Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: mult. 105 total hits in 12 transcripts.
Biblical stories (22)
Kusiketče.
kusi -kEČ -R(E)
fight -mult -nonfut(3pl)
fight -mult -nonfut(3pl)
They got into fight.
Они подрались.
Cannibal story (8)
Tutennen.
tut -E-n -R(E) -n(I)
run -ep-mult -nonfut -3sg
бежать -ep-mult -nonfut -3sg
Ran.
Бегал.
A conversation about Even culture (22)
[ńuː] Ńuːrendi?
* ńuːr -E-n -RI
* flee -ep-mult -impf.ptc
* flee -ep-mult -impf.ptc
'Fleeing' (ńuːrendi)?
Убежать?
The creation of animals (12)
"Biː erek tụːhankačalan ọːdam", goːnče.
biː er -k tụːs -E-n -kEČ -LEn ọː -R(E) -m goːn -čE
1sg prox -nom jump -ep-mult -mult -nr become -nonfut -1sg say -pf.ptc
1sg prox -nom прыгать -ep-mult -mult -nr become -nonfut -1sg сказать -pf.ptc
"I became good at jumping", he said.
- Прыгающая стала, - ответила.
Chat about an Evenki film (20)
Gịrkarịw bagụkran?
gịrkarị -W bag -E-k -R(E) -n(I)
wolf -acc beat -ep-tr.mult -nonfut -3sg
волк -acc beat -ep-tr.mult -nonfut -3sg
She was beating the wolf?
Волка побила?
Even ghost stories (6)
Tar bụkaːtịn amtantan [...] ajị-da ajị.
tar bukatïn.Y amta -n -tEn aj =dE aj
dist completely.Y smell -mult -poss.3pl good =ptl good
dist completely.Y smell -mult -poss.3pl хороший =ptl хороший
They have a very good sense of smell.
У них очень развит нюх.
Pear story (5) (6)
Hiruŋčidnikeːn ńaːn nọŋan [tewliddi], ee, čaqaddịlan, čaqaddịlan, daːlịlịn hiruŋčin.
hiru -n -Č -D -nIkEːn ńaːn nọŋan tewte -lI -D -RI ee čak -E-D -RI -(dU)LE -n(I) čak -E-D -RI -(dU)LE -n(I) daːlị -(dU)LI -n(I) hiru -n -Č -n(I)
ride -mult -res -prog -sim.cvb also 3sg berry -vr.mult -prog -impf.ptc intj gather -ep-prog -impf.ptc -loc -poss.3sg gather -ep-prog -impf.ptc -loc -poss.3sg near -prol -poss.3sg ride -anr -res -3sg(nonfut)
ехать:верхом -mult -res -prog -sim.cvb тоже 3sg berry -vr.mult -prog -impf.ptc intj собиратть -ep-prog -impf.ptc -loc -poss.3sg собиратть -ep-prog -impf.ptc -loc -poss.3sg near -prol -poss.3sg ехать:верхом -anr -res -3sg(nonfut)
He was riding, and while he (sc. the man) was [collecting berries], no, collecting, collecting, he rode next to him.
Stories of God and the Devil (3)
Ŋenị bimi aːč toːrene ọːwkaːnča, abalannịdʒị.
ŋịn -J bi -mI aːč toːre -n -LE ọː -WkEːn -čE abal -E-n -RIdʒI
dog -prfl.sg be -cond.cvb neg speak -anr -prv become -caus -pf.ptc lack -ep-mult -ant.cvb
собака -prfl.sg быть -cond.cvb neg говорить -anr -prv become -caus -pf.ptc lack -ep-mult -ant.cvb
And he made the dog speechless, lacking.
Pear story (4) (2)
Kụŋaː emridʒi ńaːn čoːnrukeːń, čoːnrukeːń hiruŋčiridʒi, kụŋaː, dʒọrmịrịn taraw.
kụŋaː em -RIdʒI ńaːn čoːnrukeːn -Č čoːnrukeːn -Č hiru -n -Č -RIdʒI kụŋaː dʒọrmị -RI -n(I) tar -W
child come -ant.cvb also rolling.thing -ins rolling.thing -ins ride -mult -res -ant.cvb child steal -pst -poss.3sg dist -acc
ребенок прийти -ant.cvb тоже rolling.вещь -ins rolling.вещь -ins ехать:верхом -mult -res -ant.cvb ребенок украсть -pst -poss.3sg dist -acc
And a child came riding a bicycle, a bicycle, the child, he stole it.
Приехал ребенок на велосипеде, ребенок украл это.
Black force and White force (2)
"Egdʒen tọg tọgọldakan ńamhị bọdịːdʒị degendʒim", tačịn goːnče.
egdʒen tọg tọg -E-L -REk -E-n(I) ńamsị bọdịː -DʒI deg -E-n -DʒI -m tar -čIn goːn -čE
big fire burn -ep-inch -cond.cvb -ep-poss.3sg warm fire -inst.prfl.sg fly -ep-mult -fut -1sg dist -adv say -pf.ptc
большой огонь burn -ep-inch -cond.cvb -ep-poss.3sg теплый огонь -inst.prfl.sg летать -ep-mult -fut -1sg dist -adv сказать -pf.ptc
"If the big fire begins to burn, I will fly away as a hot burning", - said he.
- Когда большой огонь случится, я превратившись в теплый пожар буду летать.