Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: man. 247 total hits in 25 transcripts.
Spirits (13)
Bej, ačča ọːča bej...
bej aːčča ọː-čE bej
man NEG.EXC become-PF.PTC man
мужчина НЕГ.EXC become-ПРФ.ПРИЧ мужчина
A man, a dead man...
Человек, умерший человек...
The sacred reindeer (14)
Erek mịaŋčịča, erek ńarị.
er-E-k mịaŋčị-čE er-E-k ńarị-W
PROX-0-NOM wonder-PF.PTC PROX-0-NOM man-ACC
PROX-0-NOM wonder-ПРФ.ПРИЧ PROX-0-NOM мужчина-АКК
He was surprised, this man.
Удивился очень этот мужчина.
Chat about an Evenki film (17)
Beju [...]
bej -W
man -acc
мужчина -acc
Man...
Мужчину...
A lighthearted exchange (3)
Bejiŋu geleːtčitče bidʒin.
bej-E-ŋ-W geleː-Č-D-čE bi-DʒI-N(I)
man-0-AL-POSS.1SG search-RES-PROG-PF.PTC be-FUT-3SG
мужчина-0-AL-ПОСС.1ЕД искать-RES-PROG-ПРФ.ПРИЧ быть-ФУТ-3ЕД
My partner is probably looking for me.
Напарник мой меня ищет, наверное.
Bear story (9)
Eliwun bejigčin.
eliwun bej -G(E)čIn
true man -sml
настоящий мужчина -sml
Like a real human.
И впрямь как человек.
Cannibal story (37)
Etikeːm?
etikeːn -W
old.man -acc
старый.мужчина -acc
The old man?
A conversation about Even culture (16)
Bej kokeːčew, boju-diː nekkerer, beju.
bej kokeː -čE -W bej -W =dIː.Y nek -Gr(E) -R(E) bej -W
man die -pf.ptc -acc man -acc =emph.Y do -hab -nonfut(3pl) man -acc
мужчина умереть -pf.ptc -acc мужчина -acc =emph.Y делать -hab -nonfut(3pl) мужчина -acc
The talk about dead men, men.
Умершего человека говорят наверное.
Biblical stories (38)
Tar emie bejilduk tar, bejduk.
tar emie.Y bej -E-L -DUk(U) tar bej -DUk(U)
dist again.Y man -ep-pl -abl dist man -abl
dist снова.Y мужчина -ep-pl -abl dist мужчина -abl
And then, from people, from people.
Birds in love (1)
Tačịn biddeketen bej Kalanačaːkan nulgennen.
tačịn bi-D-REk-E-tEn bej Kalana-KEn-KEn nulge-s(E)N-R(E)-N(I)
so be-PROG-COND.CVB-0-POSS.3PL man Kalana-DIM-DIM nomadise-LIM-NONFUT-3SG
так быть-PROG-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.3МН мужчина Kalana-ДИМ-ДИМ nomadise-ЛИМ-NONFUT-3ЕД
They lived like that, when a man called Kalana went roaming.
Так они жили. Однажды кочевал старик Кагамачакан.
(1)
Tačịn biddeketen bej Kalanačaːkan nulgennen.
tačịn bi-D-REk-E-tEn bej Kagana-KEn-KEn nulge-s(E)N-R(E)-N(I)
so be-PROG-COND.CVB-0-POSS.3PL man Kagana-DIM-DIM nomadise-LIM-NONFUT-3SG
так быть-PROG-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.3МН мужчина Kagana-ДИМ-ДИМ nomadise-ЛИМ-NONFUT-3ЕД
They lived like that, when a man called Kalana went roaming.
Так они жили. Однажды кочевал старик Кагамачакан.