Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: torture. 6 total hits in 4 transcripts.
Biblical stories (2)
Tačịn [hịːladʒa] hịːlgịčịdʒaːnča hoːnit.
tar -čIn hịːlgị -Č -E-dʒEːn -čE ?
dist -adv torture -res -ep-dur -pf.ptc ?
dist -adv torture -res -ep-dur -pf.ptc ?
He thus tortured him.
Так он её мучал и пытал.
Even taboos and customs (1)
Ọlịhịn tar goːŋder, "Edʒilde, ennej ịar-kana, er, erejder", ej, ičin goːndʒim, ńi erejder...
ol_ihin.Y tar goːn -Gr(E) -r e -(LI)lrE e -nnE -J ịa -R(E) =kEnE er erejde.Y -R(E) ej ir -čIn goːn -DʒI -m ne.R erejde.Y -R(E)
therefore.Y dist say -hab -3pl neg -imp.2pl ptl -nec.ptc -prfl.sg what -neg.cvb =contr prox torture.Y -neg.cvb intj which -adv say -fut -1sg no.R torture.Y -neg.cvb
therefore.Y dist сказать -hab -3pl neg -imp.2pl ptl -nec.ptc -prfl.sg что -neg.cvb =contr prox torture.Y -neg.cvb intj который -adv сказать -fut -1sg no.R torture.Y -neg.cvb
Therefore people say, "Don't, it's a sin to do it, uhm, torture", uhm, how should I say it, not 'torture' ...
Поэтому говорят нельзя так делать, грех, мучить, не "мучить", но...
The creation of animals (1)
Dʒeː tarpač goːnče, "Gudʒeje-ke, erek taŋara-da-kka ịadaːn nọŋmụtnan-da mụmnagrača?"
dʒeː.Y tarbač goːn -čE gudʒej =kkE er -k taŋara.Y =dE =kkE ịa -DEː -n(I) nọŋan -W -tEn =dE mumna.Y -Gr(E) -čE
ptl.Y ptl say -pf.ptc poor =emph prox -nom god.Y =ptl =emph what -purp.cvb -poss.3sg 3sg -acc -poss.3pl =ptl torture.Y -hab -pf.ptc
ptl.Y ptl сказать -pf.ptc poor =emph prox -nom бог.Y =ptl =emph что -purp.cvb -poss.3sg 3sg -acc -poss.3pl =ptl torture.Y -hab -pf.ptc
And then he said, "Oh poor things, why did God torture them like that?"
Stories of God and the Devil (2)
"Ečin-e-nen bigreli, tiek ečin kokeːri bigreli", goːnin, erew beju ịanị-kana, hịːlgịtča.
er -čIn -E=nEn bi -Gr(E) -LI tiek er -čIn kokeːn -RI bi -Gr(E) -LI goːn -RI -n(I) er -W bej -W ịa -n(I) =kEnE hịːlgị -Č -čE
prox -adv -ep=ptl be -hab -imp.2sg now prox -adv die -impf.ptc be -hab -imp.2sg say -pst -poss.3sg prox -acc man -acc what -3sg =contr torture -res -pf.ptc
prox -adv -ep=ptl быть -hab -imp.2sg сейчас prox -adv умереть -impf.ptc быть -hab -imp.2sg сказать -pst -poss.3sg prox -acc мужчина -acc что -3sg =contr torture -res -pf.ptc
"This is how you'll be, from now on you'll be mortal", he said, and, er, tortured him.