Northern Khanty

Suffix glosses for Northern Khanty (English)

This list of suffix glosses found in the Northern Khanty transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Northern Khanty.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: sg. 263 total hits in 38 transcripts.
Aj-numti-ara (13)
“tăm neŋχuj-ije | lapt-i | lapt-i
this person-DIM feed-IMP.SG feed-IMP.SG
этот человек-ДИМ кормить-ИМП.ЕД кормить-ИМП.ЕД
“Feed this man, feed him,
The Old Nenets man and his herd of ten thousand (10)
wel-l-em(ə) wel-l-em |”.
kill-NONPST-SG.1SG kill-NONPST-SG.1SG
убить-NONPST-ЕД.1ЕД убить-NONPST-ЕД.1ЕД
I will kill you, will kill you.”
Little beast (19)
want-l-em pa | want-l-em pa
see-NONPST-SG.1SG and see-NONPST-SG.1SG and
видеть-NONPST-ЕД.1ЕД and видеть-NONPST-ЕД.1ЕД and
I see, I see,
Seven brothers (11)
pelək | ǟl puns-i | (γ)ǟl puns-i”.
half NEG open-IMP.SG NEG open-IMP.SG
half НЕГ открыть-ИМП.ЕД НЕГ открыть-ИМП.ЕД
Do not open the door, don’t open it.”
The groom with three white reindeer (7)
män-em tu-s-li | tu-s-li tu-s-li
1SG-ACC/DAT bring-PST-SG.3SG bring-PST-SG.3SG bring-PST-SG.3SG
1ЕД-АКК/ДАТ принести-ПРОШ-ЕД.3ЕД принести-ПРОШ-ЕД.3ЕД принести-ПРОШ-ЕД.3ЕД
Took me, took, took me,
In the little town (2)
mǟ śi li-l-em | li-l-em(o).
1SG FOC eat-NONPST-SG.1SG eat-NONPST-SG.1SG
1ЕД ФОК есть-NONPST-ЕД.1ЕД есть-NONPST-ЕД.1ЕД
I go, I go.
Ob Gull (2)
[ma] sem-li kara|li-l-em(i-je) | li-l-em(i-je),
1SG eye-CAR bore:into-NONPST-SG.1SG eat-NONPST-SG.1SG
1ЕД глаз-КАР bore:into-NONPST-ЕД.1ЕД есть-NONPST-ЕД.1ЕД
I’ll peck its eyes out, peck them out,
The little mouse (3)
numəlta | numəlta | sijal-i-l-li,
from:above from:above see-FREQ-NONPST-SG.3SG
сверху сверху видеть-ФРЕКВ-NONPST-ЕД.3ЕД
Saw him from above, from above,
My native land of Sob (2)
ali jăre|m-alən,
NEG forget-IMP.SG.PL
НЕГ забыть-ИМП.ЕД.МН
Do not forget it.
Big bird (1)
lɔr-ij-el | ńil śŭŋ (o) | sijəl-l-em.
lake-DIM-3SG four corner turn-NONPST-SG.1SG
озеро-ДИМ-3ЕД четыре corner turn-NONPST-ЕД.1ЕД
I circle the four corners of the lake.