Northern Khanty

Lexical words in Northern Khanty

This list of lexical words found in the Northern Khanty transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Northern Khanty.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: jernas. 2 total hits in 2 transcripts.
Burials (1)
xälal pǟ śikənśa wu-l-a pǟ somətt-ə-l-a, somett-ə-t-a pit-l-a. wǟj-l-al somətt-i-l-aj-ə-t ätti, săx-l-al somətt-i-l-aj-ə-t, maĺśaŋ-l-al äsa păn-l-aj-ə-t. kisi lišnij ätti ol-l-ə-t, äsa păn-l-aj-ə-t. ǟn-ə-t-na păn-l-aj-ə-t. nu mălaj-ə-l o-s, äsa păn-l-aj-ə-t. starij wǟj-l-al, jiləp wǟj-l-al äsa păn-l-aj-ə-t. i śikənśa ätti χam juχan-na păn-l-a, śikənśa śi or-na tu-l-a. or-na tu-l-a, jäm ewəlt χir-ə-l ewəlt wul χir-ə-l ewəlt śikənśa lǟnt kǟwər-l-aj-ə-t, put kǟwər-l-aj-ə-t, sǟj put-ə-t kǟwər-l-aj-ə-t, śitta ǟn-na am-ə-t-l-aj-ə-t. kälaŋ-l-al wel-l-aj-ə-t kälaŋ neŋχuj. ǟmp-l-al wel-l-aj-ə-t. oxəl-l-al χij-l-aj-ə-t. i mălaj-ə-t o-s-ə-t pǟ ǟrat-ə-l-na xij-l-aj-ə-t. jaχ neŋχuj ǟt o-l, niŋ neŋχuj ǟt o-l, äsa lilaŋ neŋχuj ti somətt-ə-l-a lǟmpi. jernas-ə-l ǟt o-l, mălaj-ə-l ǟt o-l, äsa păn-l-aj-ə-t.
dead and DP take-NONPST-PAS and dress-0-NONPST-PAS dress-0-NMLZ.IMPF start-NONPST-PAS boots-PL-3SG dress-FREQ-NONPST-PAS-0-3PL DP coat-PL-3SG dress-FREQ-NONPST-PAS-0-3PL parka-PL-3SG put-NONPST-PAS-0-3PL boots [extra] DP be-NONPST-0-3PL all put-NONPST-PAS-0-3PL cup-0-PL put-NONPST-PAS-0-3PL [well] what-0-3SG be-PST all put-NONPST-PAS-0-3PL [old] boots-PL-3SG new boots-PL-3SG all put-NONPST-PAS-0-3PL [and] DP DP coffin place-LOC put-NONPST-PAS DP FOC forest-LOC take-NONPST-PAS forest-LOC take-NONPST-PAS good from sack-0-3SG from big sack-0-3SG from DP porridge cook-NONPST-PAS-0-3PL pot cook-NONPST-PAS-0-3SG tea pot-0-3PL cook-NONPST-PAS-0-3SG there cup-LOC sit-0-TRANS-NONPST-PAS-0-3PL reindeer-PL-3SG kill-NONPST-PAS-0-3PL reindeer person dog-PL-3SG kill-NONPST-PAS-0-3PL sledge-PL-3SG leave-NONPST-PAS-0-3PL [and] what-0-3PL be-PST-0-3PL and size-0-3SG-LOC leave-NONPST-PAS-0-3PL man person let be-NONPST woman person let be-NONPST all living person like dress-0-NONPST-PAS perhaps dress-0-3SG let be-NONPST what-0-3SG le be-NONPST all put-NONPST-PAS-0-3PL
dead and DP взять-NONPST-ПАС and платье-0-NONPST-ПАС платье-0-НМЛЗ.ИМПФ начать-NONPST-ПАС сапоги-МН-3ЕД платье-ФРЕКВ-NONPST-ПАС-0-3МН DP верхняя:одежда-МН-3ЕД платье-ФРЕКВ-NONPST-ПАС-0-3МН parka-МН-3ЕД положить-NONPST-ПАС-0-3МН сапоги [extra] DP быть-NONPST-0-3МН весь положить-NONPST-ПАС-0-3МН cup-0-МН положить-NONPST-ПАС-0-3МН [хорошо] что-0-3ЕД быть-ПРОШ весь положить-NONPST-ПАС-0-3МН [старый] сапоги-МН-3ЕД новый сапоги-МН-3ЕД весь положить-NONPST-ПАС-0-3МН [and] DP DP coffin место-ЛОК положить-NONPST-ПАС DP ФОК лес-ЛОК взять-NONPST-ПАС лес-ЛОК взять-NONPST-ПАС хороший от sack-0-3ЕД от большой sack-0-3ЕД от DP porridge варить-NONPST-ПАС-0-3МН pot варить-NONPST-ПАС-0-3ЕД tea pot-0-3МН варить-NONPST-ПАС-0-3ЕД там cup-ЛОК сидеть-0-TRANS-NONPST-ПАС-0-3МН олень-МН-3ЕД убить-NONPST-ПАС-0-3МН олень человек собака-МН-3ЕД убить-NONPST-ПАС-0-3МН нарта-МН-3ЕД оставить-NONPST-ПАС-0-3МН [and] что-0-3МН быть-ПРОШ-0-3МН and size-0-3ЕД-ЛОК оставить-NONPST-ПАС-0-3МН мужчина человек let быть-NONPST женщина человек let быть-NONPST весь living человек любить платье-0-NONPST-ПАС perhaps платье-0-3ЕД let быть-NONPST что-0-3ЕД le быть-NONPST весь положить-NONPST-ПАС-0-3МН
So, they take the dead body and dress it, they start dressing it. They put the boots on, the coats, the parkas, they put everything. If there are extra boots, they boot them too. They put cups. They put everything that they have. The old boots, the new boots, everything. They put it in the coffin and take to the forest. They take it to the forest and cook porridge from the good big sack, make a pot, make tea, then put out the cups. They kill reindeer of the person with reindeer. They kill his dogs. They leave his sledges. Whatever there is, they leave it. Let it be man or woman, they dress the dead body like a living person. Let is be a dress or whatever, they put everything.
Mitxuj and Melesnik (1)
ur-na u-s-ŋən mitχuj i mel'esnik. lin-iji ur-na u-s-ŋən aj pelək-na u-s kŭl. lin ul-ə-m tăχaj-na wɔj wel-s-ə-ŋən, a kŭl lŭw ul-ti tăχaj-ə-l-na wɔj wel-ə-s mitχuj pa mel'esnik-ŋən imŏsaj-na măn-s-ə-ŋən wɔj wel-ti. wɔj wel-ti măn-s-ə-ŋən pa jŏχət-s-ə-ŋən χăta kŭl u-s. kŭl ul-ti tăχaj-na jŏχət-s-ə-ŋən. kŭl ul-ti tăχaj-na jŏχət-s-ə-ŋən, kŭl iki wɔj wel-man jăŋχ-ə-l. lŭw χɔt-ə-l-na lăŋ-s-ə-ŋən pa śita pŭrəś imi ul. pŭrəś imi law-ə-l ătti: “nin mŏla-ji jŏχət-s-ə-tən, ńawrem-ij-eŋən. itta kŭl iki jŏχət-l pa niŋ jŏχi li-l-aj-tən”. imŏsaj-na χɔt-ə-n ijulti tări-ti pit-ə-s. kŭl iki śi jŏχət-l. pŭrəś imi-na wŭ-s-aj-ŋən pa ătti jernas-ə-l χŏśa jintəp-pi wer-ə-m-s-aj-ŋən. jintəp-pi wer-ə-m-s-aj-ŋən pa tup jintəp-pi wer-ə-m-s-aj-ŋən, kŭl iki jŏχi răkən-l. kŭl iki jŏχi răkən-l pa law-ə-l ătti: “tăta, law-ə-l, neŋχuj epəl-na ăw-ə-l”. a pŭrəś imi law-ə-l: “χălśa, law-ə-l, tăta neŋχuj epəl-na ăw-ə-l. itta ma weləś tup nampər tăta jŏwəlt-s-ə-m pa”.

forest-LOC be-PST-3DU Mitkhui [and] Melesnik 3DU-DIM forest-LOC be-PST-3DU small half-LOC be-PST devil 3DU be-0-NMLZ.PF place-LOC animal kill-PST-0-3DU and devil 3 be-NMLZ.IMPF place-0-3SG-LOC animal kill-0-PST Mitkhui and Melesnik-DU one-LOC go-PST-0-3DU animal kill-NMLZ.IMPF animal kill-NMLZ.IMPF go-PST-0-3DU and arrive-PST-0-3DU where devil be-PST devil be-NMLZ.IMPF place-LOC arrive-PST-0-3DU devil be-NMLZ.IMPF place-LOC arrive-PST-0-3DU devil old:man animal kill-CVB walk-0-NONPST 3 house-0-3SG-LOC enter-PST-0-3DU and there old woman be old woman say-0-NONPST DP 2DU what-TRANS come-PST-0-2DU child-PST-DIM-DU that devil old:man arrive-NONPST and 2DU homewards eat-NONPST-PAS-2DU one-LOC house-0-2SG everywhere wobble-NMLZ.IMPF start-0-PST devil old:man FOC arrive-NONPST old woman-LOC take-PST-PAS-3DU and DP dress-0-3SG to needle-TRANS make-0-INCH-PST-PAS-3DU needle-TRANS make-0-INCH-PST-PAS-3DU and only needle-TRANS make-0-INCH-PST-PAS-3DU devil old:man homewards tumble-NONPST devil old:man homewards tumble-NONPST and say-0-NONPST DP here say-0-NONPST person taste-LOC smell-0-NONPST [but] old woman say-0-NONPST from:where say-0-NONPST here person taste-LOC smell-0-NONPST DP 1SG right:away only rubbish(?) here sweep(?)-PST-0-1SG and

лес-ЛОК быть-ПРОШ-3ДВ Mitkhui [and] Melesnik 3ДВ-ДИМ лес-ЛОК быть-ПРОШ-3ДВ маленький half-ЛОК быть-ПРОШ черт 3ДВ быть-0-НМЛЗ.ПРФ место-ЛОК животное убить-ПРОШ-0-3ДВ and черт 3 быть-НМЛЗ.ИМПФ место-0-3ЕД-ЛОК животное убить-0-ПРОШ Mitkhui and Melesnik-ДВ один-ЛОК идти-ПРОШ-0-3ДВ животное убить-НМЛЗ.ИМПФ животное убить-НМЛЗ.ИМПФ идти-ПРОШ-0-3ДВ and прибыть-ПРОШ-0-3ДВ где черт быть-ПРОШ черт быть-НМЛЗ.ИМПФ место-ЛОК прибыть-ПРОШ-0-3ДВ черт быть-НМЛЗ.ИМПФ место-ЛОК прибыть-ПРОШ-0-3ДВ черт старик животное убить-КОНВ идти-0-NONPST 3 дом-0-3ЕД-ЛОК войти-ПРОШ-0-3ДВ and там старый женщина быть старый женщина сказать-0-NONPST DP 2ДВ что-TRANS прийти-ПРОШ-0-2ДВ ребенок-ПРОШ-ДИМ-ДВ тот черт старик прибыть-NONPST and 2ДВ homewards есть-NONPST-ПАС-2ДВ один-ЛОК дом-0-2ЕД everywhere wobble-НМЛЗ.ИМПФ начать-0-ПРОШ черт старик ФОК прибыть-NONPST старый женщина-ЛОК взять-ПРОШ-ПАС-3ДВ and DP платье-0-3ЕД к needle-TRANS делать-0-ИНХ-ПРОШ-ПАС-3ДВ needle-TRANS делать-0-ИНХ-ПРОШ-ПАС-3ДВ and only needle-TRANS делать-0-ИНХ-ПРОШ-ПАС-3ДВ черт старик homewards tumble-NONPST черт старик homewards tumble-NONPST and сказать-0-NONPST DP здесь сказать-0-NONPST человек taste-ЛОК smell-0-NONPST [но] старый женщина сказать-0-NONPST from:where сказать-0-NONPST здесь человек taste-ЛОК smell-0-NONPST DP 1ЕД right:away only мусор(?) здесь sweep(?)-ПРОШ-0-1ЕД and

Mitkhui and Melesnik lived in the forest. Ear to them on the other side of the forest lived a demon. They hunted in the place where they lived, and the demon hunted in the place where he lived. Once Mitkhui and Melesnik went hunting. They went hunting and came to where the demon lived. They came to the place where the demon lived, the demon was out hunting. They went into his house, an old woman was there. The old woman said: “Why have you come, children? The demon will come now and eat you.” Suddenly the whole house began to shake. The demon was coming. The old woman took them and turned them into needles in her dress. She turned them into needles in her dress. She turned them into needles and just when she had turned them into needles the demon swept into the house. The demon swept into the house and said: “It smells of humans here.” But the old woman said: “Where should the smell of humans come from? I was just sweeping out the rubbish.”