Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ịnŋat. 17 total hits in 7 transcripts.
Cannibal story (1)
Ịaw-kana, ịnŋatụ [tetu] ịnŋat ọjụ tututnikeːn biweːtkerečel tar.
ịa -W =kEnE ịnŋat -W tet -U ịnŋat ọj -W tet -U -Č -nIkEːn bi -WEːČ -Gr(E) -čE -L tar
what -acc =contr hair -acc wear -tr fur clothes -acc wear -tr -res -sim.cvb be -gnr -hab -pf.ptc -pl dist
что -acc =contr hair -acc носить -tr мех clothes -acc носить -tr -res -sim.cvb быть -gnr -hab -pf.ptc -pl dist
Uhm, fur, they were wearing fur clothes and lived like that.
Огромные, одежда была из шкуры.
A conversation about Even culture (4)
Mụka, tala [ịnŋ] ịnŋatan [telg] telgile.
mụka tar -(dU)LE ịnŋat -E-n(I) tol -gI -(dU)LE
fur.coat dist -loc fur -ep-poss.3sg outside -nr -loc
мех.верхняя:одежда dist -loc мех -ep-poss.3sg снаружи -nr -loc
'Mụka', the fur is on the outside there.
У "муха" шерсть бывает наружу.
Stories of God and the Devil (7)
Erek arịwkị bimi debuli biče, ịnŋatalkaːn.
er -k arịwkị bi -mI debuli bi -čE ịnŋat -E-lkEːn
prox -nom evil.spirit be -cond.cvb furry be -pf.ptc fur -ep-prop
prox -nom evil.spirit быть -cond.cvb furry быть -pf.ptc мех -ep-prop
The devil was hairy, he had fur.
The creation of animals (2)
"Ọːn etteːj, biː ịaw bokoč ikiriwu-de urge, nandawu-da urge, ịnŋatu-da gabar."
ọːn et -DEː -J biː ịa -W bekeč ikiri -W =dE urge nanra -W =dE urge ịnŋat -W =dE gabar
how win -purp.cvb -prfl.sg 1sg what -acc all bone -poss.1sg =ptl hard hard skin -poss.1sg =ptl hard hair -acc =ptl prickly
как win -purp.cvb -prfl.sg 1sg что -acc весь кость -poss.1sg =ptl hard hard шкура -poss.1sg =ptl hard hair -acc =ptl prickly
"How would you beat me - my, all my bones are hard, my skin is hard, and my hair is prickly."
- Разве осилишь, у меня и кости тяжелые, и шкура тяжелая, и шерсть очень колючая.
Birds in love (1)
[de ku] Kuːkeki bimi: "Deker-u, deker, / Kagan hụnaːdʒịn / Minu-te ejeːldʒin, / Hiː-ken bimi / Hilgun ọːŋatas / Tuktun [ịn] ịnŋatas", goːniken erek hịamnụkattan, ọŋalčan.
kuːkeki bi-mI deker deker / Kagana hụnadʒ-E-N(I) / min ejeː-L-DʒI-N(I) / hiː=kEnE bi-mI / hilgun ọːŋat-E-s(I) / tuktun ịnŋat-E-s(I) goːn-nIkEn er-k hịamnụkat-R(E)-N(I) ọŋalčan
sojka.R be-COND.CVB REFR REFR Kagana daughter-0-POSS.3SG 1SG.OBL like-INCH-FUT-3SG 2SG=CONTR be-COND.CVB ? nose-0-POSS.2SG freckled feather-0-POSS.2SG say-SIM.CVB PROX-NOM tease-NONFUT-3SG kedrowka.R
sojka.R быть-КОНД.КОНВ REFR REFR Kagana daughter-0-ПОСС.3ЕД 1ЕД.ОБЛ любить-ИНХ-ФУТ-3ЕД 2ЕД=CONTR быть-КОНД.КОНВ ? nose-0-ПОСС.2ЕД freckled feather-0-ПОСС.2ЕД сказать-SIM.КОНВ PROX-NOM tease-NONFUT-3ЕД kedrowka.R
The SOJKA said: "Dekeru, deker, Kagana's daughter will fall in love with me, you have a long nose and freckled feathers", he teased the KEDROVKA.
Сойка запела: Дэки, Дэки / Дочь старика Кагана / Меня полюбит. / А у тебя, / Короткий нос, / Редкие перья (шкура). Пела дразня кедровку.
(1)
[de ku] Kuːkeki bimi: "Deker-u, deker, / Kagan hụnaːdʒịn / Minu-te ejeːldʒin, / Hiː-ken bimi / Hilgun ọːŋatas / Tuktun [ịn] ịnŋatas", goːniken erek hịamnụkattan, ọŋalčan.
kuːkeki bi-mI deker deker / Kagana hụnadʒ-E-N(I) / min ejeː-L-DʒI-N(I) / hiː=kEnE bi-mI / hilgun ọːŋat-E-s(I) / tuktun ịnŋat-E-s(I) goːn-nIkEn er-k hịamnụkat-R(E)-N(I) ọŋalčan
sojka.R be-COND.CVB REFR REFR Kagana daughter-0-POSS.3SG 1SG.OBL like-INCH-FUT-3SG 2SG=CONTR be-COND.CVB ? nose-0-POSS.2SG freckled feather-0-POSS.2SG say-SIM.CVB PROX-NOM tease-NONFUT-3SG kedrowka.R
sojka.R быть-КОНД.КОНВ REFR REFR Kagana daughter-0-ПОСС.3ЕД 1ЕД.ОБЛ любить-ИНХ-ФУТ-3ЕД 2ЕД=CONTR быть-КОНД.КОНВ ? nose-0-ПОСС.2ЕД freckled feather-0-ПОСС.2ЕД сказать-SIM.КОНВ PROX-NOM tease-NONFUT-3ЕД kedrowka.R
The SOJKA said: "Dekeru, deker, Kagana's daughter will fall in love with me, you have a long nose and freckled feathers", he teased the KEDROVKA.
Сойка запела: Дэки, Дэки / Дочь старика Кагана / Меня полюбит. / А у тебя, / Короткий нос, / Редкие перья (шкура). Пела дразня кедровку.
Biblical stories (1)
Ere ńuːrit [ńụː], ńaːn ńuːritu er, er, [ili] ille-kke mụdan ịnŋatalkaːn bisin, tar emie ịssịdʒị ịssịdʒị er edu-ńun emeːnče, bej dịldụn.
er ńuːrit ńaːn ńuːrit -W er er ilre =kkE mụdan ịnŋat -E-lkEːn bi -RI -n(I) tar emie.Y ịs -RIdʒI ịs -RIdʒI er er -DU =ńUn emeːn -čE bej dịl -DU -n(I)
prox hair also hair -acc prox prox body =emph end hair -ep-prop be -pst -poss.3sg dist again.Y arrive -ant.cvb arrive -ant.cvb prox prox -dat =only leave -pf.ptc man head -dat -poss.3sg
prox hair тоже hair -acc prox prox body =emph конец hair -ep-prop быть -pst -poss.3sg dist снова.Y прибыть -ant.cvb прибыть -ant.cvb prox prox -dat =only оставить -pf.ptc мужчина голова -dat -poss.3sg
There, hair, hair, here, the whole body used to be covered in hair, and then he came and left it only here, on human head.
Оставил только на краю пальцев ногти, и волосы.