Northern Khanty

Lexical glosses for Northern Khanty (English)

This list of lexical glosses found in Northern Khanty transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Northern Khanty.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: arrive. 182 total hits in 33 transcripts.
Aj-numti-ara (11)
jŏχət-s-ə-m pa | jŏχət-s-ə-m pa
arrive-PST-0-1SG and arrive-PST-0-1SG and
прибыть-ПРОШ-0-1ЕД and прибыть-ПРОШ-0-1ЕД and
I arrived, I arrived.
Ob Gull (2)
ma jŏχət-t-em | ma jŏχət-t-em | jăm mŏsa,
1SG arrive-NMLZ.IMPF-1SG 1SG arrive-NMLZ.IMPF-1SG good what
1ЕД прибыть-НМЛЗ.ИМПФ-1ЕД 1ЕД прибыть-НМЛЗ.ИМПФ-1ЕД хороший что
Before I come, before I come,
Little beast (5)
śi jŏχt-ij|-li-j-s-ə-m | (i-je).
I came,
The Tungus wife (5)
in(a-γa) | jŏχt-i-li-j-m-al.
there arrive-0-IMPF-FREQ-NMLZ.PF-3SG
там прибыть-0-ИМПФ-ФРЕКВ-НМЛЗ.ПРФ-3ЕД
He arrived.
The Old Nenets man and his herd of ten thousand (3)
śi jŏχt-i|-li-j-ə-s pa | (γi-je)
DP arrive-0-IMPF-FREQ-0-PST and
DP прибыть-0-ИМПФ-ФРЕКВ-0-ПРОШ and
He went.
The crow song (6)
ma jŏχət-t-em | pŏraj-na,
1SG arrive-NMLZ.IMPF-1SG time-LOC
1ЕД прибыть-НМЛЗ.ИМПФ-1ЕД время-ЛОК
When I come
A squirrel on the Supteng river (2)
wan-ni jŏχt-ə-m|t-i-m-al pa(je),
short-TRANS arrive-INCH-0-NMLZ.PF-3SG and
short-TRANS прибыть-ИНХ-0-НМЛЗ.ПРФ-3ЕД and
Came up close, and
The groom with three white reindeer (1)
tŏχi jŏχət|-s-ə-mən pǟ
to:there arrive-PST-0-1DU and
to:there прибыть-ПРОШ-0-1ДВ and
We arrived there.
Seven brothers (2)
jǟj-el jŏχt-i|-li-j-əs pǟ | li-j-ə-s pǟ
elder:brother arrive-0-IMPF-FREQ-0-PST and IMPF-FREQ-0-PST and
старший:брат прибыть-0-ИМПФ-ФРЕКВ-0-ПРОШ and ИМПФ-ФРЕКВ-0-ПРОШ and
The last, seventh brother,
Big bird (1)
pa lɔj-t-em | pa jŏχi jŏχət-t-em | mŏsa (jo),
and stand-NMLZ.IMPF-1SG and homewards arrive-NMLZ.IMPF-1SG what
and стоять-НМЛЗ.ИМПФ-1ЕД and homewards прибыть-НМЛЗ.ИМПФ-1ЕД что
By the time I sit again, fly here again,