Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: probably. 7 total hits in 4 transcripts.
Spirits (3)
Eta navernaj zad'enet tibja gerben urečin kendʒin goːmi.
eto.R navernoe.R zadenet.R tebja.R gerbe-N(I) urečin kendʒin goːn-mI
this.R probably.R will:touch.R you.ACC.R name-POSS.3SG EVID kendʒin say-COND.CVB
этот.R probably.R will:touch.R ты.АКК.R name-ПОСС.3ЕД EVID kendʒв сказать-КОНД.КОНВ
It is probably called "kendʒin" in the sense "it will affect you".
Это, наверное, называется кендин в смысле "заденет тебя".
Cannibal story (2)
Biː mụlgattakụ tar ajdʒịt biče bidʒin, araːha.
biː mụlga -Č -REk -W tar ajdʒịt bi -čE bi -DʒI -n(I) araːha.Y
1sg think -res -cond.cvb -poss.1sg dist truth be -pf.ptc be -fut -3sg probably.Y
1sg think -res -cond.cvb -poss.1sg dist правда быть -pf.ptc быть -fut -3sg probably.Y
I think that it was like that indeed, probably.
- Я думаю, что так бывает, наверно.
A conversation about Even culture (1)
Ini ọnọn dʒeː ečin toːrli biweːtče [mi] goːnikeːn pastụkụ al'ienevodu hupkučinneŋeːten daže, zaːčeːhnik.
ini.Y onon.Y dʒe.Y er -čIn toːr -(dU)LI bi -WEːČ -čE goːn -nIkEːn pastukh.R -W olenevod.R -W hupku -Č -E-nnEŋEːt -E-n(I) daže.R zootekhnik.R
probably.Y therefore.Y ptl.Y prox -adv earth -prol be -gnr -pf.ptc say -sim.cvb shepherd -acc reindeer.herder.R -acc learn -res -ep-nec -ep-poss.3sg even.R livestock.specialist.R
probably.Y therefore.Y ptl.Y prox -adv earth -prol быть -gnr -pf.ptc сказать -sim.cvb пастух -acc олень.herder.R -acc learn -res -ep-nec -ep-poss.3sg even.R livestock.specialist.R
Therefore he must also learn from the shepherd, the reindeer herder, what land to go to, the livestock specialist.
Поэтому пастухи-оленеводы должны учить зоотехника, по какой земле пасти оленей.
Biblical stories (1)
Ọːčadʒaːjnakatan hewki tar ojin tegečidnikeːn, bej toːrenni họːjaldịwan dọldarịdʒị, eŋeːnekeːn dʒe tar tọːkọrụm ọːčatčal.
ọː -Č -E-dʒEːn -REk -E-tEn hewki tar oj -In teg -E-Č -E-D -nIkEːn bej toːre -n -n(I) họːjal -RI -W -E-n(I) dọlda -RIdʒI eŋeːnen -KEːn dʒe.Y tar tọːkaran -W ọː -Č -E-D -Č -E-L
do -res -ep-dur -cond.cvb -ep-poss.3pl god disttop -adv/-nr sit -ep-res -ep-prog -sim.cvb man speak -anr -poss.3sg become.many -impf.ptc -acc -ep-poss.3sg hear -ant.cvb probably -dim ptl.Y dist ladder -acc do -res -ep-prog -res -ep-pl
делать -res -ep-dur -cond.cvb -ep-poss.3pl бог disttop -adv/-nr сидеть -ep-res -ep-prog -sim.cvb мужчина говорить -anr -poss.3sg become.много -impf.ptc -acc -ep-poss.3sg слышать -ant.cvb probably -dim ptl.Y dist ladder -acc делать -res -ep-prog -res -ep-pl
While they were building it, god was sitting above and when he heard how human voices were growing numerous, (he thought that) they were probably building a ladder.
Когда они делали лестницу, Бог сидел и услышал, что так много голосов.