Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: girl. 35 total hits in 10 transcripts.
Glove and love (10)
Badụddan ahatkan.
badụ-D-R(E)-N(I) asatkan
ride-PROG-NONFUT-3SG girl
ехать:верхом-PROG-NONFUT-3ЕД girl
A girl was riding (on a reindeer).
Едет девушка верхом на олене.
Spirits (1)
Ŋiː-wul baldadʒịn bụọlla, ahatkan kụŋaː, biː gerbedʒiwu ennetnen gerbur.
ŋiː=WUl balda-DʒI-N(I) buollar.Y asatkan-N(I) kụŋaː biː gerbe-Č-W e-nnE-tEn gerbe-R(E)
who=INDEF bear-FUT-3SG DP.Y girl-POSS.3SG child 1SG name-INS-POSS.1SG NEG-NEC.PTC-POSS.3PL call-NEG.CVB
кто=INDEF bear-ФУТ-3ЕД DP.Y girl-ПОСС.3ЕД ребенок 1ЕД name-INS-ПОСС.1ЕД НЕГ-НЕЦ.ПРИЧ-ПОСС.3МН звать-НЕГ.КОНВ
If somebody has a child, a girl, the child will be not be given my name.
Если кто-нибудь родит девочку, ребёнка моим именем не называют.
Pear story (4) (3)
Asatkaːm ittin?
asatkaːn -W it -RI -n(I)
girl -acc see -pst -poss.3sg
girl -acc видеть -pst -poss.3sg
He saw a girl?
Birds in love (1)
"Dʒeː biː, taraw asatkam biː gadʒịm, erew Kagana hụnaːdʒwan", gịammar "Biː gadʒịm" goːnin.
dʒeː.Y biː tar-W asatkan-W biː ga-DʒI-m er-W Kagana hụnadʒ-W-E-N(I) gịa-dmEr biː ga-DʒI-m goːn-RI-N(I)
DP.Y 1SG DIST-ACC girl-ACC 1SG take-FUT-1SG PROX-ACC Kagana daughter-ACC-0-POSS.3SG other-EMPH 1SG take-FUT-1SG say-PST-POSS.3SG
DP.Y 1ЕД DIST-АКК girl-АКК 1ЕД взять-ФУТ-1ЕД PROX-АКК Kagana daughter-АКК-0-ПОСС.3ЕД другой-ЭМФ 1ЕД взять-ФУТ-1ЕД сказать-ПРОШ-ПОСС.3ЕД
"I'll take that girl, that Kagana's daughter", and the other said: "I'll take her."
Я возьму эту девушку. – Нет, дочь старика Кагана, возьму я!
(1)
"Dʒeː biː, taraw asatkam biː gadʒịm, erew Kagana hụnaːdʒwan", gịammar "Biː gadʒịm" goːnin.
dʒeː.Y biː tar-W asatkan-W biː ga-DʒI-m er-W Kagana hụnadʒ-W-E-N(I) gịa-dmEr biː ga-DʒI-m goːn-RI-N(I)
DP.Y 1SG DIST-ACC girl-ACC 1SG take-FUT-1SG PROX-ACC Kagana daughter-ACC-0-POSS.3SG other-EMPH 1SG take-FUT-1SG say-PST-POSS.3SG
DP.Y 1ЕД DIST-АКК girl-АКК 1ЕД взять-ФУТ-1ЕД PROX-АКК Kagana daughter-АКК-0-ПОСС.3ЕД другой-ЭМФ 1ЕД взять-ФУТ-1ЕД сказать-ПРОШ-ПОСС.3ЕД
"I'll take that girl, that Kagana's daughter", and the other said: "I'll take her."
Я возьму эту девушку. – Нет, дочь старика Кагана, возьму я!
Even taboos and customs (4)
... boːgrečel hụnaːddʒụr.
* boː -Gr(E) -čE -L hụnaːdʒ -DʒUr
* give -hab -pf.ptc -pl girl -inst.prfl.pl
* дать -hab -pf.ptc -pl girl -inst.prfl.pl
... then they would give him their daughter.
... выдавали свою дочь.
Cannibal story (5)
"Tar ahatkaːm naŋtịhna", goːnče.
tar asatkaːn -W naŋtị -s(E)n -R(E) goːn -čE
dist girl -acc grab -lim -nonfut(3pl) say -pf.ptc
dist girl -acc схватить -lim -nonfut(3pl) сказать -pf.ptc
"They got that girl!", she said.
Они схватили девушку!
Pear story (2) (1)
Tar deːpki araj họː nọːd ahatkaːn bakaldan.
tar deːpki araj.Y họː nọːd asatkaːn bak -E-ldE -n(I)
dist opposite suddenly.Y very beautiful girl find -ep-soc -3sg
dist opposite suddenly.Y очень beautiful girl найти -ep-soc -3sg
Then, before him, he suddenly met a very beautiful girl.
Bear story (6)
Tar hụnaːdʒịtan beripče bičen.
tar hụnaːdʒ -I -tEn beri -B -čE bi -čE -n(I)
dist girl -tr -poss.3pl lose -med -pf.ptc be -pf.ptc -poss.3sg
dist girl -tr -poss.3pl потерять -med -pf.ptc быть -pf.ptc -poss.3sg
Their daughter got lost.
Потерялась их дочь.
Pear story (5) (3)
Amasqị horednikeːn ńaːn asatqaːm baqaldan [veːli] vilosipeːdeč hiruŋčiddiw.
amar -skI hor -E-D -nIkEːn ńaːn asatkaːn -W bak -E-ldE -n(I) velosiped.R -E-Č hiru -n -Č -D -RI -W
back.side -all.adv go.away -ep-prog -sim.cvb also girl -acc find -ep-soc -3sg(nonfut) bycicle.R -ep-ins ride -mult -res -prog -impf.ptc -acc
назад.сторона -весь.adv идти.прочь -ep-prog -sim.cvb тоже girl -acc найти -ep-soc -3sg(nonfut) bycicle.R -ep-ins ехать:верхом -mult -res -prog -impf.ptc -acc
While going back (sc. to the road), he met a girl riding a bicycle.