Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: all. 156 total hits in 23 transcripts.
A conversation about Even culture (19)
Butunni kụŋaːlkaːhal?
büttüːn.Y -n(I) kụŋaː -lkEːn -SEl
all.Y -poss.3sg child -prop -pl
весь.Y -poss.3sg ребенок -prop -pl
Do they all have children?
У всех есть дети?
Black force and White force (2)
"Biː ńọːbatị bimi dʒeː bokečen ajtaki mandụttam, tiemi dʒeː."
biː ńọːbatị bi -mI dʒe.Y bekeč -E-n(I) aj -t(E)kI manrụ -Č -R(E) -m tiemi dʒe.Y
1sg white be -cond.cvb ptl.Y all -ep-poss.3sg good -all strive -res -nonfut -1sg therefore ptl.Y
1sg белый быть -cond.cvb ptl.Y весь -ep-poss.3sg хороший -весь strive -res -nonfut -1sg therefore ptl.Y
I am white and therefore I strive (to do) all that is good.
- Я белая, и поэтому стремлюсь только хорошому.
Cannibal story (19)
Ịak-kụl, ịak bökečen iːnile, ịak bökečen mergelkeːn.
ịa -k =WUl ịa -k bekeč -E-n(I) iːni -(dU)LE ịa -k bekeč -E-n(I) merge -lkEːn
what -nom =indef what -nom all -ep-poss.3sg life -loc what -nom all -ep-poss.3sg soul -prop
что -nom =indef что -nom весь -ep-poss.3sg жизнь -loc что -nom весь -ep-poss.3sg soul -prop
Everything is alive, everything has a soul.
В жизне все, все имеет душу.
Even ghost stories (5)
Bukučen ọmŋača bihem.
bekeč -E-n(I) ọmŋa -čE bi -R(E) -m
all -ep-poss.3sg forget -pf.ptc be -nonfut -1sg
весь -ep-poss.3sg забыть -pf.ptc быть -nonfut -1sg
Apparently, I have forgotten everything.
Я все забыл.
Tompo in Soviet times (12)
"Erek teŋke butunni moː gatlan, tụkar, tụkar araːhnaj butunni dehčin ehni."
er -k teŋke büttüːn.Y -n(I) moː ga -tlE -n(I) tụkar tụkar araːhïnaj.Y büttüːn.Y -n(I) desči -n(I) e -R(E) -n(I)
prox -nom dense.forest all.Y -poss.3sg water take -nr -poss.3sg rubbish rubbish different.Y all.Y -poss.3sg lie -3sg neg -nonfut -3sg
prox -nom dense.лес весь.Y -poss.3sg вода взять -nr -poss.3sg мусор мусор different.Y весь.Y -poss.3sg лежать -3sg neg -nonfut -3sg
"That dense forest (on the river bank), flooded all the time, lies there (as you know) all (covered) with various rubbish."
«Вот лес выросший на берегу, заливаемой во время наводнений, посмотрите вся в соринках, в мусоре»./ «Этот лес затопляет водой, везде валяются сучья и разное».
Pear story (1) (3)
Torre, bokeččen tawra.
tor -R(E) bekeč -W -E-n(I) taw -R(E)
prop.up -nonfut(3pl) all -acc -ep-poss.3sg gather -nonfut(3pl)
prop.вверх -nonfut(3pl) весь -acc -ep-poss.3sg собиратть -nonfut(3pl)
They propped him up and gathered everything.
Bear story (3)
Tala biweːtteken mutteki daːlị.
tar -(dU)LE bi -WEːČ -REk -E-n(I) mut -t(E)kI daːlị
dist -loc be -gnr -cond.cvb -ep-poss.3sg 1pl.in -all near
dist -loc быть -gnr -cond.cvb -ep-poss.3sg 1pl.в -весь near
When he is there, he is close to us.
Это местность к нам ближе.
The creation of animals (7)
Ee, tar goːnče: "Awụhkị-da ekič ńọːn."
ee tar goːn -čE aw -skI =dE e -kIT ńọːn
intj dist say -pf.ptc which -all.adv =ptl neg -nr flee(neg.cvb)
intj dist сказать -pf.ptc который -весь.adv =ptl neg -nr flee(neg.cvb)
Then he said: "It isn't possible to escape anywhere."
- Никуда не возможно убежать.
Pear story (5) (11)
Omen bej ielteŋčirin, čaːskị horrin.
omen bej ielten -Č -RI -n(I) čaːg -skI hor -RI -n(I)
one man pass -res -pst -poss.3sg further -all.adv go.away -pst -poss.3sg
один мужчина pass -res -pst -poss.3sg further -весь.adv идти.прочь -pst -poss.3sg
A man passed by and went further.
Even taboos and customs (4)
Ajkaːkaːń neːče biwren ečin bụgahkị.
aj -kEːkEːn -Č neː -čE bi -Gr(E) -n(I) er -čIn bụg -E-skI
good -dim -ins put -pf.ptc be -hab -3sg prox -adv taiga -ep-all.adv
хороший -dim -ins положить -pf.ptc быть -hab -3sg prox -adv taiga -ep-весь.adv
He neatly lays them (on the ground) turned towards the forest.
Он очень хоршо ложит так, в сторону леса.