Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: front. 33 total hits in 7 transcripts.
Even taboos and customs (7)
Dʒulle, dʒulle bọlla.
dʒul -(dU)LE dʒul -(dU)LE buolla.Y
front.side -loc front.side -loc ptl.Y
перед.сторона -loc перед.сторона -loc ptl.Y
Long, long time ago.
Давным-давно.
A conversation about Even culture (16)
Ohni, dʒulle.
e -R(E) -n(I) dʒul -(dU)LE
neg -nonfut -3sg front.side -loc
neg -nonfut -3sg перед.сторона -loc
No, earlier.
Нет, раньше.
Bear story (2)
Dʒulle emie oːsinken ukčeːneklin goːmi.
dʒul -(dU)LE emie.Y oːsinken ukčeːnek -(dU)LI -n(I) goːn -mI
front.side -loc again.Y ancient story -prol -poss.3sg say -cond.cvb
перед.сторона -loc снова.Y стыринный story -prol -poss.3sg сказать -cond.cvb
Earlier, they used to talk stories about ancient times.
Biblical stories (2)
Tarak dʒulden mụrọm, mụrọm ọːča biče.
tar -k dʒul -dE -n(I) mụran -W mụran -W ọː -čE bi -čE
dist -nom front.side -nr -poss.3sg horse -acc horse -acc do -pf.ptc be -pf.ptc
dist -nom перед.сторона -nr -poss.3sg horse -acc horse -acc делать -pf.ptc быть -pf.ptc
Up to that point, he had created horse.
До этого он сделал лошадь.
The sacred reindeer (4)
Tar dʒuldedi ŋenukeːnikeːn itteken er bujun-de araj biče, ọŋkọtča.
tar dʒul -dE -DI ŋen -WkEːn -nIkEːn it -REk -E-n(I) er bujun =dE araj.Y bi -čE ọŋka -Č -čE
ptl front.side -nr -dat.prfl.sg go -caus -sim.cvb see -cond.cvb -ep-poss.3sg prox wild.reindeer =ptl suddenly.Y be -pf.ptc graze -res -pf.ptc
ptl перед.сторона -nr -dat.prfl.sg идти -caus -sim.cvb видеть -cond.cvb -ep-poss.3sg prox wild.олень =ptl suddenly.Y быть -pf.ptc graze -res -pf.ptc
And while the man let it go in front of him, it suddenly saw a wild reindeer grazing.
Мужчина пускал его ходить впереди, и однажды он так вдруг увидел дикого оленя, который пасся.
Pear story (5) (1)
Baqaldan, taraw kojeːčidʒimnin ńaːn nọŋantịqịn, asatqaːn nọːd biseken, kojeːčidʒimnin, ịaŋị, ịala, vilosipeːden [dʒọ] dʒọlla ọŋdarịdʒị tikren.
bak -E-ldE -n(I) tarak -W kojeː -Č -D -E-mnIn ńaːn nọŋan -t(E)kI -n(I) asatkaːn nọːd bi -REk -E-n(I) kojeː -Č -D -E-mnIn ịa -ŋ -J ịa -(dU)LE velosiped.R -E-n(I) dʒọl -(dU)LE ọŋda -RIdʒI tik -R(E) -n(I)
find -ep-soc -3sg(nonfut) dist -acc look -res -prog -ep-imm.cvb also 3sg -all -poss.3sg girl beautiful be -cond.cvb -ep-poss.3sg look -res -prog -ep-imm.cvb what -aln -prfl.sg what -loc bycicle.R -ep-poss.3sg stone -loc hit.with.front.part -ant.cvb fall -nonfut -3sg
найти -ep-soc -3sg(nonfut) dist -acc смотреть -res -prog -ep-imm.cvb тоже 3sg -весь -poss.3sg girl beautiful быть -cond.cvb -ep-poss.3sg смотреть -res -prog -ep-imm.cvb что -aln -prfl.sg что -loc bycicle.R -ep-poss.3sg камень -loc hit.с.перед.часть -ant.cvb fall -nonfut -3sg
He met her, and as soon as he looked, at her, the girl was beautiful, as soon as he saw her, erm, his bicycle hit a stone with its front part and fell.
Cannibal story (1)
Naːwkaːlar ọttọn, ịaw-da ečin naːwkaːmi, dʒulle tar, ịak-kana, nuːki, nuːki, ịak nuːkin bidʒin, tar, dʒọlat, nọŋartan dʒọlač egin, dʒọlač egin ụːjaːmkaːm naːwkaːŋdačal
nːawkaːlan -L otton.Y ịa -W =dE er -čIn naː -WkEːn -mI dʒul -(dU)LE tar ịa -k =kEnE nuːki nuːki ịa -k nuːki -n(I) bi -DʒI -n(I) tar dʒọl -E-Č nọŋartan dʒọl -E-Č egin.Y dʒọl -E-Č egin.Y ụːjamkaːn -W naː -WkEːn -Gr(E) -čE -L
accurate -pl advrs.ptl.Y what -acc =ptl prox -adv hit -caus -cond.cvb front.side -loc dist what -nom =contr arrow arrow what -nom arrow -poss.3sg be -fut -3sg dist stone -ep-ins 3pl stone -ep-ins ptl.Y stone -ep-ins ptl.Y wild.ram -acc hit -caus -hab -pf.ptc -pl
accurate -pl advrs.ptl.Y что -acc =ptl prox -adv hit -caus -cond.cvb перед.сторона -loc dist что -nom =contr стрела стрела что -nom стрела -poss.3sg быть -fut -3sg dist камень -ep-ins 3pl камень -ep-ins ptl.Y камень -ep-ins ptl.Y wild.ram -acc hit -caus -hab -pf.ptc -pl
"Precise in shooting", hitting the bull's eye, in those days, uhm, it was an arrow, it would be an arrow, with a stone, they would hit a wild ram with a stone.
Меткие, везде попадали. Кидали камнями охотились на горного барана.