Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: rain. 11 total hits in 4 transcripts.
A conversation about Even culture (1)
Ụdallan.
ụdan -L -R(E) -n(I)
rain -inch -nonfut -3sg
rain -inch -nonfut -3sg
It has started to rain.
Пошел дождь.
Black force and White force (3)
"Biː egdʒen ụdan ụdaldakan ụdan moːn ọːdịdʒị tikčim."
biː egdʒen ụdan ụdan -L -REk -E-n(I) ụdan moː -n(I) ọː -RIdʒI tik -DʒI -m
1sg big rain rain -inch -cond.cvb -ep-poss.3sg rain water -poss.3sg become -ant.cvb fall -fut -1sg
1sg большой rain rain -inch -cond.cvb -ep-poss.3sg rain вода -poss.3sg become -ant.cvb fall -fut -1sg
"When the strong rain begins to fall, I will turn into rain drops and fall (from heaven)."
- Я превратившись в капли дождя буду лить.
Biblical stories (6)
"Dʒe tiek ụdaldʒịn, [merik], egdʒen tanmarị meːnkeːn togeːčin ọːnịkaːn, ụdan degnikeːn meːnkeːn tikteːn.
dʒe.Y tiek ụdan -L -DʒI -n(I) egdʒen tanmarị meːn -KEːn togeːčin ọː -nIkEːn ụdan deg -nIkEːn meːn -KEːn tik -DEː -n(I)
ptl.Y now rain -inch -fut -3sg big fog self -dim cloud become -sim.cvb rain fly -sim.cvb self -dim fall -purp.cvb -poss.3sg
ptl.Y сейчас rain -inch -fut -3sg большой fog сам -dim cloud become -sim.cvb rain летать -sim.cvb сам -dim fall -purp.cvb -poss.3sg
"It will rain now, let the great fog turn into a rainy cloud by itself, let the rain fly and fall as it pleases."
- Сейчас пойдет дождь, большой туман сам превратится в тучу, дождь будет лететь и сам будет капать, когда захочет.
Tompo in Soviet times (1)
Kandịga dien kaːldarị ọkaːt aγalïr, patamusta ardak tüster ere prọːsta mọtọgụnan mastaːr attarï kurdʒer.
Khandyga.R dien.Y kaːlda -RI ọkaːt aγalïr.Y potomu_čto.R ardaχ.Y tüster.Y ere.Y prosto.R mastaː.Y -Er.Y
Khandyga.R saying.Y wheeze -impf.ptc river ? because.R rain.Y fall.Y ptl.Y simply.R chop.tree.Y -prs.ptc.Y
Khandyga.R saying.Y wheeze -impf.ptc river ? потому:что.R rain.Y fall.Y ptl.Y ппросто.R рубить.дерево.Y -prs.ptc.Y
'Khandyga', it is the wheezing (kaːldarị) river, ?, because when the rain falls, it simply chops trees with the loud water.
Хандыга, это Калдари (от эвен.) река бурлящая с водоворотом. Потому, что когда идут дожди, вода в реке идет потоком, бурлит, деревья сносит. //«Хандыга» - это река, которая хрипит, потому что после дождя начавшееся половодье сметает все деревья.