Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: school. 14 total hits in 4 transcripts.
Tompo in Soviet times (5)
Gaːdan internaːt, gaːdan ọskọla binnen.
gaːd -E-n(I) internat.R gaːd -E-n(I) škola.R bi -nnE -n(I)
half -ep-poss.3sg boarding.school.R half -ep-poss.3sg school.R be -nec.ptc -poss.3sg
half -ep-poss.3sg boarding.школа.R half -ep-poss.3sg школа.R быть -nec.ptc -poss.3sg
It was to be half boarding school, half school.
На половину интернат, на половину школа.
A conversation about Even culture (6)
Ịnternaːttụ tegettiwu.
internat.R -DU teg -E-Č -RI -W
boarding.school.R -dat sit -ep-res -pst -poss.1sg
boarding.школа.R -dat сидеть -ep-res -pst -poss.1sg
I lived in a boarding school
Жил в интернате.
Chat about an Evenki film (2)
Škọlala-da holloːttilen qụŋaːqaːjaqaːn gịrqarịŋan bọddịdʒị tegečidʒeːnnoːtten kereliestun, škọla.
škola.R -(dU)LE =dE hol -WEːČ -RI -(dU)LE -n(I) kụŋaː -KEːn -jEkEːn gịrkarị -ŋ -E-n(I) bọd -RIdʒI teg -E-Č -E-dʒEːn -WEːČ -R(E) -n(I) kirilies.Y -DU -n(I) škola.R
school.R -loc =ptl go -gnr -impf.ptc -loc -poss.3sg child -dim -dim wolf -aln -ep-poss.3sg follow -ant.cvb sit -ep-res -ep-dur -gnr -nonfut -3sg stairs.Y -dat -poss.3sg school.R
школа.R -loc =ptl идти -gnr -impf.ptc -loc -poss.3sg ребенок -dim -dim волк -aln -ep-poss.3sg follow -ant.cvb сидеть -ep-res -ep-dur -gnr -nonfut -3sg stairs.Y -dat -poss.3sg школа.R
When the boy was going to school, the wolf would follow him and sit on the staircase of the school.
стал ходить по пятам за мальчиком в школу и сидел на лестнице.
Cannibal story (1)
Biː eńmu kočukeːn-de, er, eńmu aːtča ọːčalan, bụkatịn eńmu, adịdụw-gụ, biː škọlala [i, i] iːnnew anŋanịw, aːtča ọːrịn.
biː eńen -W kočukeːn =dE er eńen -W aːtča ọː -čE -(dU)LE -n(I) bukatïn.Y eńen -W adị -DU -W =GU biː škola.R -(dU)LE iː -nnE -W anŋan -W aːtča ọː -RI -n(I)
1sg mother -poss.1sg small =ptl prox mother -poss.1sg neg.ex become -pf.ptc -loc -poss.3sg completely.Y mother -poss.1sg how.much -dat -poss.1sg =q 1sg school.R -loc come.in -nec.ptc -poss.1sg year -poss.1sg neg.ex become -pst -poss.3sg
1sg мать -poss.1sg маленький =ptl prox мать -poss.1sg neg.ex become -pf.ptc -loc -poss.3sg completely.Y мать -poss.1sg как.много -dat -poss.1sg =q 1sg школа.R -loc прийти.в -nec.ptc -poss.1sg год -poss.1sg neg.ex become -pst -poss.3sg
My mother, (I was) small, uhm, when my mother died, that is, how old was I, the year when I was about to first go to school, my mother died.
Мать моей матери умерла в тот год, когда я только должна была пойти в школу.