Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: door. 5 total hits in 5 transcripts.
The sacred reindeer (1)
Er, urkedut bidden-ńun-de. Tar ičin ịatmị tadur bidden?
er urke-DU-t(I) bi-D-R(E)-N(I)=ńUn=dE tar ičin ịa-Č-mI tar-DUr bi-D-R(E)-N(I)
PROX door-DAT-POSS.1PL.IN be-PROG-NONFUT-3SG=only=DP DIST how do:what-RES-COND.CVB DIST-DAT.POSS.REFL.PL be-PROG-NONFUT-3SG
PROX дверь-ДАТ-ПОСС.1МН.IN быть-PROG-NONFUT-3ЕД=only=DP DIST как что:делать-RES-КОНД.КОНВ DIST-ДАТ.ПОСС.РЕФЛ.МН быть-PROG-NONFUT-3ЕД
"It was on our doorstep, just like that." "And why is it there?"
"Просто возлу двери находился." "А почему он там оказался?"
Biblical stories (1)
To urkewen aːŋadʒịn, goːnikeːn dụkụttan, tar bimi tar tọgụ hiːwideːji bimi, tar gịa bej bimi mọːwụ urkewen aːŋadʒịn, goːnni.
to.R urke -W -E-n(I) aːŋa -DʒI -n(I) goːn -nIkEːn dụk -U -Č -R(E) -n(I) tar bi -mI tar tọg -W hiːw -I -DEː -J bi -mI tar gịa bej bi -mI mọː -W urke -W -E-n(I) aːŋa -DʒI -n(I) goːn -n(I)
that.R door -acc -ep-poss.3sg open -fut -3sg say -sim.cvb write -intr -res -nonfut -3sg dist be -cond.cvb dist fire -acc be.extinguished -tr -purp.cvb -prfl.sg be -cond.cvb dist other man be -cond.cvb wood -acc door -acc -ep-poss.3sg open -fut -3sg say -3sg
тот.R дверь -acc -ep-poss.3sg открыть -fut -3sg сказать -sim.cvb писать -intr -res -nonfut -3sg dist быть -cond.cvb dist огонь -acc быть.extinguished -tr -purp.cvb -prfl.sg быть -cond.cvb dist другой мужчина быть -cond.cvb wood -acc дверь -acc -ep-poss.3sg открыть -fut -3sg сказать -3sg
It was written that he will open the door to put out the fire, and then another man will open the wooden door.
Там было написано, если человек откроет дверь, чтобы погасить огонь, а другой откроет деревянную дверь, чтобы погасить огонь,
The sacred reindeer (1)
"Er, urkedut bidden-ńun-de." "Tar ičin ịatmị tadur bidden?"
er urke -DU -t(I) bi -D -R(E) -n(I) =ńUn =dE tar ir -čIn ịa -Č -mI tar -DUr bi -D -R(E) -n(I)
prox door -dat -poss.1pl.in be -prog -nonfut -3sg =only =ptl dist which -adv what -res -cond.cvb dist -dat.prfl.pl be -prog -nonfut -3sg
prox дверь -dat -poss.1pl.в быть -prog -nonfut -3sg =only =ptl dist который -adv что -res -cond.cvb dist -dat.prfl.pl быть -prog -nonfut -3sg
"It was on our doorstep, just like that." "And why is it there?"
"Просто возле двери находился." "А почему он там оказался?"
Cannibal story (1)
Tarịt tar atịkaːm bụkaːtịn tar urke hattụn ečin ŋịnụ ịarịgčịn ečin emie ečin ujridʒur tačịn dʒawatkaračal.
tar -E-Č tar atịkaːn -W bukatïn.Y tar urke hat -DU -n(I) er -čIn ŋịn -W ịa -RI -G(E)čIn er -čIn emie.Y er -čIn uj -RIdʒI -L tar -čIn dʒaw -E-Č -Gr(E) -čE -L
dist -ep-ins dist old.woman -acc in.general.Y dist door near -dat -poss.3sg prox -adv dog -acc what -impf.ptc -sml prox -adv again.Y prox -adv tie -ant.cvb -pl dist -adv grasp -ep-ins -hab -pf.ptc -pl
dist -ep-ins dist старый.женщина -acc в.general.Y dist дверь near -dat -poss.3sg prox -adv собака -acc что -impf.ptc -sml prox -adv снова.Y prox -adv связать -ant.cvb -pl dist -adv схватить -ep-ins -hab -pf.ptc -pl
So, they so, then, tied that old woman next to the door, treating her like a dog, and held her like that.
Старуху держали рядом, на привязи как собаку.
Stories of God and the Devil (1)
"Edu togotli" goːmdeŋ dien, ŋịn togotnikeːn bidʒeːngereče, urkelin edeːji iːwkeːn erewu, ịawụ, arịwkịwụ.
er -DU teg -E-Č -LI goːn -W -DEŋ dien.Y ŋịn teg -E-Č -nIkEːn bi -dʒEːn -Gr(E) -čE urke -(dU)LI -n(I) e -DEː -J iː -WkEːn er -W ịa -W arịwkị -W
prox -dat sit -ep-res -imp.2sg say -advrs -pst.ptc saying.Y dog sit -ep-res -sim.cvb be -dur -hab -pf.ptc door -prol -poss.3sg neg -purp.cvb -prfl.sg come.in -caus(neg.cvb) prox -acc what -acc evil.spirit -acc
prox -dat сидеть -ep-res -imp.2sg сказать -advrs -pst.ptc saying.Y собака сидеть -ep-res -sim.cvb быть -dur -hab -pf.ptc дверь -prol -poss.3sg neg -purp.cvb -prfl.sg прийти.в -caus(neg.cvb) prox -acc что -acc evil.spirit -acc
He was told to sit there, and the dog kept on sitting, so as to prevent that, er, devil from coming in.