Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: aːtča. 66 total hits in 14 transcripts.
Bear story (4)
Aːtča!
aːtča
neg.ex
neg.ex
No!
Нет!
A conversation about Even culture (22)
Ńịmkaːn aːtča, ńịmkaːn aːtča.
ńịmkaːn aːtča ńịmkaːn aːtča
tale neg.ex tale neg.ex
tale neg.ex tale neg.ex
Not stories, not stories.
Сказок нет.
Even ghost stories (4)
[họː] Tarakam ịspịdọːla aːtča, mụːzịka-da aːtča bụkaːtịn.
* tarakam spidola.R aːtča muzika.R =dE aːtča bukatïn.Y
* then transistor.radio.R neg.ex music.R =ptl neg.ex completely.Y
* тогда transistor.radio.R neg.ex music.R =ptl neg.ex completely.Y
At that time there were no transistor radios, no music at all.
Тогда не было ни эспидоллы, ни музыки.
The creation of animals (4)
"Ee, biː deːtlew aːtča."
ee biː deːtle -W aːtča
intj 1sg wing -poss.1sg neg.ex
intj 1sg wing -poss.1sg neg.ex
"Well, I have no wings."
- Э, у меня нет крыльев.
Tompo in Soviet times (3)
Tarkam ele ọrọjọn-da ịak-ta aːtča bọlla, aːtča bihni.
tarakam er -(dU)LE rajon.R =dE ịa -k =dE aːtča buolla.Y aːtča bi -R(E) -n(I)
then prox -loc district.R =ptl what -nom =ptl neg.ex ptl.Y neg.ex be -nonfut -3sg
тогда prox -loc district.R =ptl что -nom =ptl neg.ex ptl.Y neg.ex быть -nonfut -3sg
At that time, there was no District here, nothing.
Тогда здесь не было ни района, ничего. Не было.
The sacred reindeer (3)
Taraptụ ọrọnnị-da aːča biče.
tar -rEp -DU ọran -n(I) =dE aːtča bi -čE
dist -temp.nr -dat reindeer -poss.3sg =ptl neg.ex be -pf.ptc
dist -temp.nr -dat олень -poss.3sg =ptl neg.ex быть -pf.ptc
At that time, he did not even have a reindeer with him.
В это время у него не было ни оленя, ничего.
Biblical stories (3)
Beketkeːm aːtčaltadaːjị mụlgattịdʒị-da tar goːnče:
bekeč -KEːn -W aːtča -ltE -DEː -J mụlga -Č -RIdʒI =dE tar goːn -čE
all -dim -acc neg.ex -vr -purp.cvb -prfl.sg think -res -ant.cvb =ptl dist say -pf.ptc
весь -dim -acc neg.ex -vr -purp.cvb -prfl.sg think -res -ant.cvb =ptl dist сказать -pf.ptc
He (sc. god) considered destroying them all and said:
Бог рассердился и хотел всех убрать и подумал:
Cannibal story (11)
Nọŋan böjen gurgelkeːn, muttule ịan atča.
nọŋan bej -E-n(I) gurge -lkEːn mut -(dU)LE ịa -n(I) aːtča
3sg self -ep-poss.3sg work -prop 1pl.in -loc what -poss.3sg neg.ex
3sg сам -ep-poss.3sg работать -prop 1pl.в -loc что -poss.3sg neg.ex
She has her own work to do, we have nothing (to do) with her.
У нее своя работа, а у нас с ней нет.
Even taboos and customs (3)
Bičel bidʒir, atča-da, ehem haːr.
bi -čE -L bi -DʒI -r aːtča =dE e -R(E) -m haː -R(E)
be -pf.ptc -pl be -fut -3pl neg.ex =ptl neg -nonfut -1sg know -neg.cvb
быть -pf.ptc -pl быть -fut -3pl neg.ex =ptl neg -nonfut -1sg know -neg.cvb
There must have been, (now) there aren't, I know nothing about that.
Наверное есть, но я не знаю.
Black force and White force (1)
"Hakarịm [ńọːbatị], hakarịm mergem bụkaːtịn aːtčaltadʒịm", goːnče.
hakarịn -W ńọːbatị hakarịn -W mergen -W bukatïn.Y aːtča -ltE -DʒI -m goːn -čE
black -acc white black -acc force -acc completely.Y neg.ex -vr -fut -1sg say -pf.ptc
черный -acc белый черный -acc force -acc completely.Y neg.ex -vr -fut -1sg сказать -pf.ptc
"I will completely destroy the Black [White], Black Force", he said.
- Сделаю так, чтоб черная сила изчезла.