Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: come. 119 total hits in 19 transcripts.
Biblical stories (5)
Dʒiŋ er omodʒilčel.
dʒiŋ.Y er em -E-D -E-L -čE -L
truth.Y prox come -ep-prog -ep-inch -pf.ptc -pl
правда.Y prox прийти -ep-prog -ep-inch -pf.ptc -pl
And truly, they were already arriving.
Вот они уже поднимались,
Bear story (5)
Ńaːn emče, horče, moːleče [...]
ńaːn em -čE hor -čE moːle -čE
also come -pf.ptc go.away -pf.ptc fetch.water -pf.ptc
тоже прийти -pf.ptc идти.прочь -pf.ptc принести.вода -pf.ptc
So whe came, went, fetched water [...].
она пошла за водой.
Even ghost stories (4)
Tar emdidʒur dʒeː tolle kasčọr bọlla, ee, ụọttụ.
tar em -RIdʒI -L dʒe.Y tol -(dU)LE koster.R buolla.Y ee uot.Y -DU
dist come -ant.cvb -pl ptl.Y outside -loc bonfire.R ptl.Y intj fire.Y -dat
dist прийти -ant.cvb -pl ptl.Y снаружи -loc bonfire.R ptl.Y intj огонь.Y -dat
When they came, (sc. they sat at) the bonfire outside, erm, at the fire.
Придя, на улице (садились) вокруг потухшего костра.
Pear story (4) (2)
Tar ńaːn, bej, eč emre qụŋaːqaːjaqaːn, ńaːn tar, tar-da, ńaːn ọmŋaram
tar ńaːn bej e -čE em -R(E) kụŋaː -KEːn -jEkEːn ńaːn tar tar =dE ńaːn ọmŋa -R(E) -m
dist also man neg -pf.ptc come -neg.cvb child -dim -dim also dist dist =ptl also forget -nonfut -1sg
dist тоже мужчина neg -pf.ptc прийти -neg.cvb ребенок -dim -dim тоже dist dist =ptl тоже забыть -nonfut -1sg
And then, the man, the boy did not come, and, and ... and I forgot.
Так и не пришел этот ребенок ... я забыла.
Even taboos and customs (2)
Nọŋardụlantan naprimeːr, ịawračal-kana, ahatkaːm ejeːldeken emderidʒi...
nọŋan -L -(dU)LE -tEn na primer.R ịa -Gr(E) -čE -L =kEnE asatkaːn -W ejeː -L -REk -E-n(I) em -D -RIdʒI
3sg -pl -loc -poss.3pl for.instance.R what -hab -pf.ptc -pl =contr girl -acc like -inch -cond.cvb -ep-poss.3sg come -prog -ant.cvb
3sg -pl -loc -poss.3pl for.instance.R что -hab -pf.ptc -pl =contr girl -acc любить -inch -cond.cvb -ep-poss.3sg прийти -prog -ant.cvb
They, for instance, what did they do, when (a boy) fell in love with a girl and she came...
На пример, когда парень влюбился в девушку и она пришла...
Stories of God and the Devil (5)
Tarịt tịmịnịn emnidʒi erek [ar] arịwkị ńaːn-da: "Ge ičukeːli!", goːnikeːn ịača ŋentakị.
tar -E-Č tịmịna -n(I) em -RIdʒI er -k arịwkị ńaːn =dE ge it -WkEːn -LI goːn -nIkEːn ịa -čE ŋịn -t(E)kI
dist -ep-ins tomorrow -poss.3sg come -ant.cvb prox -nom evil.spirit also =ptl ptl see -caus -imp.2sg say -sim.cvb what -pf.ptc dog -all
dist -ep-ins завтра -poss.3sg прийти -ant.cvb prox -nom evil.spirit тоже =ptl ptl видеть -caus -imp.2sg сказать -sim.cvb что -pf.ptc собака -весь
So, on the next day that devil came and said to the dog: "Show me now!"
Pear story (5) (3)
Tarak [veːli] vilosipeːdelkeːn ńaːn hurkeːn kojeːttin, nọŋan aːwman nọŋandụn emurin.
tar -k velosiped.R -E-lkEːn ńaːn hurkeːn kojeː -Č -RI -n(I) nọŋan aːwan -W -E-n(I) nọŋan -DU -n(I) em -U -RI -n(I)
dist -nom bycicle.R -ep-prop also young.man look -res -pst -poss.3sg 3sg hat -acc -ep-poss.3sg 3sg -dat -poss.3sg come -tr -pst -poss.3sg
dist -nom bycicle.R -ep-prop тоже молодой.мужчина смотреть -res -pst -poss.3sg 3sg hat -acc -ep-poss.3sg 3sg -dat -poss.3sg прийти -tr -pst -poss.3sg
That boy with a bicycle then looked, he had brought him his hat.
Pear story (2) (2)
Taraŋan bọllaːna dʒugutemŋen bọllaːna, ịak-karịa, bịlasipịadalkaːn hurkeːn emedden ebit.
tar -ŋ -E-n(I) buollaγïna.Y dʒugu -Č -E-mŋE -n(I) buollaγïna.Y ịa -k =kErIE velosiped.R -E-lkEːn hurkeːn em -E-D -R(E) -n(I) ebit.Y
dist -aln -ep-poss.3sg ptl.Y transport -res -ep-ag.nr -poss.3sg ptl.Y what -nom =contr bycicle.R -ep-prop young.man come -ep-prog -nonfut -3sg evid.Y
dist -aln -ep-poss.3sg ptl.Y transport -res -ep-ag.nr -poss.3sg ptl.Y что -nom =contr bycicle.R -ep-prop молодой.мужчина прийти -ep-prog -nonfut -3sg evid.Y
This fellow's transport assistant, uhm, a boy with a bicycle was approaching, apparently.
Pear story (3) (1)
Tadụk tar omen, ee, nọŋan tačịn ŋeneddeken ịlan kụŋ(aː)kaːkaːn emde, nọŋman oːhejre.
tar -DUk(U) tar omen ee nọŋan tar -čIn ŋen -E-D -REk -E-n(I) ịlan kụŋaː -kEːkEːn em -R(E) nọŋan -W -E-n(I) oːsej -R(E)
dist -abl dist one intj 3sg dist -adv go -ep-prog -cond.cvb -ep-poss.3sg three child -dim come -nonfut(3pl) 3sg -acc -ep-poss.3sg tease -nonfut(3pl)
dist -abl dist один intj 3sg dist -adv идти -ep-prog -cond.cvb -ep-poss.3sg три ребенок -dim прийти -nonfut(3pl) 3sg -acc -ep-poss.3sg tease -nonfut(3pl)
Then, one, oh yeah, while he was thus going around, three little children came and made fun of him.