Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ńọːn. 7 total hits in 4 transcripts.
The creation of animals (3)
"Ŋiːt-te ńọːhčịmị turkuttem."
ŋiː -Č =dE ńọːn -sčI -mI turku -Č -R(E) -m
who -ins =ptl flee -conat -cond.cvb not.be.able -res -nonfut -1sg
кто -ins =ptl flee -conat -cond.cvb не.быть.able -res -nonfut -1sg
I have nothing to flee with.
A lighthearted exchange (1)
Geleːtten, oːr ńọːnča bihih hiː!
geleː-Č-DE-N(I) oːr ńọːn-čE bi-RI-s(I) hiː
search-RES-PURP.CVB-POSS.3SG already run:away-PF.PTC be-PST-POSS.2SG 2SG
искать-RES-ПУРП.КОНВ-ПОСС.3ЕД уже run:away-ПРФ.ПРИЧ быть-ПРОШ-ПОСС.2ЕД 2ЕД
Let him look for you, you have already been running away!
Пускай ищет, в тот раз ты тожe убежал!
Bear story (2)
Asatkaːn tar iekeji emeːnnen-de, moːle, ńọːŋčụkaːnnị.
asatkaːn tar ieke -J emeːn -R(E) -n(I) =dE moː -(dU)LE ńọːn -Č -WkEːn -n(I)
girl dist cauldron -prfl.sg leave -nonfut -3sg =ptl water -loc flee -res -caus -3sg
girl dist cauldron -prfl.sg оставить -nonfut -3sg =ptl вода -loc flee -res -caus -3sg
The girl left her cauldrons on the river and fled.
Девушка оставила на реке кастрюли и убежала,
Biblical stories (1)
Tiwomi taraptụk hịːralmattịwụr meːr etekendukur, meːni tar, ńọːmattịl [ọː ta] ọːčal.
tiemi tar -rEp -DUk(U) hịːr -E-L -mEČ -RI -WUr meːn -L et -E-kEn -DUk(U) -WUr meːn -J tar ńọːn -mEČ -RI -L ọː -čE -L
therefore dist -temp.nr -abl rage -ep-inch -rec -impf.ptc -prfl.pl self -pl win -ep-trm.cvb -abl -prfl.pl self -prfl.sg dist flee -rec -impf.ptc -pl become -pf.ptc -pl
therefore dist -temp.nr -abl rage -ep-inch -rec -impf.ptc -prfl.pl сам -pl win -ep-trm.cvb -abl -prfl.pl сам -prfl.sg dist flee -rec -impf.ptc -pl become -pf.ptc -pl
Therefore, from this time, they started to avoid each other, because they grew angry with each other because they (thought they) won.
С тех пор они обиделись и убегают друг от друга.