Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: gnr. 134 total hits in 10 transcripts.
The sacred reindeer (3)
Elgeweːtnikeːn biweːtkerečel.
elge -WEːČ -nIkEːn bi -WEːČ -Gr(E) -čE -L
lead.on.leash -gnr -sim.cvb be -gnr -hab -pf.ptc -pl
lead.на.leash -gnr -sim.cvb быть -gnr -hab -pf.ptc -pl
They were taking it with them all the time.
Они его таскали с собой весь день.
Cannibal story (19)
Čịkịwaːtta.
čịkị -WEːČ -R(E)
cut.off -gnr -nonfut(3pl)
резать.off -gnr -nonfut(3pl)
They cut them.
A conversation about Even culture (49)
Biweːttiw.
bi -WEːČ -RI -W
be -gnr -pst -poss.1sg
быть -gnr -pst -poss.1sg
I was.
Была.
Even ghost stories (8)
Приведение goːweːtte.
prividenie.R goːn -WEːČ -R(E)
apparition.R say -gnr -nonfut(3pl)
apparition.R сказать -gnr -nonfut(3pl)
People say it is a ghost.
Приведение, говорят.
Bear story (9)
Biweːčidgereče.
bi -WEːČ -E-D -Gr(E) -čE
be -gnr -ep-prog -hab -pf.ptc
быть -gnr -ep-prog -hab -pf.ptc
She lived.
Жила.
Chat about an Evenki film (18)
Ńaːn er-ke televizorli-de ịaddʒoːtte tiek ereger, ewedis-sen biweːtte.
ńaːn er =kkE televizor.R -(dU)LI =dE ịa -D -WEːČ -R(E) tiek ereger ewen -DI -Č =sEn bi -WEːČ -R(E)
also prox =emph television.R -prol =ptl what -prog -gnr -nonfut(3pl) now always Even -adjr -ins =ptl be -gnr -nonfut(3pl)
тоже prox =emph television.R -prol =ptl что -prog -gnr -nonfut(3pl) сейчас всегда Even -adjr -ins =ptl быть -gnr -nonfut(3pl)
There, they also always do on television, they speak Even.
Но вот, по телевизору тоже показывают по-эвенски говорят.
Biblical stories (11)
"Dʒe minu ereger dʒọwaːjta, ịak keːńeli, ajị ọːdnị, ereger minu dʒọwaːjta.
dʒe.Y min -W ereger dʒọn -WEːČ -R(E) ịa -k keːńeli aj ọː -R(E) -n(I) ereger min -W dʒọn -WEːČ -R(E)
ptl.Y 1sg.obl -acc always remember -gnr -neg.cvb what -nom bad good become -nonfut -3sg always 1sg.obl -acc remember -gnr -nonfut(3pl)
ptl.Y 1sg.obl -acc всегда remember -gnr -neg.cvb что -nom плохой хороший become -nonfut -3sg всегда 1sg.obl -acc remember -gnr -nonfut(3pl)
"And I will always be remembered, if something bad or good happens, they will always remember me."
- А про меня каждый день вспоминают. Когда им плохо, или хорошо,
The creation of animals (9)
"Dʒeː tiemi biː tar naːr toːr, ịak-karịa, ọkaːt bụkaːtịn dʒọlọkaglịn mirkeweːtčeːttem", goːnče.
dʒe.Y tiemi biː tar naːr.Y toːr ịa -k =kErIE ọkaːt bukatïn.Y dʒọl -E-K(Ag) -(dU)LI -n(I) mirke -WEːČ -WEːČ -R(E) -m goːn -čE
ptl.Y therefore 1sg dist always.Y earth what -nom =contr river completely.Y stone -ep-coll -prol -poss.3sg crawl -gnr -gnr -nonfut -1sg -1sg say -pf.ptc
ptl.Y therefore 1sg dist всегда.Y earth что -nom =contr river completely.Y камень -ep-coll -prol -poss.3sg ползти -gnr -gnr -nonfut -1sg -1sg сказать -pf.ptc
"Therefore, I always crawl (on) earth, uhm, on the stony bottom of the river", it said.
- Поэтому, я в какой бы в воде не был, всегда по земле, по камням ползаю под водой.
Tompo in Soviet times (5)
"Gịrkawaːčalda", goːnni, "butunni mọŋalị", goːnni.
gịrka -WEːČ -E-lrE goːn -n(I) büttüːn.Y -n(I) mọŋalị goːn -n(I)
walk -gnr -ep-imp.2pl say -3sg all.Y -poss.3sg driftwood say -3sg
идти -gnr -ep-imp.2pl сказать -3sg весь.Y -poss.3sg driftwood сказать -3sg
"Go there, it's all driftwood", he said.
«Пойдите, везде сваленные деревья».
Even taboos and customs (3)
Dʒulle biwren, ukčeːngereweːtte bihni goːnikeːn.
dʒul -(dU)LE bi -Gr(E) -n(I) ukčeːn -Gr(E) -WEːČ -R(E) bi -R(E) -n(I) goːn -nIkEːn
front.side -loc be -hab -3sg tell -hab -gnr -nonfut(3pl) be -nonfut -3sg say -sim.cvb
перед.сторона -loc быть -hab -3sg говорить -hab -gnr -nonfut(3pl) быть -nonfut -3sg сказать -sim.cvb
There used to be, people used to tell that there were (sc. ghosts and demons).
Раньше было, рассказывали что есть.