Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: vot. 9 total hits in 8 transcripts.
Cannibal story (2)
Ee, họrča voːt, aha.
ee họrča vot.R aha
intj dry.meat ptl.R aff.intj
intj dry.мясо ptl.R aff.intj
Yes, 'họrča' (dry meat).
A conversation about Even culture (1)
Vọːt, arịwkị goːŋner hunŋil?
vot.R arịwkị goːn -Gr(E) -R(E) hun -ŋI -L
ptl.R evil.spirit say -hab -nonfut(nonfut) 2pl.obl -pred.poss -pl
ptl.R evil.spirit сказать -hab -nonfut(nonfut) 2pl.obl -pred.poss -pl
Do your people say 'arịwkị' (evil spirit)?
А ваши говорят аривки?
Even ghost stories (1)
Vọːt heːjek gerbe ịak bičeːdʒin?
vot.R hejek gerbe ịa -k bi -čEːdʒI -n(I)
ptl.R demon name what -nom be -prob -3sg
ptl.R demon name что -nom быть -prob -3sg
And, what is 'heyek'?
Хэек был или кто?
Spirits (1)
Vot, voobšče, ewen ačča ọːrakan, memereken, ịarakan, ereger goːŋder:
vot voobšče ewen ačča ọː-REk-E-N(I) meme-REk-E-N(I) ịa-REk-E-N(I) ereger goːn-Gr(E)-R
here.R in:general.R Even NEG.EXC become-COND.CVB-0-POSS.3SG die-COND.CVB-0-POSS.3SG do:what-COND.CVB-0-POSS.3SG always say-HAB-NEG.CVB
здесь.R in:general.R Even НЕГ.EXC become-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.3ЕД умереть-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.3ЕД что:делать-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.3ЕД всегда сказать-ХАБ-НЕГ.КОНВ
In general, when an Even dies, passes away and so on, people always say:
Вот, вообще, когда эвен умрёт, скончается и прочее, всегда говорили:
Even taboos and customs (1)
Nu, arịpkị vọːt bihni, ну, типа как привидение.
nu.R arịwkị vot.R bi -R(E) -n(I) nu.R of.type.R as.R apparison.R
ptl.R evil.spirit ptl.R be -nonfut -3sg ptl.R kind.of.R like.R apparison.R
ptl.R evil.spirit ptl.R быть -nonfut -3sg ptl.R добрый.of.R любить.R apparison.R
Well, ariwki is, uhm, well, something like an apparition.
The creation of animals (1)
"Hindu, hụrkụwụh emi itte, ịahalụ ọlụs gọrọlta, hụrkụwụh emi itte, vọːt, čụːndʒịp", goːnče, "tubehčip".
hin -DU hụrka -W -s(I) e -mI it -R(E) ịasal -W olus.Y gọr -E-ldE hụrka -W -s(I) e -mI it -R(E) vot.R čụːn -DʒI -p goːn -čE tübes.Y -DʒI -p
2sg.obl -dat loop -acc -poss.2sg neg -cond.cvb see -neg.cvb eye -poss.1sg too.much.Y distance -ep-soc loop -acc -poss.2sg neg -cond.cvb see -neg.cvb ptl.R slip.in -fut -1pl.in say -pf.ptc fall.in.Y -fut -1pl.in
2sg.obl -dat loop -acc -poss.2sg neg -cond.cvb видеть -neg.cvb глаз -poss.1sg тоже.много.Y distance -ep-soc loop -acc -poss.2sg neg -cond.cvb видеть -neg.cvb ptl.R slip.в -fut -1pl.в сказать -pf.ptc fall.в.Y -fut -1pl.в
"By you", it said, "I can't see your loop traps, since my eyes are far from one another, I can't see your loop traps, and there, we'll slip in, we'll fall in them."
- А тебе, если только твою петлю не увижу. Глаза слишком далеко друг от друга расположены, не увижу, попадусь.
Birds in love (1)
Kuntuku vọːt orinčelen erek [m] mangịrńụn, e, ịańụn-kana, ọŋalčańụn kuːkeki itteketen er họː nọːda-ke hụnaːdʒalkan binni.
kuntuk-W vot.R orin-čE-(dU)LE-N(I) er-k mangịr-ńUn e ịak-ńUn=kEnE ọŋalčan-ńUn kuːkeki it-REk-E-tEn er họː nọːd=kE hụnadʒ-E-lkEn bi-R(E)-N(I)
field-ACC DP.R make:camp-PF.PTC-LOC-POSS.3SG PROX-NOM crow-COM DP what-COM=CONTR sojka-COM kedrowka.R see-COND.CVB-0-POSS.3PL PROX very beautiful=EMPH daughter-0-PROPR be-NEG.CVB-POSS.3SG
field-АКК DP.R make:camp-ПРФ.ПРИЧ-ЛОК-ПОСС.3ЕД PROX-NOM crow-COM DP что-COM=CONTR sojka-COM kedrowka.R видеть-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.3МН PROX очень beautiful=ЭМФ daughter-0-ПРОПР быть-НЕГ.КОНВ-ПОСС.3ЕД
When he made an encampment on the field, there XXXX, uhm, SOJKA and KEDROVKA saw that he has a very beautiful daughter.
Когда он разбил свое стойбище на поляне, кедровка и сойка увидели ее красивую дочь.
(1)
Kuntuku vọːt orinčelen erek [m] mangịrńụn, e, ịańụn-kana, ọŋalčańụn kuːkeki itteketen er họː nọːda-ke hụnaːdʒalkan binni.
kuntuk-W vot.R orin-čE-(dU)LE-N(I) er-k mangịr-ńUn e ịak-ńUn=kEnE ọŋalčan-ńUn kuːkeki it-REk-E-tEn er họː nọːd=kE hụnadʒ-E-lkEn bi-R(E)-N(I)
field-ACC DP.R make:camp-PF.PTC-LOC-POSS.3SG PROX-NOM crow-COM DP what-COM=CONTR sojka-COM kedrowka.R see-COND.CVB-0-POSS.3PL PROX very beautiful=EMPH daughter-0-PROPR be-NEG.CVB-POSS.3SG
field-АКК DP.R make:camp-ПРФ.ПРИЧ-ЛОК-ПОСС.3ЕД PROX-NOM crow-COM DP что-COM=CONTR sojka-COM kedrowka.R видеть-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.3МН PROX очень beautiful=ЭМФ daughter-0-ПРОПР быть-НЕГ.КОНВ-ПОСС.3ЕД
When he made an encampment on the field, there XXXX, uhm, SOJKA and KEDROVKA saw that he has a very beautiful daughter.
Когда он разбил свое стойбище на поляне, кедровка и сойка увидели ее красивую дочь.