This list of lexical glosses found in Northern Khanty transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Northern Khanty.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: good. 74 total hits in 26 transcripts.
Aj-numti-ara (6)
jăm ewəlt | jăm ewəlt
good from good from
хороший от хороший от
From the good one, from the good one,
The Old Nenets man and his herd of ten thousand (7)
lit-l-aj-ə-m jăm|-ij-e”.
want-NONPST-PAS-0-1SG good-DIM-VOC
хотеть-NONPST-ПАС-0-1ЕД хороший-ДИМ-ВОК
I want to.”
The groom with three white reindeer (1)
“jäm neŋχuj | taŋχa”.
good person DP
хороший человек DP
I had thought:
The Tungus wife (9)
(a-γa) śarəs taś | jăm-ij-em(ə)
thousand herd good-DIM-1SG
ттысяча herd хороший-ДИМ-1ЕД
My herd of thousands
The white cuckoo's song (2)
mǟ lǟw-l-ə-m jäm | lǟjlə|m-ij-ə-m
1SG say-NONPST-0-1SG good wait-FREQ-0-NMLZ.PF
1ЕД сказать-NONPST-0-1ЕД хороший ждать-ФРЕКВ-0-НМЛЗ.ПРФ
I speak, I wait.
Little beast (1)
nawi turəm | jăm χŏśa
white sky good to
белый небо хороший к
To the white light,
The crow song (1)
śi pɔl-ti paj | jăm χŏśa,
DP rot-NMLZ.IMPF asp good to
DP rot-НМЛЗ.ИМПФ asp хороший к
On the rotten asp
Ob Gull (5)
ma jŏχət-t-em | ma jŏχət-t-em | jăm mŏsa,
1SG arrive-NMLZ.IMPF-1SG 1SG arrive-NMLZ.IMPF-1SG good what
1ЕД прибыть-НМЛЗ.ИМПФ-1ЕД 1ЕД прибыть-НМЛЗ.ИМПФ-1ЕД хороший что
Before I come, before I come,
A squirrel on the Supteng river (1)
śita pa mŏsa | jăm uś-l-ə-mən”.
there and what good find-NONPST-0-1DU
там and что хороший найти-NONPST-0-1ДВ
Perhaps we would find good things there.”
In the little town (3)
jäm ki jŏχan | ǟj was-na
good if river small town-LOC
хороший if river маленький город-ЛОК
In the little town of the beautiful river