Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: iter. 10 total hits in 8 transcripts.
A conversation about Even culture (1)
Bejil ukčeːnneketne...
bej -E-L ukčeːn -REk -E-tnE
man -ep-pl tell -cond.cvb -ep-iter
мужчина -ep-pl говорить -cond.cvb -ep-iter
People tell stories...
Люди рассказывают...
Bear story (2)
Biː tala omnekeːn-ńun biweːttiwu.
biː tar -(dU)LE omen -RE -KEːn =ńUn bi -WEːČ -RI -W
1sg dist -loc one -iter -dim =only be -gnr -pst -poss.1sg
1sg dist -loc один -iter -dim =only быть -gnr -pst -poss.1sg
I've been there only once.
Я там был один раз.
Pear story (5) (1)
Nọŋan tačịn adịrakaːn-da ńekrin.
nọŋan tar -čIn adị -RE -KEːn =dE nek -RI -n(I)
3sg dist -adv how.much -iter -dim =ptl do -pst -poss.3sg
3sg dist -adv как.много -iter -dim =ptl делать -pst -poss.3sg
He did this a couple of times.
Biblical stories (1)
Anŋanịla omnekeːn-ńun dʒalụri ọːŋannị, [tan] tar bekečen.
anŋan -(dU)LE omen -RE -KEːn =ńUn dʒalụ -RI ọː -ŋE -nrI tar bekeč -E-n(I)
year -loc one -iter -dim =only be.satiated -impf.ptc become -pol.imp -2sg dist all -ep-poss.3sg
год -loc один -iter -dim =only быть.satiated -impf.ptc become -pol.imp -2sg dist весь -ep-poss.3sg
You will be satiated only once a year, that's all.
В год один раз только будешь сыта.
The sacred reindeer (2)
Ńịmkam ukčeːndeːku oːhirep oːhirep biː abaganịlbụ ukčeːnemkiwutne.
ńịmkan -W ukčeːn -DEː -W oːsi -rEp oːsi -rEp biː abaga -SEl -W ukčeːn -E-mkI -W -tEn
tale -acc tell -purp.cvb -poss.1sg ancient -temp ancient -temp 1sg grandfather -pl -poss.1sg tell -ep-iter.ptc? -acc -poss.3pl
tale -acc говорить -purp.cvb -poss.1sg стыринный -temp стыринный -temp 1sg дед -pl -poss.1sg говорить -ep-iter.ptc? -acc -poss.3pl
Let me tell you a story which my ancestors used to tell a long long time ago.
Расскажу сказку, которую давным-давно рассказывали мои дедушки.
Even ghost stories (1)
Omnekeːn ammụ itče bihin, urekčeːnduk, bịnọːkụl, gọrịnụk, tegeleŋčičel họtarandụ iː, dʒụkčadụ.
omen -RE -KEːn aman -W it -čE bi -RI -n(I) urekčeːn -DUk(U) binokl'.R gọr -E-nUk tegelen -Č -čE -L họtaran -DU iː dʒụkča -DU
one -iter -dim father -poss.1sg see -pf.ptc be -pst -poss.3sg mountain -abl binocular.R long -ep-abl.adv sit -res -pf.ptc -pl road -dat ptl abandoned.camp -dat
один -iter -dim отец -poss.1sg видеть -pf.ptc быть -pst -poss.3sg гора -abl binocular.R длинный -ep-abl.adv сидеть -res -pf.ptc -pl road -dat ptl abandoned.стоянка -dat
Once my father saw, from the mountain, binocular, from far, they were sitting on a path, at an old abandoned camp.
Однажды мой отец, на горе с бинокля увидел из далека, как они сидели у дороги, у старого стойбища.
The creation of animals (1)
Ńaːn bụọllọːna ịala-karịa bihikeːje ọkaːtla araj omnekeːn itčel, hakarịmọjọː ečin ŋeːlem ŋeːlem ọldọw, ịak-kụ, magdʒịlịw.
ńaːn buollaγïna.Y ịa -(dU)LE =kErIE bi -RI -kEːjE ọkaːt -(dU)LE araj.Y omen -RE -KEːn it -čE -L hakarịn -mEjEː -OO er -čIn ŋeːlem ŋeːlem ọlra -W ịa -k =GU magdʒịlị -W
also ptl.Y what -loc =contr be -impf.ptc -aug river -loc ptl.Y one -iter -dim see -pf.ptc -pl black -derog -ints prox -adv terrible terrible fish -acc what -nom =q worm -acc
тоже ptl.Y что -loc =contr быть -impf.ptc -aug river -loc ptl.Y один -iter -dim видеть -pf.ptc -pl черный -derog -ints prox -adv terrible terrible рыба -acc что -nom =q worm -acc
And then, once, those being on the uhm, on the river, they saw something black, terrible, terrible, a fish or a worm.
А потом, которая бывает на реке, они однажды увидели, черное, страшное, страшное не то рыбу, не то червя.
Cannibal story (1)
Tar dʒiŋ, ajdʒịt-ta tačịn tar toːreddeketen, omnekeːn tar omen ahatkaːn ńoːče, ahatkaːn-gụ ahị-gụ noːhogčen, ńoːče ečin.
tar dʒiŋ.Y ajdʒịt =dE tar -čIn tar toːre -D -REk -E-tEn omen -RE -KEːn tar omen asatkaːn ńoː -čE asatkaːn =GU asị =GU noːsegčen ńoː -čE er -čIn
dist truth.Y truth =ptl dist -adv dist speak -prog -cond.cvb -ep-poss.3pl one -iter -dim dist one girl go.out -pf.ptc girl =q woman =q young go.out -pf.ptc prox -adv
dist правда.Y правда =ptl dist -adv dist говорить -prog -cond.cvb -ep-poss.3pl один -iter -dim dist один girl идти.из -pf.ptc girl =q женщина =q молодой идти.из -pf.ptc prox -adv
And really, they were right in saying that - once, a girl went out, a girl or a young woman, she went out.
И вправду, когда они так говорили. Однажды одна девушка вечером взяла себе напарницу и вышла.