nr -acc -ep-poss.3sg =emph женщина -dat neg -nonfut -poss.3pl есть -caus -hab -neg.cvb
Ah, a few pieces from some part of him are not given to women.
Э, какую-то часть не дают женщине.
The sacred reindeer (1)
Taraŋị dʒuldedi ńọːwụkaːttakan erek awgịč emče emie, ịak-karịa, hattịkaːn emdin.
tarak -ŋ -J dʒul -dE -DI ńọːg -WkEːn -Č -REk -E-n(I) er -E-k aw -GIČ em -čE emie.Y ịa -k =kErIE hattị -KEːn em -RI -n(I)
dist -aln -prfl.sg front.side -nr -dat.prfl.sg go.forward -caus -res -cond.cvb -ep-poss.3sg prox -ep-nom which -elat come -pf.ptc also.Y what -nom =contr reindeer.doe -dim come -pst -poss.3sg
dist -aln -prfl.sg перед.сторона -nr -dat.prfl.sg идти.forward -caus -res -cond.cvb -ep-poss.3sg prox -ep-nom который -elat прийти -pf.ptc тоже.Y что -nom =contr олень.doe -dim прийти -pst -poss.3sg
While he was going behind his sacred reindeer (lit. letting it go forward), it came from somewhere - a reindeer doe appeared.
И вот, когда они так шли, олень впереди, он за ним, откуда-то появилась важенка.
Pear story (4) (1)
Tar ịaqawụ-qqa, ịaqaːqaːm-ụt-ta elgerin bejkeːn-e, ịaq gerben tarak?
tar ịa -k aw -g(Eg) =kkE ịa -kEːkEːn -W =WUt =dE elge -RI -n(I) bej -KEːn =E ịa -k gerbe -n(I) tar -k
ptl what -nom which -adjr =emph what -dim -acc =indef =ptl lead.on.leash -pst -poss.3sg man -dim =ints what -nom name -poss.3sg dist -nom
ptl что -nom который -adjr =emph что -dim -acc =indef =ptl lead.на.leash -pst -poss.3sg мужчина -dim =ints что -nom name -poss.3sg dist -nom
And, what's that, a man brought something with him, what's its name?
Что это, что-то за собой привел человек. Как это называется?