This list of suffix glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Even.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: dp. 170 total hits in 8 transcripts.
The raven and the crow (9)
E, varọːna e mangịr gerbe? Ịak-kụ?
e vorona.R e mangịr gerbe ịak=GU
DP crow.R DP raven name what=INTER
DP crow.R DP raven name что=ИНТЕР
So, it is a crow, 'mangir'? Or what?
'Мангир'-это ворона? Или как?
An Even farce (26)
Tiːk-kel esten-de-titte-je
tiek=kEl e-R(E)-tEn=dE=tIttE(je)
now=DP NEG-NONFUT-POSS.3PL=DP=DP
сейчас=DP НЕГ-NONFUT-ПОСС.3МН=DP=DP
Nowadays they don't give anything for a fox.
Cейчас-то ничего даже не дают.
Glove and love (20)
Nọːd-da nọːd ahatkan.
nọːd=dE nọːd asatkan
beautiful=DP beautiful girl
beautiful=DP beautiful girl
An extremely beautiful girl.
Красивая-красивая девушка.
Spirits (42)
Ọttọn adịkụn ọralkan bej buollaːna himbir.
otton.Y adị-kUN ọran-lkEn bej buollaγïna sinbiːr.Y
ADVRS.DP.Y how:much-ADJ reindeer-PROPR man DP.Y anyway.Y
ADVRS.DP.Y сколько-ПРИЛ олень-ПРОПР мужчина DP.Y anyway.Y
And when a man with only a few reindeer (dies)-it's all the same.
А когда человек, у которого только несколько оленей (умрет), все ровно.
The sacred reindeer (49)
Dʒe tarpač anị erek adʒịt-ta aj ebit,-goːnče erek bej.
dʒe.Y tarbač anï.Y er-E-k ajdʒịt=dE aj ebit.Y-goːn-čE er-E-k bej
DP.Y DP now.Y PROX-0-NOM truth=DP good EVID.Y-say-PF.PTC PROX-0-NOM man
DP.Y DP сейчас.Y PROX-0-NOM правда=DP хороший EVID.Y-сказать-ПРФ.ПРИЧ PROX-0-NOM мужчина
"Yes, it really seems to be good"-said that man.
"О, это оказывается и правда хорошо",-сказал этот человек.
Birds in love (9)
Tarịč bimi-de tarpač-ta-tịt tačịn goːmečiddidʒur teːrintekin neːimetniken ikeːdʒilenne:
tar-E-Č bi-mI=dE tarbač=dE=tIt tačịn goːn-mEČ-E-D-RIdʒI-L teːrin-t(E)kI-N(I) neːi-mEČ-nIkEn
DIST-0-INS be-COND.CVB=DP DP =DP=DP so say-REC-0-PROG-ANT.CVB-PL both-all-POSS.3SG quarrel-REC-SIM.CVB
DIST-0-INS быть-КОНД.КОНВ=DP DP =DP=DP так сказать-REC-0-PROG-ANT.КОНВ-МН both-весь-ПОСС.3ЕД quarrel-REC-SIM.КОНВ
Thus, after they had talked like that among themselves and quarelled, they began to sing:
(9)
Tarịč bimi-de tarpač-ta-tịt tačịn goːmečiddidʒur teːrintekin neːimetniken ikeːdʒilenne:
tar-E-Č bi-mI=dE tarbač=dE=tIt tačịn goːn-mEČ-E-D-RIdʒI-L teːrin-t(E)kI-N(I) neːi-mEČ-nIkEn
DIST-0-INS be-COND.CVB=DP DP =DP=DP so say-REC-0-PROG-ANT.CVB-PL both-all-POSS.3SG quarrel-REC-SIM.CVB
DIST-0-INS быть-КОНД.КОНВ=DP DP =DP=DP так сказать-REC-0-PROG-ANT.КОНВ-МН both-весь-ПОСС.3ЕД quarrel-REC-SIM.КОНВ
Thus, after they had talked like that among themselves and quarelled, they began to sing:
A lighthearted exchange (6)
Dʒe tarịt bụọlla goːnem:
dʒe.Y tar-E-Č buollar goːn-R(E)-m
DP.Y DIST-0-INS DP.Y say-NONFUT-1SG
DP.Y DIST-0-INS DP.Y сказать-NONFUT-1ЕД
Then I said:
Потом я говорю: