\_sh v3.0 1550 Text \block 001 \id 001 \ref TY_finitestory_03_VNT_01 \tx Aujaː, aujaːγər ŋolaːdəγə [tə] torońəi köde mər=aːwaːj, tude aːwəlγə. \mb aujaː aujaː -(laː)GVr (ŋ)ol -Aː -dəγə toro -ń(ə) -j(ə) köde mə -r= aːwə -Aː -j tude aːwə -l -γə \ge evening evening -adv.loc cop -inch -3ds.cvb black -intr -s.ptcp person aff -0= sleep -inch -intr.3 3sg.gen sleep -n -loc \ft In the evening, when the evening came, the black man fell asleep, in his bed. \gr \nt \qu FREYA - forced parse onː aːwəlγə OK \ELANBegin 00:00:09.145 \ELANEnd 00:00:18.950 \ELANParticipant VNT \id 002 \ref TY_finitestory_04_VNT_02 \tx Qomońəi köde tude aːwəlγə waːji, tude qosqə mər=aːwaːj. \mb qomo -ń(ə) -j(ə) köde tude aːwə -l -γə waːj tude khos.Y -γə mə -r= aːwə -Aː -j \ge green/blue -intr -s.ptcp person 3sg.gen sleep -n -loc also 3sg.gen room.Y -loc aff -0= sleep -inch -intr.3 \ft The green man also fell asleep in his bed, in his room. \gr \nt \qu \ELANBegin 00:00:26.780 \ELANEnd 00:00:30.270 \ELANParticipant VNT \id 003 \ref TY_finitestory_05_VNT_03 \tx Ńamučəńd'ə göde waːj tude koːmnətəγə mər=aːwaːj. \mb ńamučə -ń(ə) -j(ə) köde waːj tude komnata.R -γə mə -r= aːwə -Aː -j \ge redness -vblz.propr -s.ptcp person also 3sg.gen room.R -loc aff -0= sleep -inch -intr.3 \ft The red man also fell asleep in his room. \gr \nt \qu FREYA: Ńamučənd'ə -- Ńamučəńd'ə - OK \ELANBegin 00:00:38.600 \ELANEnd 00:00:42.240 \ELANParticipant VNT \id 004 \ref TY_finitestory_06a_VNT_04 \tx Čiŋičə, čiŋičədiń jaunər mər=aːwəŋi. Tan [aːw] aːwəŋudəγə nimepəgi puren mər=edeːl'əń. \mb čiŋičə čiŋičə -diń jaunə -r mə -r= aːwə -ŋi ta -n aːwə -ŋu -dəγə nime -pə -gi pure -n mə -r= eND -Aː -l'əl -j \ge darkness darkness -adv.temp all -s.pred aff -0= sleep -intr.3pl dist -adv sleep -3pl -3ds.cvb house -pl -3poss above -adv.prol aff -0= burn -intr.punct -ev -intr.3 \ft In the night, night, everybody was asleep. While they were sleeping, it began to burn on the top of their house. \ph \gr \nt \qu FREYA: not sure about čiŋičədəŋ >>> it was my wrong transcription, it is čiŋičədiń; forced parse on mər=edeːl'əń - OK \ELANBegin 00:00:50.110 \ELANEnd 00:01:05.070 \ELANParticipant VNT \id 005 \ref TY_finitestory_08_VNT_05 \tx Tadaːt, tadaː qad'ir [ti] torońəi köde mə=mönd'əč, mönd'əirələk mə=mörum, teńi nimepəgi \mb ta -Raː -t ta -Raː qad'ir toro -ń(ə) -j(ə) köde mə= mönd'ə -(A)j -j mönd'ə -(A)j -R(ə)lək mə= mör -u -m tu -Raː nime -pə -gi \ge dist -adv -adv.abl dist -adv dp black -intr -s.ptcp person aff= awake -pfv -intr.3 awake -pfv -ss.ant.cvb aff= feel -0 -tr.3 prox -adv house -pl -3poss \tx mər=edeːnui. \mb mə -r= eND -Aː -nu -j \ge aff -0= burn -intr.punct -ipfv -intr.3 \ft Then, the black man woke up there, when he woke up he noticed, their house was on fire. \ph word-final i often high e [nimepəge] \gr \qu FREYA: forced parse on mə=mönd'əč - OK \ELANBegin 00:01:17.960 \ELANEnd 00:01:26.540 \ELANParticipant VNT \id 006 \ref TY_finitestory_10_VNT_06 \tx Taŋ mördələk qad'ir tilifoːn, tilifoːnnaːnum, l'eŋiń, pažaːrnikpulŋiń. \mb ta -ŋ mör -R(ə)lək qad'ir telefon.R telefon.R -LA.Y -nu -m l'e -ŋiń požarnik.R -p(ul) -ŋiń \ge dist -attr feel -ss.ant.cvb dp telephone.R telephone.R -vblz.Y -ipfv -tr.3 hesit -dat fireman.R -pl -dat \ft When he noticed it, telephone, he phoned the firemen. \ph ö>ə [mərdələk] \gr \qu FREYA: forced parse on tilifoːnnaːnum OK \ELANBegin 00:01:44.110 \ELANEnd 00:01:49.700 \ELANParticipant VNT \id 007 \ref TY_finitestory_13_VNT_07 \tx Taŋ tilipoːnə qad'ir [əl] əl=meńŋu, taːt l'er, taŋ, əə, l'eγə, pulgəirələk taŋ tude čiːŋiń \mb ta -ŋ telefon.R -lə qad'ir əl= meŃD' -ŋu taːt l'e -r ta -ŋ əə l'e -γə pul -GAi -R(ə)lək ta -ŋ tude čiː -ŋiń \ge dist -attr telephone.R -acc dp neg= take -3pl(neg.3) so be -ss.circ.cvb dist -attr hesit hesit -loc come.out -intr.punct -ss.ant.cvb dist -attr 3sg.gen people -dat \tx maniːčəi. Tideŋ qomońəi köde koːmnətədəγə uːrələk qad'ir mə=paidid'aːnui. Tuŋ \mb mon -(iː)čə -j tide -ŋ qomo -ń(ə) -j(ə) köde komnata.R -də -γə uː -R(ə)lək qad'ir mə= pai -du -d'Aː -nu -j tu -ŋ \ge say -purp -intr.3 invis -attr green/blue -intr -s.ptcp person room.R -3poss.obl -loc go -ss.ant.cvb dp aff= hit -pluract -intr.pluract -ipfv -intr.3 prox -attr \tx qomońəi köde əl=möri. \mb qomo -ń(ə) -j(ə) köde əl= mör -jiː \ge green/blue -intr -s.ptcp person neg= hear -tr(neg.3) \ft They didn't pick up the receiver, therefore he, erm, went out to warn his family. He went to do green man's room and knocked. The green man didn't hear him. \ph [komnətədaː] - contraction of -dəγə \nt \qu FREYA: forced parse onː maniːčəi, koːmnətədəγə - OK ----- əl=möri is not əl= mör -j (neg= hear -intr.3), but a different verb: əl= mör -jiː (neg= hear -tr(neg.3)) (it is under möri* in the dictionary file). \ELANBegin 00:01:59.140 \ELANEnd 00:02:21.950 \ELANParticipant VNT \id 008 \ref TY_finitestory_14_VNT_08 \tx Paidid'aːdəγə, paidid'aːrələk maːlək weːdə [ke], l'e, tideŋ ńamučəńd'ə göde koːmnətəŋiń uːj, waːji \mb pai -du -d'Aː -dəγə pai -du -d'Aː -R(ə)lək maːlək weːdə l'e tide -ŋ ńamučə -ń(ə) -(i)d'ə köde komnata.R -ŋiń uː -j waːj \ge hit -pluract -intr.pluract -3ds.cvb hit -pluract -intr.pluract -ss.ant.cvb dp different hesit invis -attr redness -vblz.propr -adv.mult person room.R -dat go -intr.3 also \tx sespədəγə paidid'aːnui. Tuŋ ńamučəńd'ə~rukun waːji əl=möri. \mb sespə -də -γə pai -du -d'Aː -nu -j tu -ŋ ńamučə -ń(ə) -j(ə) ~sukun waːj əl= mör -jiː \ge door -3poss.obl -loc hit -pluract -intr.pluract -ipfv -intr.3 prox -attr redness -vblz.propr -s.ptcp ~nmlz also neg= hear -tr(neg.3) \ft He knocked, knocked, and other, erm, he went to the red man's room and knocked on the door again. That red man also didn't hear. \gr \nt \qu FREYA: forced parse on Paidid'aːdəγə, paidid'aːrələk, paidid'aːnui, ńumučənd'ə -- ńamučəńd'ə ---- OK \ELANBegin 00:02:27.700 \ELANEnd 00:02:39.430 \ELANParticipant VNT \id 009 \ref TY_finitestory_21_VNT_09 \tx Tideŋ nimepulγə qad'ir edeːlgi əl=čoŋuŋu, teːŋ [pa pa pa] pažaːrnikpul qad'ir tittə mašiːnə \mb tide -ŋ nime -p(ul) -γə qad'ir eND -Aː -l -gi əl= čoŋu -ŋu teː -ŋ požarnik.R -p(ul) qad'ir tittə mašina.R \ge invis -attr house -pl -loc dp burn -intr.punct -n -3 neg= defend -3pl(neg.3) med -attr fireman.R -pl dp 3pl.gen car.R \tx pulgərəirələk ańmərələk mə=köčegəirəŋaː. Taŋudəŋ mə=kötkəiŋi, tuŋ edeːjə nimeγə. \mb pul -Gə -RAi -R(ə)lək ańmə -R(ə)lək mə= köče -Gə -(A)j -R(ə) -ŋa(m) ta -(lə)G(u)də -ŋ mə= kötkə -(A)j -ŋi tu -ŋ eND -Aː -j(ə) nime -γə \ge come.out -intr -tr.punct -ss.ant.cvb ride -ss.ant.cvb aff= leap -intr -pfv -tr -tr.3pl dist -adv.dir -fc aff= arrive -pfv -intr.3pl prox -attr burn -intr.punct -s.ptcp house -loc \ft They couldn't defend themselves form the fire in their house, so those firemen drew out their car, climbed in and drove quickly. They arrived there, to that burning house. \gr \nt \qu FREYA: this sentence was glossed already. Why is in edeːlgi the -gi 3 and not 3poss? > "3" is used when -gi marks the subject of an embedded clause - "They couldn't defend from [(the fact) that their house burned]" - it is not a possessive marker there, but rather a subject agreement marker on the non-finite verb form \ELANBegin 00:02:54.030 \ELANEnd 00:03:09.050 \ELANParticipant VNT \id 010 \ref TY_finitestory_23_VNT_10 \tx Tittə masiːnəγət pulgəirələk, l'elə, sukunə kuderəllək manŋi qad'ir "Quːsəik", tideŋ qomońəi \mb tittə mašina.R -γət pul -GAi -R(ə)lək l'e -lə sukun -lə kude -R(ə) -R(ə)lək mon -ŋi qad'ir quːsə -(A)j -k tide -ŋ qomo -ń(ə) -j(ə) \ge 3pl.gen car.R -abl come.out -intr.punct -ss.ant.cvb hesit -acc thing -acc lie -tr -ss.ant.cvb say -intr.3pl dp jump -pfv -imp.2 invis -attr green/blue -intr -s.ptcp \tx gödeŋ "Eleːn" mani. \mb köde -ŋ eleń mon -j \ge person -fc no say -intr.3 \ft They went out of their car, erm, spread out a cloth and then said "Jump!", and that green man said "No!". \ph \gr \nt \qu \ELANBegin 00:03:15.900 \ELANEnd 00:03:26.280 \ELANParticipant VNT \id 011 \ref TY_finitestory_24_VNT_11 \tx Taːt l'er, l'e, teńi ńamučəńd'ə ködeŋiń uːŋi, wal'bədəγət, waːj tittə sukunγənə [tin tit] \mb taːt l'e -r l'e tu -Raː ńamučə -ń(ə) -j(ə) köde -ŋiń uː -ŋi wal' -b(ə) -də -γət waːj tittə sukun -γənə \ge so be -ss.circ.cvb hesit prox -adv redness -vblz.propr -s.ptcp person -dat go -intr.3pl near -n -3poss.obl -abl also 3pl.gen thing -def.acc \tx tiŋγərəirələk qad'ir manŋi "Quːsəik", waːj "Eleːn" mani. \mb tiŋ -Gə -RAi -R(ə)lək qad'ir mon -ŋi quːsə -(A)j -k waːj eleń mon -j \ge take.away -intr -tr.punct -ss.ant.cvb dp say -pl jump -pfv -imp.2 also no say -intr.3 \ft And so they went to the red man, (one) of these friends, and took out their cloth again, and said: "Jump!", but he also said "No!". \gr \nt \qu FREYA: l'ə --l'e, ńamučeńd'ə -- ńamučəńd'ə - OK \ELANBegin 00:03:37.000 \ELANEnd 00:03:48.600 \ELANParticipant VNT \id 012 \ref TY_finitestory_25_VNT_12 \tx Taːt qad'ir qomońəi ködeŋiń maːlək uːŋi, əə, torońəi ködeŋiń, taŋ tudel koːmnətədəγə matinə \mb taːt qad'ir qomo -ń(ə) -j(ə) köde -ŋiń maːlək uː -ŋi əə toro -ń(ə) -j(ə) köde -ŋiń ta -ŋ tude -ND komnata.R -də -γə motinə \ge so dp green/blue -intr -s.ptcp person -dat dp go -intr.3pl hesit black -intr -s.ptcp person -dat dist -attr 3sg -gen room.R -3poss.obl -loc already \tx mər=edeːnaːl'əń, taːt l'er mə=quːsəč. \mb mə -r= eND -Aː -naː -l'əl -j taːt l'e -r mə= quːsə -(A)j -j \ge aff -0= burn -intr.punct -inch -ev -intr.3 so be -ss.circ.cvb aff= jump -pfv -intr.3 \ft Then they went to the green man, ehm, to the black man, his room had already began to burn, so he jumped. \gr \nt \qu FREYA: ee -- əə; forced parse on mər=edeːnaːl'əń - OK \ELANBegin 00:03:53.230 \ELANEnd 00:04:03.770 \ELANParticipant VNT \id 013 \ref TY_finitestory_26_VNT_13 \tx Tadaːt qad'ir mə=monl'əlŋi ten "Quːsəiŋik" mandəŋ, taːt l'eːnudəγə tideŋ qomońəi köde \mb ta -Raː -t qad'ir mə= mon -l'əl -ŋi tu -n quːsə -(A)j -ŋi -k mon -Rəŋ taːt l'e -nu -dəγə tide -ŋ qomo -ń(ə) -j(ə) köde \ge dist -adv -adv.abl dp aff= say -ev -intr.3pl prox -adv jump -pfv -intr.3pl -imp.2 say -ss.sim.cvb so be -ipfv -3ds.cvb invis -attr green/blue -intr -s.ptcp person \tx maːlək mə=quːsəč. Tadaː waːj mər=edeːl'əń l'eː. \mb maːlək mə= quːsə -(A)j -j ta -Raː waːj mə -r= eND -Aː -l'əl -j l'eː \ge dp aff= jump -pfv -intr.3 dist -adv also aff -0= burn -intr.punct -ev -intr.3 dp \ft Then they seem to have said "Jump!", and so that green man had to jump. It was burning there, too. \gr \qu FREYA: forced parseː mandəŋ, mər=ed'eːl'əń -- mər=edeːl'əń - OK \ELANBegin 00:04:16.959 \ELANEnd 00:04:26.190 \ELANParticipant VNT \id 014 \ref TY_finitestory_27_VNT_14 \tx Teńi ńamučəńd'ə ködeŋiń uːŋi, qad'ir waːji mandəŋ, əə, "Quːsəik" mandəŋ. \mb tu -Raː ńamučə -ń(ə) -j(ə) köde -ŋiń uː -ŋi qad'ir waːj mon -Rəŋ əə quːsə -(A)j -k mon -Rəŋ \ge prox -adv redness -vblz.propr -s.ptcp person -dat go -intr.3pl dp also say -ss.sim.cvb hesit jump -pfv -imp.2 say -ss.sim.cvb \ft Then they went to the red man, and said again, uhm, "Jump", they said. \gr \nt \qu FREYA: teni -- teńi - OK \ELANBegin 00:04:37.880 \ELANEnd 00:04:43.610 \ELANParticipant VNT \id 015 \ref TY_finitestory_28_VNT_15 \tx Tideŋ ńamučəńd'ə köde nimedəγə waːji mər=ed'eːnaːj, taːt maːlək mə=quːsəč. \mb tide -ŋ ńamučə -ń(ə) -j(ə) köde nime -də -γə waːj mə -r= eND -Aː -naː -j taːt maːlək mə= quːsə -(A)j -j \ge invis -attr redness -intr -s.ptcp person house -3poss.obl -loc also aff -0= burn -intr.punct -inch -intr.3 so dp aff= jump -pfv -intr.3 \ft It had also started burning in the red man's room, too, so he too had to jump. \gr \nt \qu FREYA: forced parse on mər=ed'eːnaːj - OK \ELANBegin 00:04:53.690 \ELANEnd 00:04:57.900 \ELANParticipant VNT \ELANMediaURL file:///F:/SIBERIA/2.YUKAGHIR/fieldwork10_YUKAGHIR/TY_1_STIS_elicitation_kit/TY_STIS_finitestory_VNT.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav