Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: call. 22 total hits in 7 transcripts.
Spirits (10)
Ịač bagarar gerbuli, ŋiːč bagarar gerbuli.
ịak-Č baγar.Y-Er.Y gerbe-LI ŋiː-Č baγar.Y-Er.Y gerbe-LI
what-INS want.Y-PRES.PTC.Y call-IMP.2SG who-INS want.Y-PRES.PTC.Y call-IMP.2SG
что-INS хотеть.Y-PRES.ПРИЧ.Y звать-ИМП.2ЕД кто-INS хотеть.Y-PRES.ПРИЧ.Y звать-ИМП.2ЕД
You can name your child as you like.
Как угодно назови, кем угодно назови.
Tompo in Soviet times (2)
Tarịč tar, tarak kadaːr, uŋet, Guluŋkeːn gerben.
tar -E-Č tar tar -k kadaːr uŋ -E-Č Guluŋkeːn gerbe -E-n(I)
dist -ep-ins dist dist -nom rock hesit -ep-ins Gulunken Guluŋken call -ep-poss.3sg
dist -ep-ins dist dist -nom камень hesit -ep-ins Gulunken Guluŋken звать -ep-poss.3sg
Since then that rock has been called, uhm, Gulunken.
С тех пор стали называть Гулункэн.
A conversation about Even culture (5)
Tọmpọla [edʒ] ebehel [toːreled] toːrenneletne emnem, gerbettem.
Tọmkọ -(dU)LE ewen -SEl toːre -nnE -(dU)LE -tEn em -R(E) -m gerbe -Č -R(E) -m
Tompo -loc Even -pl speak -nec.ptc -loc -poss.3pl come -nonfut -1sg call -res -nonfut -1sg
Tompo -loc Even -pl говорить -nec.ptc -loc -poss.3pl прийти -nonfut -1sg звать -res -nonfut -1sg
In Tompo, I thought that I've arrived to a place where Evens speak (their language).
Приехала в Томпо, думала в эвенский поселок приехала.
Chat about an Evenki film (2)
Qụŋaːqaːjaqaːn eːrinnen taraw [ŋịn] ŋịnị, gịqkarịŋandʒaj.
kụŋaː -KEːn -jEkEːn eːri -n -R(E) -n(I) tar -W ŋịn ŋịn -J gịrkarị -ŋ -E-ndʒE -J
child -dim -dim call -mult -nonfut -3sg dist -acc dog dog -prfl.sg wolf -aln -ep-aug -prfl.sg
ребенок -dim -dim звать -mult -nonfut -3sg dist -acc собака собака -prfl.sg волк -aln -ep-aug -prfl.sg
The boy was calling his dog, his wolf.
Мальчик звал свою собаку, волка.
Pear story (5) (1)
Baqrịtan, [ọmọskị] amaskị ńaːn mụčụrịdʒị kiekesnidʒi eːririn.
bak -RI -tEn amar -skI ńaːn mụčụ -RIdʒI kieken -s(E)n -RIdʒI eːri -RI -n(I)
find -pst -poss.3pl back.side -all.adv also return -ant.cvb whistle -lim -ant.cvb call -impf.ptc -poss.3sg
найти -pst -poss.3pl назад.сторона -весь.adv тоже вернуться -ant.cvb whistle -lim -ant.cvb звать -impf.ptc -poss.3sg
They found it, and he (sc. one of the boys) went back, whistled and called him.
Cannibal story (1)
Tačịn tar [gerbe] goːŋrečel, anị naha ịal-kana bičel uhu, ịaw goːn, naːwkaːlar-da, naːwkalar ịak-kana, emer ịahalalkaːhal bičel.
tar -čIn tar gerbe goːn -Gr(E) -čE -L anï.Y nasaː.Y ịa -L =kEnE bi -čE -L ühü.Y ịa -W goːn -R(E) naːwkaːlan -L =dE naːwkalan -L ịa -k =kEnE emer ịasal -E-lkEːn -SEl bi -čE -L
dist -adv dist call say -hab -pf.ptc -pl now.Y very.Y what -pl =contr be -pf.ptc -pl evid.Y what -acc say -nonfut(3pl) accurate -pl =ptl accurate -pl what -nom =contr sharp eye -ep-prop -pl be -pf.ptc -pl
dist -adv dist звать сказать -hab -pf.ptc -pl сейчас.Y очень.Y что -pl =contr быть -pf.ptc -pl evid.Y что -acc сказать -nonfut(3pl) accurate -pl =ptl accurate -pl что -nom =contr острый глаз -ep-prop -pl быть -pf.ptc -pl
That's what they say, they were very whatchyamacallit, how do they say it, precise, precise, uhm, they were sharp-sighted.
У них было очень хорошее зрение, они метко стреляли.
Pear story (3) (1)
Ee, hɛːrin, tarịč [goːn] goːŋun, ịawan-kana aːwụman, hokkidu tetučeŋken aːwụčaːnnị bihni, taraŋman boːnen.
ee hie -RI -n(I) tar -E-Č goːn goːŋi -n(I) ịa -W -E-n(I) =kEnE aːwan -W -E-n(I) hok -RI -DU tet -U -Č -E-ŋkE -n(I) aːwan -KEːn -n(I) bi -R(E) -n(I) tarak -ŋ -W -E-n(I) boː -nE -n(I)
intj appear -pst -poss.3sg dist -ep-ins say call -3sg what -acc -ep-poss.3sg =contr hat -acc -ep-poss.3sg be.hot -impf.ptc -dat wear -intr -res -ep-nr -poss.3sg hat -dim -poss.3sg be -nonfut -3sg dist -aln -acc -ep-poss.3sg give -intent -3sg
intj появиться -pst -poss.3sg dist -ep-ins сказать звать -3sg что -acc -ep-poss.3sg =contr hat -acc -ep-poss.3sg быть.горячий -impf.ptc -dat носить -intr -res -ep-nr -poss.3sg hat -dim -poss.3sg быть -nonfut -3sg dist -aln -acc -ep-poss.3sg дать -intent -3sg
So, she appeared and called (him), uhm, whatchamacallit, his hat, he had a hat that is worn in heat, that's what she went to give him.