Northern Khanty

Suffix glosses for Northern Khanty (English)

This list of suffix glosses found in the Northern Khanty transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Northern Khanty.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: neg. 177 total hits in 33 transcripts.
The Old Nenets man and his herd of ten thousand (6)
ăn ńi-l-a | (γ)ăn ńi-l-a,
NEG seem-NONPST-PAS NEG seem-NONPST-PAS
НЕГ seem-NONPST-ПАС НЕГ seem-NONPST-ПАС
Could not be seen, could not be seen,
Seven brothers (2)
pelək | ǟl puns-i | (γ)ǟl puns-i”.
half NEG open-IMP.SG NEG open-IMP.SG
half НЕГ открыть-ИМП.ЕД НЕГ открыть-ИМП.ЕД
Do not open the door, don’t open it.”
A squirrel on the Supteng river (3)
“ăn măn-l-ə-m | än măn-l-ə-m,
NEG go-NONPST-0-1SG NEG go-NONPST-0-1SG
НЕГ идти-NONPST-0-1ЕД НЕГ идти-NONPST-0-1ЕД
“I will not go, I will not go.
Little beast (5)
“śit χŏti | (γ)ăn li-l-ə-m | ăn li-l-ə-m
that how NEG eat-NONPST-0-1SG NEG eat-NONPST-0-1SG
тот как НЕГ есть-NONPST-0-1ЕД НЕГ есть-NONPST-0-1ЕД
“But I don’t eat that, don’t eat it,
The Tungus wife (3)
jŏχəś al pa | (γ)ăŋkərm-ij-a”.
homewards NEG and see-FREQ-IMP
homewards НЕГ and видеть-ФРЕКВ-ИМП
Do not look backwards.”
Big bird (1)
năŋ-iji | (γ)ănt ul-l-ə-n | ănt ul-l-ə-n”.
2SG-DIM NEG be-NONPST-0-2SG NEG be-NONPST-0-2SG
2ЕД-ДИМ НЕГ быть-NONPST-0-2ЕД НЕГ быть-NONPST-0-2ЕД
You will no longer be alive, no longer be alive.”
My native land of Sob (8)
ănti jăre|ma-l-ə-m,
NEG forget-NONPST-0-1SG
НЕГ забыть-NONPST-0-1ЕД
I will never forget.
Women of the Sar river (3)
χir är æn ki | ol-l-ə-m(i)
bag many NEG if be-NONPST-0-1SG
bag много НЕГ if быть-NONPST-0-1ЕД
If there is no bag,
Aj-numti-ara (3)
jŏχət-t-en-na | jŏχəś al
arrive-NMLZ.IMPF-2SG-LOC homewards NEG
прибыть-НМЛЗ.ИМПФ-2ЕД-ЛОК homewards НЕГ
When you come
The white cuckoo's song (2)
(ŋi-jeŋ) ittam | änt(o) | werit-l-ə-m(o)
DP NEG can-NONPST-0-1SG
DP НЕГ can-NONPST-0-1ЕД
But now I can’t,