\_sh v3.0 1533 Text \ref Top07_TDA_pearstory.01 \id 001 \ref Top07_TDA_pearstory_01 \tx Так, ну, можем начать. \mb \ge \ft \ru Так, ну, можем начать. \ph \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:00:00.938 \ELANEnd 00:00:09.230 \ELANParticipant DM \id 002 \ref Top07_TDA_pearstory_02 \tx Aha. \mb aha \ge aff.intj \ft Yeah. \ru \ph \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:00:09.221 \ELANEnd 00:00:09.956 \ELANParticipant KRP \id 003 \ref Top07_TDA_pearstory_03 \tx Taːk, ọːn-kana goːnni... \mb taːk.R ọːn =kEnE goːn -n(I) \ge so.R how =contr say -3sg \ft Uhm, how do you say it... \ru \ph \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:00:12.727 \ELANEnd 00:00:13.880 \ELANParticipant TDA \id 004 \ref Top07_TDA_pearstory_04 \tx Erek kụŋ(aː)kaːkaːn abụgadị beličidden grụːšaw [ka] grụːšaw čakandụ. \mb er -k kụŋaː -kEːkEːn abaga -DI bel -E-Č -E-D -R(E) -n(I) gruša.R -W gruša.R -W čak -E-n -DU \ge prox -nom child -dim grandfather -dat.prfl.sg help -ep-res -ep-prog -nonfut -3sg pear.R -acc pear.R -acc gather -ep-anr -dat \ft This child is helping his grandfather in gathering pears (to gather pears). \ru \ph \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:00:13.880 \ELANEnd 00:00:24.073 \ELANParticipant TDA \id 005 \ref Top07_TDA_pearstory_05 \tx Taːk, ọːn-kana... \mb taːk.R ọːn =kEnE \ge so.R how =contr \ft So, and then, uhm... \ru \ph \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:00:28.797 \ELANEnd 00:00:30.033 \ELANParticipant TDA \id 006 \ref Top07_TDA_pearstory_06 \tx Abụgadị beletten, tar ịač-kana, vilasipeːt muttule atča, vilasipeːdač ebit dʒugučidden [ka] \mb abaga -DI bel -E-Č -R(E) -n(I) tar ịa -Č =kEnE velosiped.R mut -(dU)LE aːtča velosiped.R -E-Č ebit.Y dʒugu -Č -E-D -R(E) -n(I) \ge grandfather -dat.prfl.sg help -ep-res -nonfut -3sg dist what -ins =contr bycicle.R 1pl.in -loc neg.ex bycicle.R -ep-ins evid.Y transport -res -ep-prog -nonfut -3sg \tx karzịːna, karzịːnadụk, abụgaj tepkuduŋgen. \mb korzina.R korzina.R -DUk(U) abaga -J tepkudu -ŋ -GE -n(I) \ge basket basket -abl grandfather -prfl.sg container -aln -desig -poss.3sg \ft He is helping the old man, and, how should I say it, we have no bicycles - he is transporting with his bicycle his grandfather's container for him from the basket. \ru \ph \gr \nt I am not sure about the translation here. Reisa also finds the sentence strange. \qu \ev \ELANBegin 00:00:30.033 \ELANEnd 00:00:44.367 \ELANParticipant TDA \id 007 \ref Top07_TDA_pearstory_07 \tx ? \mb \ge \ft \ru \ph \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:00:35.000 \ELANEnd 00:00:36.358 \ELANParticipant KRP \id 008 \ref Top07_TDA_pearstory_08 \tx Aha. \mb aha \ge aff.intj \ft Yeah. \ru \ph \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:00:37.400 \ELANEnd 00:00:37.777 \ELANParticipant KRP \id 009 \ref Top07_TDA_pearstory_09 \tx Aha. \mb aha \ge aff.intj \ft Yeah. \ru \ph \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:00:40.047 \ELANEnd 00:00:40.424 \ELANParticipant KRP \id 010 \ref Top07_TDA_pearstory_10 \tx Aha. \mb aha \ge aff.intj \ft Yeah. \ru \ph \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:00:42.113 \ELANEnd 00:00:42.750 \ELANParticipant KRP \id 011 \ref Top07_TDA_pearstory_11 \tx Tadụk tar omen, ee, nọŋan tačịn ŋeneddeken ịlan kụŋ(aː)kaːkaːn emde, nọŋman oːhejre. \mb tar -DUk(U) tar omen ee nọŋan tar -čIn ŋen -E-D -REk -E-n(I) ịlan kụŋaː -kEːkEːn em -R(E) nọŋan -W -E-n(I) oːsej -R(E) \ge dist -abl dist one intj 3sg dist -adv go -ep-prog -cond.cvb -ep-poss.3sg three child -dim come -nonfut(3pl) 3sg -acc -ep-poss.3sg tease -nonfut(3pl) \ft Then, one, oh yeah, while he was thus going around, three little children came and made fun of him. \ru \ph [əmdɛ], [oːhɛjrɛ] \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:00:45.345 \ELANEnd 00:00:52.240 \ELANParticipant TDA \id 012 \ref Top07_TDA_pearstory_12 \tx [meńi] Ee, ịar-kana, tikukeːn, gụrụːšaŋgaj tikukeːnni. \mb * ee ịa -r =kEnE tik -WkEːn gruša.R -ŋ -GE -J tik -WkEːn -n(I) \ge * intj what -3pl =contr fall -caus(nfut.3pl) pear.R -aln -desig -prfl.sg fall -caus -3sg \ft Oh, uhm, they dropped, he dropped his pears. \ru \ph \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:00:53.132 \ELANEnd 00:00:58.862 \ELANParticipant TDA \id 013 \ref Top07_TDA_pearstory_13 \tx Tarakọm meːndʒi xomujridʒi horžen, čakrịdʒị. \mb tarakam meːn -DʒI khomuj.Y -RIdʒI hor -R(E) -n(I) čak -RIdʒI \ge then self -inst.prfl.sg gather.Y -ant.cvb go.away -nonfut -3sg gather -ant.cvb \ft Then, after he had collected them by himself, he went away, after he had gathered them. \ru \ph [horžɛn] instead of [horrɛn] \ph usually [komuj], here [xomuj] \nt komuj is a Yakut word, so the speaker corrects herself with the afterthought čakridʒi. \qu \ev \ELANBegin 00:00:59.263 \ELANEnd 00:01:02.771 \ELANParticipant TDA \id 014 \ref Top07_TDA_pearstory_14 \tx Ee, meːndʒi čakrịdʒị horžen. \mb ee meːn -DʒI čak -RIdʒI hor -R(E) -n(I) \ge intj self -inst.prfl.sg gather -ant.cvb go.away -nonfut -3sg \ft So, having gathered them by himself, he went away. \ru \ph [horžɛn] instead of [horrɛn] \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:01:03.015 \ELANEnd 00:01:04.694 \ELANParticipant TDA \id 015 \ref Top07_TDA_pearstory_15 \tx Tarịt amardaːdụn omen kụŋ(aː)kaːkaːn hɛːrin. \mb tar -E-Č amar -dE -DU -n(I) omen kụŋaː -kEːkEːn hie -RI -n(I) \ge dist -ep-ins back.side -nr -dat -poss.3sg one child -dim appear -pst -poss.3sg \ft Then one little child appeared behind him. \ru \ph [hɛːrin] instead of [hierin] \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:01:05.194 \ELANEnd 00:01:07.660 \ELANParticipant TDA \id 016 \ref Top07_TDA_pearstory_16 \tx Ee, hɛːrin, tarịč [goːn] goːŋun, ịawan-kana aːwụman, hokkidu tetučeŋken \mb ee hie -RI -n(I) tar -E-Č goːn goːŋi -n(I) ịa -W -E-n(I) =kEnE aːwan -W -E-n(I) hok -RI -DU tet -U -Č -E-ŋkE -n(I) \ge intj appear -pst -poss.3sg dist -ep-ins say call -3sg what -acc -ep-poss.3sg =contr hat -acc -ep-poss.3sg be.hot -impf.ptc -dat wear -intr -res -ep-nr -poss.3sg \tx aːwụčaːnnị bihni, taraŋman boːnen. \mb aːwan -KEːn -n(I) bi -R(E) -n(I) tarak -ŋ -W -E-n(I) boː -nE -n(I) \ge hat -dim -poss.3sg be -nonfut -3sg dist -aln -acc -ep-poss.3sg give -intent -3sg \ft So, she appeared and called (him), uhm, whatchamacallit, his hat, he had a hat that is worn in heat, that's what she went to give him. \ru \ph [gœŋyn], very Yakut here \ph [hɛːrin] instead of [hierin] \nt \ev \ELANBegin 00:01:08.322 \ELANEnd 00:01:16.706 \ELANParticipant TDA \id 017 \ref Top07_TDA_pearstory_17 \tx Tar meːndʒi tar grụːšaw tar kụŋaːjakaːn boːn, boːrin urečin gụrụːšaŋgan, ometeldʒi, taraw \mb tar meːn -DʒI tar gruša.R -W tar kụŋaː -jEkEːn boː -n(I) boː -RI -n(I) urečin gruša.R -ŋ -GE -n(I) omen -tEl -DʒI tar -W \ge dist self -inst.prfl.sg dist pear.R -acc dist child -dim give -3sg give -pst -poss.3sg evid pear.R -aln -desig -poss.3sg one -distr -inst.prfl.sg dist -acc \tx dʒebnikeːkeːn horžen. \mb dʒeb -nIkEːn -KEːn hor -R(E) -n(I) \ge eat -sim.cvb -dim go.away -nonfut -3sg \ft Then that kid himself gave (her) a pear, he gave her a pear, one by one, I think, and (she?) left eating it. \ru \ph \gr ometeldʒi is an adverbial formation from distributive numeral ome-tel plus standard derivation of adverbials via Instrumental \nt \qu \ev \ELANBegin 00:01:17.294 \ELANEnd 00:01:26.240 \ELANParticipant TDA \id 018 \ref Top07_TDA_pearstory_18 \tx Aha. \mb aha \ge aff.intj \ft Yeah. \ru \ph \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:01:26.391 \ELANEnd 00:01:26.768 \ELANParticipant KRP \id 019 \ref Top07_TDA_pearstory_19 \tx Ọnnọ tar, talịwụr nọŋan čakaddan, talị bejil bọlla ielteŋder. \mb onno.Y tar tar -(dU)LI -WUr nọŋan čak -E-D -R(E) -n(I) tar -(dU)LI bej -E-L buolla.Y ielten -Gr(E) -r \ge then.Y then dist -prol -prfl.pl 3sg gather -ep-prog -nonfut -3sg dist -prol man -ep-pl ptl.Y pass -hab -3pl \ft And then, (where) he was gathering pears, there some men passed by. \ru \ph [iɛltəndɛr], not [ɛːltəndɛr] \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:01:28.322 \ELANEnd 00:01:35.268 \ELANParticipant TDA \id 020 \ref Top07_TDA_pearstory_20 \tx Omen tar, omen bej, ịak [ka] kaza-gụ, ịak, kaza ịak-kụ, omen bej tar kazalkaːn bej ieltenni. \mb omen tar omen bej ịa -k koza.R =GU ịa -k koza.R ịa -k =GU omen bej tar koza.R -lkEːn bej ielten -n(I) \ge one then one man what -nom goat.R =q what -nom goat.R what -nom =q one man dist goat.R -prop man pass -3sg \ft Then, one, one man, goat how, how, how to say 'goat', a man, uhm, man with a goat passed by. \ru \ph very high [o] in omen, almost [u] but not quite \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:01:35.353 \ELANEnd 00:01:43.660 \ELANParticipant TDA \id 021 \ref Top07_TDA_pearstory_21 \tx Mm. \mb mm \ge intj \ft Mmh. \ru \ph \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:01:40.070 \ELANEnd 00:01:40.584 \ELANParticipant KRP \id 022 \ref Top07_TDA_pearstory_22 \tx Tarịč tar ịlan kụŋaːjakaːr ɛːlten. \mb tar -E-Č tar ịlan kụŋaː -jEkEːn -L ielten \ge dist -ep-ins dist three child -dim -pl pass(nfut.3pl) \ft Then, uhm, three children passed by. \ru \ph \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:01:43.660 \ELANEnd 00:01:45.703 \ELANParticipant TDA \id 023 \ref Top07_TDA_pearstory_23 \tx Tara, tačịn beličidden. \mb tar tar -čIn bel -E-Č -E-D -R(E) -n(I) \ge dist dist -adv help -ep-res -ep-prog -nonfut -3sg \ft So he helps (him). \ru \ph \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:01:47.478 \ELANEnd 00:01:49.092 \ELANParticipant TDA \id 024 \ref Top07_TDA_pearstory_24 \tx Taraw ittem biː. \mb tar -W it -R(E) -m biː \ge dist -acc see -nonfut -1sg 1sg \ft That's what I saw. \ru \ph \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:01:49.819 \ELANEnd 00:01:50.973 \ELANParticipant TDA \id 025 \ref Top07_TDA_pearstory_25 \tx Erek, ịala-kana ... \mb er -k ịa -(dU)LE =kEnE \ge prox -nom what -loc =contr \ft In this, whatsitsname ... \ru \ph \gr \nt \qu \ev \ELANBegin 00:01:51.782 \ELANEnd 00:01:53.007 \ELANParticipant TDA \ELANMediaURL file:///D:/SIBERIA/1.EVEN/fielddata07_Topolinoe_EVEN/fieldwork07_audio/b.Tataeva.pear.story.9.7..WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav