Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: anyway. 12 total hits in 5 transcripts.
A conversation about Even culture (4)
Himbir.
sin_biːr.Y
anyway.Y
anyway.Y
All the same.
Все равно.
Spirits (1)
Ọttọn adịkụn ọralkan bej buollaːna himbir.
otton.Y adị-kUN ọran-lkEn bej buollaγïna sinbiːr.Y
ADVRS.DP.Y how:much-ADJ reindeer-PROPR man DP.Y anyway.Y
ADVRS.DP.Y сколько-ПРИЛ олень-ПРОПР мужчина DP.Y anyway.Y
And when a man with only a few reindeer (dies)-it's all the same.
А когда человек, у которого только несколько оленей (умрет), все ровно.
Cannibal story (5)
Toːr-de eten ittilkeːn, himbir ečin-gel mergelkeːn bọlla.
toːr =dE e -DʒI -n(I) it -RI -lkEːn sin biːr.Y er -čIn =gEl merge -lkEːn buolla.Y
earth =ptl neg -fut -3sg see -impf.ptc -prop anyway.Y prox -adv =ptl soul -prop ptl.Y
earth =ptl neg -fut -3sg видеть -impf.ptc -prop anyway.Y prox -adv =ptl soul -prop ptl.Y
The earth can see, right, it has a soul.
У природы есть своя душа, она все видит.
Biblical stories (1)
Tar Satana bimi himbir tar, ịak-kana, ọːčatča, keːńeli bimi keːńeli.
tar Satana.R bi -mI sin_biːr.Y tar ịa -k =kEnE ọː -Č -E-D -čE keːńeli bi -mI keːńeli
dist Satan.R be -cond.cvb anyway.Y dist what -nom =contr do -res -ep-prog -pf.ptc bad be -cond.cvb bad
dist Satan.R быть -cond.cvb anyway.Y dist что -nom =contr делать -res -ep-prog -pf.ptc плохой быть -cond.cvb плохой
And Satan kept on doing bad things all the same.
Сатана все равно делал плохое.
Even ghost stories (1)
Tarak, ịadaːjị, araj arịttị goːnni, tar, [kokeː] ee, ečel ịmaːwrọ bejil dụːhatnan himbir talị biweːtten.
tar -k ịa -DEː -J araj.Y arịč -RI goːn -n(I) tar kokeː ee e -čE -L ịmaː -W -R(E) bej -E-L duša.R -tEn sin_biːr.Y tar -(dU)LI bi -WEːČ -R(E) -n(I)
dist -nom what -purp.cvb -prfl.sg ptl.Y spook -impf.ptc say -3sg dist die intj neg -pf.ptc -pl bury -advrs -neg.cvb man -ep-pl soul.R -poss.3pl anyway.Y dist -prol be -gnr -nonfut -3sg
dist -nom что -purp.cvb -prfl.sg ptl.Y spook -impf.ptc сказать -3sg dist умереть intj neg -pf.ptc -pl bury -advrs -neg.cvb мужчина -ep-pl soul.R -poss.3pl anyway.Y dist -prol быть -gnr -nonfut -3sg
They are claimed to, erm, spook, the souls of people who had not been buried move around there.
Говорят приведение. Это души тех людей, которых не похоронили, там бродят.