Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: time. 10 total hits in 6 transcripts.
Black force and White force (1)
[...] еще раз hakarịn mergen.
* ešče.R raz.R hakarịn mergen
* yet.R time.R black force
* yet.R время.R черный force
[...] one more time 'black force'.
[...] еще раз "черная сила".
A conversation about Even culture (5)
Biː haːmaj hüri biremadun ọškọlawụ erewu hukkuttiwu.
biː samyj.R sür.Y vremja.R -DU -n(I) škola.R -W er -W hupku -Č -RI -W
1sg self.R terrible.Y time.R -dat -poss.3sg school.R -acc prox -acc learn -res -pst -poss.1sg
1sg сам.R terrible.Y время.R -dat -poss.3sg школа.R -acc prox -acc learn -res -pst -poss.1sg
I went to school in the hardest times.
Я учился в самые трудные времена.
Chat about an Evenki film (1)
Ịlanmịar tụnŋam-da anŋanụ bisidʒi eten emre, un-ut-te.
ịlan mịan -L tụnŋan -W =dE anŋan -W bi -RIdʒI e -DʒI -n(I) em -R(E) un =WUt =dE
three ten -pl five -acc =ptl year -acc be -ant.cvb ptl -fut -poss.3sg come -neg.cvb at.that.time =indef =ptl
три десять -pl five -acc =ptl год -acc быть -ant.cvb ptl -fut -poss.3sg прийти -neg.cvb у.тот.время =indef =ptl
It won't arrive sooner than after thirty five years, roughly at that time.
Даже через 35 лет она не придёт.
Cannibal story (1)
Ịbga-kka ukčeːneku ukčeːnenni, aj-ke, dʒulep dʒebehmi bremjadun, irek tarak.
ịbga =kkE ukčeːnek -W ukčeːn -R(E) -nrI aj =kkE dʒulep dʒeb -E-m -RI vremja.R -DU -n(I) ir -k tar -k
good =emph story -acc tell -nonfut -2sg good =emph previous eat -ep-des -impf.ptc time.R -dat -poss.3sg which -nom dist -nom
хороший =emph story -acc говорить -nonfut -2sg хороший =emph previous есть -ep-des -impf.ptc время.R -dat -poss.3sg который -nom dist -nom
You told (us) a very nice story, a good one, from ancient times of starvation, different things.
Какие хорошие рассказы, рассказала. Как хорошо.
The sacred reindeer (1)
Dʒiŋ, oːtel oːtel elekeh ewehel [ka] urekčeːn dọːdụn, emŋe ọkaːt dọːdụn bitčel.
dʒiŋ.Y oːtel oːtel elekes ewen -SEl urekčeːn dọː -DU -n(I) emŋe ọkaːt dọː -DU -n(I) bi -D -čE -L
truth.Y long.ago long.ago first.time Even -pl mountain inner.part -dat -poss.3sg broad river inner.part -dat -poss.3sg be -prog -pf.ptc -pl
правда.Y длинный.ago длинный.ago первый.время Even -pl гора inner.часть -dat -poss.3sg broad river inner.часть -dat -poss.3sg быть -prog -pf.ptc -pl
A long, long time ago, at the beginning of time, the Evens lived among the mountains, near a big river.
Давным-давно жили Эвэны среди гор, около широкой большой реки.
Stories of God and the Devil (1)
"Amarla ičinnes tar, amarla-ńụn ičukeːndeːn, isuddeːn elekes", goːnikeːn dʒajụtkarača.
amar -(dU)LE it -E-nnE -s(I) tar amar -(dU)LE =ńUn it -WkEːn -DEː -n(I) isu -D -DEː -n(I) elekes goːn -nIkEːn dʒaj -U -Č -Gr(E) -čE
back.side -loc see -ep-nec.ptc -poss.2sg dist back.side -loc =only see -caus -purp.cvb -poss.3sg grow -prog -purp.cvb -poss.3sg first.time say -sim.cvb hide -tr -res -hab -pf.ptc
назад.сторона -loc видеть -ep-nec.ptc -poss.2sg dist назад.сторона -loc =only видеть -caus -purp.cvb -poss.3sg расти -prog -purp.cvb -poss.3sg первый.время сказать -sim.cvb прятать -tr -res -hab -pf.ptc
"You will see it later for sure, let him show it to you later, let it first grow up", he said and kept hiding (the man).