Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: not. 7 total hits in 6 transcripts.
Tompo in Soviet times (1)
Kaːn-Tịgar bụọlbatak.
Khaːn-Tịgar buolbatakh.Y
Khan-Tigar is.not.Y
Khan-Tigar is.не.Y
It is not Kan-Tigar.
Не «хаан тыгар».
A conversation about Even culture (2)
Ulgimimi turkuwrere [...].
ulgimi -mI turku -Gr(E) -R(E)
ask -cond.cvb not.be.able -hab -nonfut(3pl)
спросить -cond.cvb не.быть.able -hab -nonfut(3pl)
When I aske, they can't [...]
когда я спрашиваю они не знают.
The creation of animals (1)
"Ŋiːt-te ńọːhčịmị turkuttem."
ŋiː -Č =dE ńọːn -sčI -mI turku -Č -R(E) -m
who -ins =ptl flee -conat -cond.cvb not.be.able -res -nonfut -1sg
кто -ins =ptl flee -conat -cond.cvb не.быть.able -res -nonfut -1sg
I have nothing to flee with.
Chat about an Evenki film (1)
Esni ńaːn pekteren, turkun pektereŋe.
e -R(E) -n(I) ńaːn pekteren turku -n(I) pekteren -ŋE
neg -nonfut -3sg also shoot(neg.cvb) not.be.able -3sg shoot -nmdl.cvb
neg -nonfut -3sg тоже стрелять(neg.cvb) не.быть.able -3sg стрелять -nmdl.cvb
He didn't shoot, he couldn't shoot.
Он не смог выстрелить.
Even ghost stories (1)
Tol'ko [žala] ahị-da ńarị-da, ŋiː-de baːwaːttakan.
tol'ko.R asị =dE ńarị =dE ŋiː =dE baː -WEːČ -REk -E-n(I)
onlyR. woman =ptl man =ptl who =ptl not.want -gnr -cond.cvb -ep-poss.3sg
onlyR. женщина =ptl мужчина =ptl кто =ptl не.хотеть -gnr -cond.cvb -ep-poss.3sg
Only when women, men or anybody else didn't want.
Когда женщина или юноши не хотели.
Biblical stories (1)
Tar tačịn iːnmetnikeːn, ńoːmenikeːn kokeːče, tarịč dʒe tar honkeče(k) egdʒen ọːnnan.
tar tar -čIn iːnme -Č -nIkEːn ńoːme -nIkEːn kokeː -čE tar -E-Č dʒe.Y tar honkeček egdʒen ọː -nnE -n(I)
dist dist -adv not.eat.fat -res -sim.cvb starve -sim.cvb die -pf.ptc dist -ep-ins ptl.Y dist war big become -nec.ptc -poss.3sg
dist dist -adv не.есть.толстый -res -sim.cvb starve -sim.cvb умереть -pf.ptc dist -ep-ins ptl.Y dist война большой become -nec.ptc -poss.3sg
And so, avoiding fat and starving, he died and (announced that) a big war will begin.
Вот так, когда он умирал сказал, и проклял.