\_sh v3.0 400 Text \ref SPB90S_BAR_001 \ELANBegin 00:00:15.236 \ELANEnd 00:00:18.421 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \speaker Spiridon Petrovich Bolin-Спиридон Петрович Болин \recorder Dar'ja Spiridonovna Bolina-Дарья Спиридоновна Болина \translator Ekaterina Spiridonovna Glibchenko (Bolina)-Екатерина Спиридоновна Глибченко (Болина) \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox barutʃi sɔz pɔɡuxon \mb barutʃi sɔz pɔɡ-xon \ge freak cape handle-LOC.SG \ps n n n-case-num \ger урод мыс черен-LOC.SG \ft_r на мысе Баручи \ft_e at the Baruchi cape \tx_lat \tx_lat_during_transcription barutʃi sɔz sɔɡuxon \ft_r_during_transcription на мысле Баручи \lit_trans sOguxon- на сопке \com_m Баручи-одноногое, одноглазое, и т.д. миф. существо; Баручи соз-конкретный мыс на Красном озере, где якобы видели Баручи. \add_ling \ref SPB90S_BAR_002 \ELANBegin 00:00:18.772 \ELANEnd 00:00:21.567 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃize te pɔnʲidaxiʔ te pɔnʲibixiʔ \mb ʃize te pɔnʲir-da-xiʔ te pɔnʲir-bi-xiʔ \ge two reindeer do(ipfv)-PTC.SML-DU reindeer do(ipfv)-PRF-3DU.S \ps num n v-nder-case-num n v-mood-pers \ger два олень делать-PTC.SML-DU олень делать-PRF-3DU.S \ft_r Два оленевода пасли оленей. \ft_e Two reindeer-herders herded reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizi teʔ pɔnʲidaxiʔ teʔ pɔnʲibixiʔ \ft_r_during_transcription два оленевода пасли оленей \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_003 \ELANBegin 00:00:22.581 \ELANEnd 00:00:24.869 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛkuju nɛza dʲaɡobiØ \mb nɛk-ju nɛ-za dʲaɡo-bi-Ø \ge other-RESTR.ADJ woman-NOM.SG.3SG there:is:no-PRF-3SG.S \ps pronadj-nder n-poss-case v-mood-pers \ger другой-RESTR.ADJ женщина-NOM.SG.3SG не:иметься-PRF-3SG.S \ft_r У одного из них жены не было. \ft_e One of them had no wife. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛkuju nɛza dʲaɡubi \ft_r_during_transcription у одного из них жены не было \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_004 \ELANBegin 00:00:25.597 \ELANEnd 00:00:27.768 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛkuju nɛsaj ɛbiØ \mb nɛk-ju nɛ-saj ɛ-bi-Ø \ge other-RESTR.ADJ woman-COM be(ipfv)-PRF-3SG.S \ps pronadj-nder n-adjs v-mood-pers \ger другой-RESTR.ADJ женщина-COM быть-PRF-3SG.S \ft_r У другого была жена. \ft_e The other wife had a wife. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛkuju nɛsaj ɛbi \ft_r_during_transcription а у другого была жена \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_005 \ELANBegin 00:00:28.730 \ELANEnd 00:00:29.410 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʔ \mb tɔʔ \ge here(dir) \ps pronadv \ger сюда \ft_r вот \ft_e so \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_006 \ELANBegin 00:00:30.446 \ELANEnd 00:00:32.045 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲirie dʲabud \mb dʲiri-a dʲabu-d \ge live(ipfv)-NMLZ1 long-DAT.SG \ps v-nfin adj-case-num \ger жить-NMLZ1 длинный-DAT.SG \ft_r на протяжении жизни \ft_e during the life \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲirej dʲabud \ft_r_during_transcription на протяжении жизни \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_007 \ELANBegin 00:00:32.578 \ELANEnd 00:00:39.117 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kutujxin, kebej, tinʲʔ nadʔ anʲ ʃee mɔruteza \mb kutuj-xin kebi-ej te-nʲʔ nadu-ʔ anʲ ʃee mɔrus-ta-e-za \ge some-LOC.PL sin-EXC2 reindeer-PL.1SG antler-PL and who break(pfv)-CAUS4-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ \ps pronadj-case-num n-postf n-poss-case n-case-num ptcl pronn v-asp-act-mpers-pers \ger некоторый-LOC.PL грех-EXC2 олень-PL.1SG рог-PL и кто сломать-CAUS4-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ \ft_r Вдруг, господи, кто у моих оленей рога сломал? \ft_e Suddenly, my god, who broke antlers of my reindeer? \tx_lat \tx_lat_during_transcription kutuj kebej tinʲ nada anʲ ʃe mɔrtiza \ft_r_during_transcription кто-то, господи, у моих оленей рога сломал \lit_trans \com_m т.е. это один из братьев удивляется \add_ling \ref SPB90S_BAR_008 \ELANBegin 00:00:39.325 \ELANEnd 00:00:42.601 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox titʃiʔ nadʔ mɔrjiraubitʃ \mb te-tʃiʔ nadu-ʔ mɔrji-ra-ubi-tʃ \ge reindeer-OBL.PL.3DU antler-PL break(pfv)-CAUS2-HAB-3PL.S.PST \ps n-poss-case n-case-num v-asp-act-mood-pers \ger олень-OBL.PL.3DU рог-PL сломаться-CAUS2-HAB-3PL.S.PST \ft_r У их оленей рога поломаны. \ft_e Thir reindeer's antlers were broken. \tx_lat \tx_lat_during_transcription titʃiʔ nad mɔreraubiʃ \ft_r_during_transcription оленьи рога поломаны \lit_trans их-двоих-оленей рога \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_009 \ELANBegin 00:00:43.927 \ELANEnd 00:00:46.475 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox u te nad mɔrutasad \mb u te nadu mɔrus-ta-sa-d \ge you(sg) reindeer antler break(pfv)-CAUS4-INTER-2SG.S \ps pron-pers n n v-asp-act-mood-pers \ger ты олень рог сломать-CAUS4-INTER-2SG.S \ft_r Ты ломал оленям рога? \ft_e Did you break the reindeer antlers? \tx_lat \tx_lat_during_transcription u te nad mɔrsisad \ft_r_during_transcription ты ломал оленям рога? \lit_trans \com_m видимо, один другого спрашивает \add_ling \ref SPB90S_BAR_010 \ELANBegin 00:00:46.605 \ELANEnd 00:00:49.933 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲaɡoØ anʲ, kunʲ anʲ te nad mɔrutadazʔ \mb dʲaɡo-Ø anʲ kunʲi anʲ te nadu mɔrus-ta-da-zʔ \ge there:is:no-3SG.S and how and reindeer antler break(pfv)-CAUS4-FUT-1SG.S \ps v-pers ptcl pronadv ptcl n n v-asp-act-mood-pers \ger не:иметься-3SG.S и как и олень рог сломать-CAUS4-FUT-1SG.S \ft_r Нет же, зачем я буду ломать оленям рога? \ft_e No, what for would I break reindeer antlers? \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲaɡu, kunʲ anʲ te nad mɔrtudazʔ \ft_r_during_transcription нет, как/зачем я буду ломать оленям рога? \lit_trans \com_m the speaker's wife cries smth. in Nenets-жена рассказчика что-то кричит по-ненецки \add_ling \ref SPB90S_BAR_011 \ELANBegin 00:00:50.661 \ELANEnd 00:00:52.559 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the recorder asks the speaker's wife (he mother) in Nenets to keep silence-исследовательница просит жену рассказчика (свою мать) по-ненецки молчать; ДС: mundZi -молчи по-ненецки, обращено к матери, которая что-то кричит в пред. фрагменте \add_ling \ref SPB90S_BAR_012 \ELANBegin 00:00:55.783 \ELANEnd 00:00:58.955 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kunʲ anʲ modʲ tinʲʔ nadʔ mɔrutaden \mb kunʲi anʲ modʲ te-nʲʔ nadu-ʔ mɔrus-da-da-e-n \ge how and 1SG reindeer-PL.1SG antler-PL break(pfv)-CAUS1-FUT-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ \ps pronadv ptcl pron-pers n-poss-case n-case-num v-asp-act-mood-mpers-pers \ger как и я олень-PL.1SG рог-PL сломать-CAUS1-FUT-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ \ft_r Зачем я буду оленям рога ломать? \ft_e What for would I break reindeer antlers? \tx_lat \tx_lat_during_transcription kunʲ anʲ modʲ tinʲ nad mɔrtudin \ft_r_during_transcription как/зачем я буду оленям рога ломать \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_013 \ELANBegin 00:01:00.424 \ELANEnd 00:01:02.231 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲɔxarazʔ modʲ \mb dʲɔxara-zʔ modʲ \ge not:know(ipfv)-1SG.S I \ps v-pers pron-pers \ger не:знать-1SG.S я \ft_r я не знаю \ft_e I don't know \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲɔxɔrazʔ modʲ \ft_r_during_transcription не знаю я \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_014 \ELANBegin 00:01:03.804 \ELANEnd 00:01:08.068 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox anʲ nɛkuju kantaØ \mb anʲ nɛk-ju kanʲe-da-Ø \ge and other-RESTR.ADJ leave(pfv)-FUT-3SG.S \ps ptcl pronadj-nder v-mood-pers \ger и другой-RESTR.ADJ уйти-FUT-3SG.S \ft_r а другой пойдет \ft_e and the other one would go \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲ nɛkuju kanta \ft_r_during_transcription а другой пойдет \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_015 \ELANBegin 00:01:09.173 \ELANEnd 00:01:10.798 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tita nadʔ anʲ mɔruk \mb te-ta nadu-ʔ anʲ mɔruku \ge reindeer-OBL.PL.3SG antler-PL and broken \ps n-poss-case n-case-num ptcl adj \ger олень-OBL.PL.3SG рог-PL и сломанный \ft_r У его оленей тоже рога сломаны. \ft_e His reindeer antlers are also broken. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tita nad anʲ mɔruk \ft_r_during_transcription у его оленей опять/тоже рога сломаны \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_016 \ELANBegin 00:01:11.071 \ELANEnd 00:01:12.605 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox u mɔrutez \mb u mɔrus-ta-e-z \ge you(sg) break(pfv)-CAUS4-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ \ps pron-pers v-asp-act-mpers-pers \ger ты сломать-CAUS4-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ \ft_r Ты сломал их? \ft_e Did you break them? \tx_lat \tx_lat_during_transcription u mɔrtʃiz \ft_r_during_transcription ты сломал? \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_017 \ELANBegin 00:01:12.683 \ELANEnd 00:01:13.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲaɡØ \mb dʲaɡo-Ø \ge there:is:no-3SG.S \ps v-pers \ger не:иметься-3SG.S \ft_r нет \ft_e no \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲaɡu \ft_r_during_transcription нет \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_018 \ELANBegin 00:01:13.515 \ELANEnd 00:01:15.478 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kunʲ anʲ te nad mɔridaa \mb kunʲi anʲ te nadu mɔri-da-a \ge how and reindeer antler break(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ \ps pronadv ptcl n n v-mood-pers \ger как и олень рог сломать-FUT-1SG.SG.OBJ \ft_r Как я оленям рога сломаю? \ft_e How would I break reindeer antlers? \tx_lat \tx_lat_during_transcription kunʲ anʲ tenʲ nad mɔredaa \ft_r_during_transcription как я оленям рога буду ломать? \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_019 \ELANBegin 00:01:16.843 \ELANEnd 00:01:17.935 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲaɡØ \mb dʲaɡo-Ø \ge there:is:no-3SG.S \ps v-pers \ger не:иметься-3SG.S \ft_r нет \ft_e no \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲak \ft_r_during_transcription нет \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_020 \ELANBegin 00:01:18.806 \ELANEnd 00:01:21.432 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛkez ʃeexoɔ nʲezauʔ mɔriʔ te nad \mb ɛke-z ʃee-xoɔ i-zauʔ mɔri-ʔ te nadu \ge this-NOM.PL.2SG who-FOC NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR break(pfv)-CONNEG reindeer antler \ps pronadj-poss-case pronn-nder v-pers v-nfin n n \ger этот-NOM.PL.2SG кто-FOC NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR сломать-CONNEG олень рог \ft_r Это ведь кто-то сломал оленям рога. \ft_e Someone has broken reindeer antlers, after all. \tx_lat tinʲ \tx_lat_during_transcription ɛkiz ʃexɔɔ nʲezuʔ mɔrku tenʲ nad \ft_r_during_transcription это ведь кто-то ломает оленям рога \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_021 \ELANBegin 00:01:23.902 \ELANEnd 00:01:25.579 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox manʔ nʲiuʔ, u beʔ \mb man-ʔ i-uʔ u be-ʔ \ge say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR you(sg) keep:vigil(ipfv)-2SG.S.IMP \ps v-nfin v-pers pron-pers v-pers \ger сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR ты дежурить-2SG.S.IMP \ft_r Он сказал, ты карауль! \ft_e He said, you keep vigil! \tx_lat \tx_lat_during_transcription manʲiu, u beʔ \ft_r_during_transcription говорит, ты дежурь/карауль \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_022 \ELANBegin 00:01:25.813 \ELANEnd 00:01:28.335 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛsaj kasaxada manʔ nʲiuʔ, u beʔ \mb nɛ-saj kasa-d-da man-ʔ i-uʔ u be-ʔ \ge woman-COM man-DAT.SG-OBL.SG.3SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR you(sg) keep:vigil(ipfv)-2SG.S.IMP \ps n-adjs n-case-num-poss-case v-nfin v-pers pron-pers v-pers \ger женщина-COM мужчина-DAT.SG-OBL.SG.3SG сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR ты дежурить-2SG.S.IMP \ft_r Он сказал женатому женатому брату: ты карауль! \ft_e He said to the married brother: you keep vigil! \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛsaj kasaxada manʲiu, u beʔ \ft_r_during_transcription говорит женатому: ты карауль/дежурь \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_023 \ELANBegin 00:01:28.998 \ELANEnd 00:01:29.895 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox beʔ \mb be-ʔ \ge keep:vigil(ipfv)-2SG.S.IMP \ps v-pers \ger дежурить-2SG.S.IMP \ft_r карауль! \ft_e keep vigil! \tx_lat \tx_lat_during_transcription beʔ \ft_r_during_transcription карауль/дежурь \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_024 \ELANBegin 00:01:30.519 \ELANEnd 00:01:31.442 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox beʔ \mb be-ʔ \ge keep:vigil(ipfv)-2SG.S.IMP \ps v-pers \ger дежурить-2SG.S.IMP \ft_r карауль! \ft_e keep vigil! \tx_lat \tx_lat_during_transcription beʔ \ft_r_during_transcription дежурь \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_025 \ELANBegin 00:01:32.547 \ELANEnd 00:01:35.082 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, mɔdeez \mb no mɔdee-z \ge well see(ipfv)-2SG.SG.OBJ.IMP \ps ptcl v-pers \ger ну видеть-2SG.SG.OBJ.IMP \ft_r ну, смотри! \ft_e well, see! \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɔdez \ft_r_during_transcription смотри \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_026 \ELANBegin 00:01:35.316 \ELANEnd 00:01:37.929 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲaɡØ, manʔ nʲiuʔ, ʃeexuru nʲezʔ mɔditɔu \mb dʲaɡo-Ø man-ʔ i-uʔ ʃee-xuru i-zʔ mɔdis-d-ɔu \ge there:is:no-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR who-EVEN NEG-1SG.S see(pfv)-FUT.CONNEG-EXC1 \ps v-pers v-nfin v-pers pronn-nder v-pers v-nfin-postf \ger не:иметься-3SG.S сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR кто-EVEN NEG-1SG.S увидеть-FUT.CONNEG-EXC1 \ft_r Нет, он сказал, я никого не видел. \ft_e No, he said, I have not seen anybody. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲaɡ, manʲiuʔ, ʃexuru nʲez mɔdit ɔu \ft_r_during_transcription говорит, нет, я не видел никого \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_027 \ELANBegin 00:01:39.580 \ELANEnd 00:01:40.633 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, modʲ bexuzʔ \mb no modʲ be-xu-zʔ \ge well 1SG keep:vigil(ipfv)-HORT-1SG.S \ps ptcl pron-pers v-mood-pers \ger ну я дежурить-HORT-1SG.S \ft_r Ну, я покараулю! \ft_e Well, let me keep vigil! \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔ modʲ bexuzʔ \ft_r_during_transcription ну я подежурю \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_028 \ELANBegin 00:01:40.633 \ELANEnd 00:01:42.505 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛkuju nɛseza \mb nɛk-ju nɛ-ʃeza \ge other-RESTR.ADJ woman-CAR2 \ps pronadj-nder n-adjs \ger другой-RESTR.ADJ женщина-CAR2 \ft_r у другого нет жены \ft_e the otehr one has no wife \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛkuju nɛsza \ft_r_during_transcription другой, который без жены \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_029 \ELANBegin 00:01:42.674 \ELANEnd 00:01:45.625 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛseza ir manʔ nʲiuʔ, modʲ bexuzʔ \mb nɛ-ʃeza ir man-ʔ i-uʔ modʲ be-xu-zʔ \ge woman-CAR2 own say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR 1SG keep:vigil(ipfv)-HORT-1SG.S \ps n-adjs adj v-nfin v-pers pron-pers v-mood-pers \ger женщина-CAR2 собственный сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR я дежурить-HORT-1SG.S \ft_r Тот брат, что без жены, сказал: я покараулю! \ft_e The brother who had no wife, said: let me keep vigil! \tx_lat bexut \tx_lat_during_transcription nɛsza iru manʲiu, modʲ bexuzʔ \ft_r_during_transcription который без жены, говорит: я подедурю \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_030 \ELANBegin 00:01:46.353 \ELANEnd 00:01:48.836 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox biz barxon adʲiØ \mb bizu bar-xon adʲi-Ø \ge water border-LOC.SG sit(ipfv)-3SG.S \ps n n-case-num v-pers \ger вода край-LOC.SG сидеть-3SG.S \ft_r Он сидит на берегу озера. \ft_e He was sitting on the shore of a lake. \tx_lat \tx_lat_during_transcription biz barxon adʲi \ft_r_during_transcription сидит на берегу озера \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_031 \ELANBegin 00:01:49.512 \ELANEnd 00:01:51.865 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔbu dʲodʲiɡon manʔ nʲiuʔ \mb ɔbu dʲodʲiu-xon man-ʔ i-uʔ \ge what time-LOC.SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps pronn n-case-num v-nfin v-pers \ger что время-LOC.SG сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r в какое-то время, мол \ft_e at some time, say \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔbu dʲodʲiɡon manʲiu \ft_r_during_transcription и в какое-то время говорит \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_032 \ELANBegin 00:01:53.178 \ELANEnd 00:01:55.271 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɔz kiuz teɡoz \mb sɔz kiuze \ge cape morninɡ \ps n n \ger мыс утро \ft_r прямо из под сопки \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɔz kiuz tɔɡoz \ft_r_during_transcription прямо из под сопки \lit_trans \com_m kiuz teɡoz is unclear-kiuz teɡoz неясно \add_ling \ref SPB90S_BAR_033 \ELANBegin 00:01:56.116 \ELANEnd 00:01:57.546 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛ ɔzimaØ \mb nɛ ɔzi-u-Ø \ge woman be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S \ps n v-asp-act-pers \ger женщина быть:видимым-INC1-3SG.S \ft_r женщина появилась \ft_e a woman appeared \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛ ɔzima \ft_r_during_transcription женщина появилась \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_034 \ELANBegin 00:01:59.288 \ELANEnd 00:02:03.045 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛ ɔzimaØ, nɛ ɔzimaØ anʲ ŋulʲ \mb nɛ ɔzi-u-Ø nɛ ɔzi-u-Ø anʲ ŋulʲ \ge woman be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S woman be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S and very \ps n v-asp-act-pers n v-asp-act-pers ptcl adv \ger женщина быть:видимым-INC1-3SG.S женщина быть:видимым-INC1-3SG.S и очень \ft_r женщина вышла, женщина вышла совсем \ft_e a woman appeared, a woman appeared very \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛ ɔzima, nɛ ɔzima anʲ ŋolʲ \ft_r_during_transcription женщина вышла, женщина вышла такая \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_035 \ELANBegin 00:02:03.318 \ELANEnd 00:02:05.125 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃuktʃi bɛsesaj \mb tʃuktʃi bɛse-saj \ge all iron-COM \ps pronn n-adjs \ger весь железо-COM \ft_r вся в украшениях \ft_e wearing adornments \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃuktʃi bɛsisaj \ft_r_during_transcription вся в железе \lit_trans \com_m в смысле, на одежде висят железки \add_ling \ref SPB90S_BAR_036 \ELANBegin 00:02:05.632 \ELANEnd 00:02:09.571 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃik, bita dʲeriɡobiØ tʃike bɛsexitta \mb tʃike bizu-za dʲeri-ɡo-r-bi-Ø tʃike bɛse-xit-ta \ge this water-NOM.SG.3SG day-DUR-MULT-PRF-3SG.S this iron-ABL.PL-OBL.PL.3SG \ps pronadj n-poss-case n-asp-act-asp-act-mood-pers pronadj n-case-num-poss-case \ger этот вода-NOM.SG.3SG день-DUR-MULT-PRF-3SG.S этот железо-ABL.PL-OBL.PL.3SG \ft_r Она вся сияла от этих украшений. \ft_e She was shining because of these adornments. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik... bita dʲeriɡubi tʃiki bɛsixitta \ft_r_during_transcription как бы она гремит/аж светится этим железом/от этих железок \lit_trans \com_m the glossing of dʲeriɡobi is unsure-глоссинг dʲeriɡobi неуверенный \add_ling \ref SPB90S_BAR_037 \ELANBegin 00:02:10.221 \ELANEnd 00:02:13.653 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox bita dʲeriɡobiØ anʲ, ɔ \mb bizu-za dʲeri-ɡo-bi-Ø anʲ ɔ \ge water-NOM.SG.3SG day-DUR-PRF-3SG.S and oh \ps n-poss-case n-asp-act-mood-pers ptcl ptcl \ger вода-NOM.SG.3SG день-DUR-PRF-3SG.S и ой \ft_r Она вся сияла, о! \ft_e She was shining, oh! \tx_lat \tx_lat_during_transcription bita dʲeriɡubi anʲ, ɔ \ft_r_during_transcription вся светится \lit_trans \com_m the speaker's wife says in Enets in background 'A girl came'; ВФ на заднем плане: kati to-т.е. вышла незамужняя женщина \add_ling \ref SPB90S_BAR_038 \ELANBegin 00:02:16.591 \ELANEnd 00:02:19.074 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox bita dʲeriɡobiØ anʲ, manʔ nʲiuʔ \mb bizu-za dʲeri-ɡo-bi-Ø anʲ man-ʔ i-uʔ \ge water-NOM.SG.3SG day-DUR-PRF-3SG.S and say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n-poss-case n-asp-act-mood-pers ptcl v-nfin v-pers \ger вода-NOM.SG.3SG день-DUR-PRF-3SG.S и сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Она вся сияла, мол. \ft_e She was all shining, say. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bita dʲeriɡubi anʲ, manʲiu \ft_r_during_transcription вся светится \lit_trans \com_m т.е. железки сверкают \add_ling \ref SPB90S_BAR_039 \ELANBegin 00:02:19.204 \ELANEnd 00:02:21.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox bitoda sɔxoraØ \mb bizu-zo-da sɔxoru-Ø \ge water-DESIG.SG-OBL.SG.3SG scoop(pfv)-3SG.S \ps n-case-num-poss-case v-pers \ger вода-DESIG.SG-OBL.SG.3SG зачерпнуть-3SG.S \ft_r Она черпнула воды. \ft_e She scooped water. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bitda sɔxɔza \ft_r_during_transcription воды себе черпнула \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_040 \ELANBegin 00:02:22.380 \ELANEnd 00:02:22.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox no \mb no \ge well \ps ptcl \ger ну \ft_r ну \ft_e well \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_041 \ELANBegin 00:02:23.806 \ELANEnd 00:02:25.028 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɛʔɛnʲ... \ft_r_during_transcription мои бокари... \lit_trans \com_m unclear-непонятно; это вроде как не к месту \add_ling \ref SPB90S_BAR_042 \ELANBegin 00:02:25.730 \ELANEnd 00:02:28.551 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz tʃikoz tɔminda kanʲeØ \mb tɔz tʃike-xoz tɔmini-da kanʲe-Ø \ge so this-ABL.SG just-OBL.SG.3SG leave(pfv)-3SG.S \ps ptcl pronadj-case-num adv-poss-case v-pers \ger так этот-ABL.SG так:и-OBL.SG.3SG уйти-3SG.S \ft_r А потом она так и ушла. \ft_e And so she left then. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz tʃikoz tɔminda kanʲi \ft_r_during_transcription а потом обратно ушла \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_043 \ELANBegin 00:02:31.086 \ELANEnd 00:02:32.503 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker tɔxɔzʔ \mb tʃike-r tɔxɔzʔ \ge this-NOM.SG.2SG and:now \ps pronadj-poss-case adv \ger этот-NOM.SG.2SG а:теперь \ft_r а потом \ft_e and then \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker tɔxaz \ft_r_during_transcription это она \lit_trans \com_m ? \add_ling \ref SPB90S_BAR_044 \ELANBegin 00:02:32.841 \ELANEnd 00:02:34.271 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛk dʲerixon \mb nɛk dʲeri-xon \ge other day-LOC.SG \ps pronadj n-case-num \ger другой день-LOC.SG \ft_r на другой день \ft_e the next day \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛk dʲerixon \ft_r_during_transcription на другой день \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_045 \ELANBegin 00:02:34.596 \ELANEnd 00:02:36.403 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kasaxada manʔ nʲiuʔ, modʲ \mb kasa-d-da man-ʔ i-uʔ modʲ \ge man-DAT.SG-OBL.SG.3SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR I \ps n-case-num-poss-case v-nfin v-pers pron-pers \ger мужчина-DAT.SG-OBL.SG.3SG сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR я \ft_r он сказал брату, я \ft_e he said to his brother, me \tx_lat \tx_lat_during_transcription kasaxada manʲiu, modʲ \ft_r_during_transcription говорит брату/товарищу: я \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_046 \ELANBegin 00:02:36.494 \ELANEnd 00:02:38.093 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox koɔbuʃ \mb ko-buʃ \ge find(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST \ps v-pers \ger найти-1SG.SG.OBJ.PST \ft_r я нашел \ft_e I found \tx_lat \tx_lat_during_transcription koobuʃ \ft_r_during_transcription нашел \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_047 \ELANBegin 00:02:38.275 \ELANEnd 00:02:40.069 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike ŋulʲ manʔ nʲiuʔ \mb tʃike ŋulʲ man-ʔ i-uʔ \ge this very say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps pronadj adv v-nfin v-pers \ger этот очень сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r она, он сказал \ft_e she, he said \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiki ŋulʲ manʲiu \ft_r_during_transcription эта говорит \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_048 \ELANBegin 00:02:42.422 \ELANEnd 00:02:44.840 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɛse ŋulʲ nɛ \mb bɛse ŋulʲ nɛ \ge iron very woman \ps n adv n \ger железо очень женщина \ft_r вся в украшениях женщина \ft_e a woman all in adornments \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɛsi ŋolʲ nɛ \ft_r_during_transcription железная/железо эта женщина \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_049 \ELANBegin 00:02:45.074 \ELANEnd 00:02:46.387 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛ, manʔ nʲiuʔ \mb nɛ man-ʔ i-uʔ \ge woman say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n v-nfin v-pers \ger женщина сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r женщина, он сказал \ft_e the woman, he said \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛ, manʲiuʔ \ft_r_during_transcription женщина, говорит \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_050 \ELANBegin 00:02:46.881 \ELANEnd 00:02:48.701 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋolʲu nɛk ŋɔza dʲaɡØ \mb ŋoʔ-ru nɛk ŋɔ-za dʲaɡo-Ø \ge one-RESTR other leg-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S \ps num-nder pronadj n-poss-case v-pers \ger один-RESTR другой нога-NOM.SG.3SG не:иметься-3SG.S \ft_r У нее нет одной ноги. \ft_e She has not one leg. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋolʲu nɛk ŋɔza dʲak \ft_r_during_transcription только у нее нет одной ноги \lit_trans другой ноги \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_051 \ELANBegin 00:02:48.701 \ELANEnd 00:02:49.884 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox vɔjaŋe \mb vɔjaŋe \ge one:legged \ps adj \ger одноногий \ft_r одноногая \ft_e she's one-legged \tx_lat \tx_lat_during_transcription vɔjeŋe \ft_r_during_transcription уродливая \lit_trans \com_m это ненецкое слово \add_ling \ref SPB90S_BAR_052 \ELANBegin 00:02:50.599 \ELANEnd 00:02:52.562 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox vɔjaŋe \mb vɔjaŋe \ge one:legged \ps adj \ger одноногий \ft_r одноногая \ft_e she's one-legged \tx_lat \tx_lat_during_transcription vɔjeŋe \ft_r_during_transcription уродливая \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_053 \ELANBegin 00:02:54.512 \ELANEnd 00:02:56.397 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the speaker's wife says smth. in Nenets-жена рассказчика говорит что-то по-ненецки; ВФ по-ненецки: ... другого уха, т.е. другого уха нет. А по преданию должно быть в целом полчеловека \add_ling \ref SPB90S_BAR_054 \ELANBegin 00:02:56.449 \ELANEnd 00:02:57.125 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the recorder asks in Nenets to keep silence-исследователь просит по-ненецки молчать; ДС: mundZi-молчи \add_ling \ref SPB90S_BAR_055 \ELANBegin 00:03:00.804 \ELANEnd 00:03:01.961 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the recorder reminds in Enets 'she has no leg'-исследовательница напоминает по-энецки "У нее нет одной ноги"; ДС: nEk Noza d'agu \add_ling \ref SPB90S_BAR_056 \ELANBegin 00:03:02.052 \ELANEnd 00:03:03.391 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛk ŋɔza dʲaɡoØ \mb nɛk ŋɔ-za dʲaɡo-Ø \ge other leg-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S \ps pronadj n-poss-case v-pers \ger другой нога-NOM.SG.3SG не:иметься-3SG.S \ft_r У нее нет одной ноги. \ft_e She has not one leg. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛk ŋɔza dʲaɡu \ft_r_during_transcription другой ноги нет \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_057 \ELANBegin 00:03:04.379 \ELANEnd 00:03:05.562 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox vɔjaŋe \mb vɔjaŋe \ge one:legged \ps adj \ger одноногий \ft_r одноногая \ft_e she's one-legged \tx_lat \tx_lat_during_transcription vɔjeŋe \ft_r_during_transcription уродливая \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_058 \ELANBegin 00:03:06.784 \ELANEnd 00:03:08.955 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox manʔ nʲiuʔ, kɔjabidɔu \mb man-ʔ i-uʔ kɔjbi-d-ɔu \ge say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR lie(ipfv)-2SG.S-EXC1 \ps v-nfin v-pers v-pers-postf \ger сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR лгать-2SG.S-EXC1 \ft_r Он сказал: Ты врешь! \ft_e He said: You lie! \tx_lat \tx_lat_during_transcription manʲiu, kɔjbid ɔu \ft_r_during_transcription говорит ему: врешь ты \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_059 \ELANBegin 00:03:10.034 \ELANEnd 00:03:11.880 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kɔjabid, manʔ nʲiuʔ \mb kɔjbi-d man-ʔ i-uʔ \ge lie(ipfv)-2SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps v-pers v-nfin v-pers \ger лгать-2SG.S сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Ты врешь, он сказал. \ft_e You lie, he said. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kɔjbid, manʲiu \ft_r_during_transcription врешь, говорит \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_060 \ELANBegin 00:03:13.219 \ELANEnd 00:03:14.389 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kanʲxujʔ \mb kanʲe-xu-jʔ \ge leave(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ \ps v-mood-pers \ger уйти-HORT-1DU.S/SG.OBJ \ft_r пойдем! \ft_e let's go! \tx_lat \tx_lat_during_transcription kanʲxujʔ \ft_r_during_transcription пошли! \lit_trans \com_m т.е. пошли проверим \add_ling \ref SPB90S_BAR_061 \ELANBegin 00:03:15.806 \ELANEnd 00:03:16.807 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲuj \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m unclear-непонятно \add_ling \ref SPB90S_BAR_062 \ELANBegin 00:03:17.223 \ELANEnd 00:03:19.472 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker tʃike pixon nʲiØ ɔziuʔ \mb tʃike-r tʃike pi-xon i-Ø ɔzi-u-ʔ \ge this-NOM.SG.2SG this night-LOC.SG NEG-3SG.S be:visible(ipfv)-INC1-CONNEG \ps pronadj-poss-case pronadj n-case-num v-pers v-asp-act-nfin \ger этот-NOM.SG.2SG этот ночь-LOC.SG NEG-3SG.S быть:видимым-INC1-CONNEG \ft_r Она этой ночью не появилась. \ft_e She did not appear that night. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikir tʃiki pixon nʲi ɔziu \ft_r_during_transcription эта этой ночью не вышла \lit_trans \com_m в смысле эта женщина \add_ling \ref SPB90S_BAR_063 \ELANBegin 00:03:20.993 \ELANEnd 00:03:22.670 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike pixoneda nʲiØ ɔziuʔ \mb tʃike pi-xon-da i-Ø ɔzi-u-ʔ \ge this night-LOC.SG-OBL.SG.3SG NEG-3SG.S be:visible(ipfv)-INC1-CONNEG \ps pronadj n-case-num-poss-case v-pers v-asp-act-nfin \ger этот ночь-LOC.SG-OBL.SG.3SG NEG-3SG.S быть:видимым-INC1-CONNEG \ft_r Этой ночью она не вышла. \ft_e She did not appear that night. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiki pixonida nʲi ɔziu \ft_r_during_transcription этой-то ночью она не вышла \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_064 \ELANBegin 00:03:22.709 \ELANEnd 00:03:23.658 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike nɛr \mb tʃike nɛ-r \ge this woman-NOM.SG.2SG \ps pronadj n-poss-case \ger этот женщина-NOM.SG.2SG \ft_r эта женщина \ft_e that woman \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiki nɛr \ft_r_during_transcription эта женщина \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_065 \ELANBegin 00:03:24.958 \ELANEnd 00:03:27.298 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, ɔbu tɔʔ tɛnesazauʔ \mb no ɔbu tɔʔ tɛne-sa-zauʔ \ge well what here(dir) know(ipfv)-INTER-3SG.SG.OBJ.CONTR \ps ptcl pronn pronadv v-mood-pers \ger ну что сюда знать-INTER-3SG.SG.OBJ.CONTR \ft_r Ну, наверное, она знала. \ft_e Well, probably she knew. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔ ɔbu tɔ tɛnsezau \ft_r_during_transcription ну, может, это знала \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_066 \ELANBegin 00:03:27.701 \ELANEnd 00:03:29.130 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tazobe ɛsauʔ \mb tazebe ɛ-sa-uʔ \ge shaman be(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR \ps n v-mood-pers \ger шаман быть-INTER-3SG.S.CONTR \ft_r Наверное, она была шаманка. \ft_e Probably, she was a shaman. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tazibi ɛsau \ft_r_during_transcription шаманкак была, может \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_067 \ELANBegin 00:03:31.471 \ELANEnd 00:03:34.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox biida iron madʲ, dʲaɡØ \mb bii-da iron man-ʃ dʲaɡo-Ø \ge mind-OBL.SG.3SG under say(pfv)-CVB there:is:no-3SG.S \ps n-poss-case postp v-nfin v-pers \ger ум-OBL.SG.3SG под сказать-CVB не:иметься-3SG.S \ft_r Он про себя-нет. \ft_e He in his mind-no. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bida iron maʃ, dʲak \ft_r_during_transcription про себя он подумал, нету \lit_trans \com_m это, видимо, про того брата, который не поверил \add_ling \ref SPB90S_BAR_068 \ELANBegin 00:03:35.683 \ELANEnd 00:03:38.296 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox manʔ nʲiuʔ, nɛk pixon tɔxɔzʔ \mb man-ʔ i-uʔ nɛk pi-xon tɔxɔzʔ \ge say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR other night-LOC.SG and:now \ps v-nfin v-pers pronadj n-case-num adv \ger сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR другой ночь-LOC.SG а:теперь \ft_r он сказал, на другую ночь потом \ft_e he said, the next night then \tx_lat \tx_lat_during_transcription manʲiu, nɛk pixon tɔxiz \ft_r_during_transcription говорит, в другую ночь-то теперь \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_069 \ELANBegin 00:03:38.712 \ELANEnd 00:03:39.895 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox manʔ nʲeximʔ \mb man-ʔ i-ximʔ \ge say(pfv)-CONNEG NEG-3DU.S.CONTR \ps v-nfin v-pers \ger сказать-CONNEG NEG-3DU.S.CONTR \ft_r они сказали \ft_e they said \tx_lat \tx_lat_during_transcription manʲixim \ft_r_during_transcription говорят \lit_trans \com_m но по смыслу вроде как "говорит" \add_ling \ref SPB90S_BAR_070 \ELANBegin 00:03:41.793 \ELANEnd 00:03:44.107 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox u kanʲʔ ŋulʲ toni \mb u kanʲe-ʔ ŋulʲ toni \ge you(sg) leave(pfv)-2SG.S.IMP very there(dir) \ps pron-pers v-pers adv pronadv \ger ты уйти-2SG.S.IMP очень туда \ft_r ты иди туда! \ft_e you go there! \tx_lat \tx_lat_during_transcription u kanʲ ŋulʲ tɔni \ft_r_during_transcription ты иди туда \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_071 \ELANBegin 00:03:44.601 \ELANEnd 00:03:48.046 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tonin ŋulʲ mɔdeez \mb toni-xon ŋulʲ mɔdee-z \ge there(dir)-LOC.SG very see(ipfv)-2SG.SG.OBJ.IMP \ps pronadv-case-num adv v-pers \ger туда-LOC.SG очень видеть-2SG.SG.OBJ.IMP \ft_r там прямо смотри на нее! \ft_e so look at her! \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔnin ŋulʲ mɔdez \ft_r_during_transcription там прямо смотри \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_072 \ELANBegin 00:03:49.060 \ELANEnd 00:03:51.218 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋulʲ mujɔn nɔʔɔnʲir \mb ŋulʲ mujɔn nɔʔɔ-nʲi-r \ge very strongly grasp(pfv)-SBJV-2SG.SG.OBJ \ps adv adv v-mood-pers \ger очень крепко схватить-SBJV-2SG.SG.OBJ \ft_r ты ее крепко поймай! \ft_e grasp her strongly! \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋulʲ mujɔn nɔɔnʲir \ft_r_during_transcription ты ее крепко поймай \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_073 \ELANBegin 00:03:52.791 \ELANEnd 00:03:55.027 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋulʲ mujɔn nɔʔɔnʲir anʲ \mb ŋulʲ mujɔn nɔʔɔ-nʲi-r anʲ \ge very strongly grasp(pfv)-SBJV-2SG.SG.OBJ and \ps adv adv v-mood-pers ptcl \ger очень крепко схватить-SBJV-2SG.SG.OBJ и \ft_r крепко ее поймай! \ft_e grasp her strongly! \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋulʲ mujɔn nɔɔnʲir anʲ \ft_r_during_transcription крепко ее поймай и.. \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_074 \ELANBegin 00:03:55.440 \ELANEnd 00:03:55.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox vɔt \mb vɔt \ge here \ps ptcl \ger вот \ft_r вот \ft_e so \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_075 \ELANBegin 00:03:56.093 \ELANEnd 00:03:58.225 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔjunoju ɛzaxada, lɛukunʲid \mb tɔ-ju-no-ju ɛ-da-d-da lɛuku-nʲi-d \ge that-RESTR.ADJ-ADV-RESTR.ADJ be(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3SG cry:out(ipfv)-SBJV-2SG.S \ps ptcl-nder-advs-nder v-nder-case-num-poss-case v-mood-pers \ger тот-RESTR.ADJ-ADV-RESTR.ADJ быть-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3SG вскрикивать-SBJV-2SG.S \ft_r и в это время крикни! \ft_e and cry out at that moment! \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔjnoju ɛza ɛu, lɛukunʲid \ft_r_during_transcription и туда давай крикни \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_076 \ELANBegin 00:03:58.758 \ELANEnd 00:04:01.098 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox lɛukunʲid anʲ, modʲ tozazʔ \mb lɛuku-nʲi-d anʲ modʲ to-da-zʔ \ge cry:out(ipfv)-SBJV-2SG.S and 1SG come(pfv)-FUT-1SG.S \ps v-mood-pers ptcl pron-pers v-mood-pers \ger вскрикивать-SBJV-2SG.S и я прийти-FUT-1SG.S \ft_r Ты крикни-и я приду. \ft_e You cry, and I will come. \tx_lat \tx_lat_during_transcription lɛukunʲid anʲ, modʲ tozazʔ \ft_r_during_transcription крикнешь-и я приду \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_077 \ELANBegin 00:04:02.541 \ELANEnd 00:04:03.789 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kasaxada manʔ nʲiuʔ \mb kasa-d-da man-ʔ i-uʔ \ge man-DAT.SG-OBL.SG.3SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n-case-num-poss-case v-nfin v-pers \ger мужчина-DAT.SG-OBL.SG.3SG сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r он сказал товарищу \ft_e he said to his mate \tx_lat \tx_lat_during_transcription kasaxada manʲiu \ft_r_during_transcription говорит товарищу \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_078 \ELANBegin 00:04:04.881 \ELANEnd 00:04:07.715 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛkuju ɔbu, nɛza dʲaɡobiʃ \mb nɛk-ju ɔbu nɛ-za dʲaɡo-bi-ʃ \ge other-RESTR.ADJ what woman-NOM.SG.3SG there:is:no-PRF-3SG.S.PST \ps pronadj-nder pronn n-poss-case v-mood-pers \ger другой-RESTR.ADJ что женщина-NOM.SG.3SG не:иметься-PRF-3SG.S.PST \ft_r А другой, у него жены не было. \ft_e And the other one, he had no wife. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛkuju anʲ nɛza dʲaɡuzaʃ \ft_r_during_transcription тот у которого жены не было \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_079 \ELANBegin 00:04:07.884 \ELANEnd 00:04:09.938 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔtiduŋaØ biz barxon \mb ɔtidur-Ø bizu bar-xon \ge wait:for(ipfv)-3SG.S water border-LOC.SG \ps v-pers n n-case-num \ger ожидать-3SG.S вода край-LOC.SG \ft_r Он ждет на берегу. \ft_e He is waiting at the shore. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔtiduŋa biz barxon \ft_r_during_transcription (сидит) ждет на берегу озера \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_080 \ELANBegin 00:04:10.107 \ELANEnd 00:04:11.927 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike nɛr ɔzimaØ \mb tʃike nɛ-r ɔzi-u-Ø \ge this woman-NOM.SG.2SG be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S \ps pronadj n-poss-case v-asp-act-pers \ger этот женщина-NOM.SG.2SG быть:видимым-INC1-3SG.S \ft_r Эта женщина вышла. \ft_e That woman appeared. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiki nɛr ɔzima \ft_r_during_transcription эта женщина вышла \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_081 \ELANBegin 00:04:13.305 \ELANEnd 00:04:15.047 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔzimaØ anʲ \mb ɔzi-u-Ø anʲ \ge be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S and \ps v-asp-act-pers ptcl \ger быть:видимым-INC1-3SG.S и \ft_r она появилась \ft_e she appeared \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔzima anʲ \ft_r_during_transcription появилась и \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_082 \ELANBegin 00:04:16.451 \ELANEnd 00:04:19.285 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike kasar anʲ, nɛzoda ... kasar \mb tʃike kasa-r anʲ nɛ-zo-da *... kasa-r \ge this man-NOM.SG.2SG and woman-DESIG.SG-OBL.SG.3SG *** man-NOM.SG.2SG \ps pronadj n-poss-case ptcl n-case-num-poss-case *** n-poss-case \ger этот мужчина-NOM.SG.2SG и женщина-DESIG.SG-OBL.SG.3SG *** мужчина-NOM.SG.2SG \ft_r этот брат, жену ... брат \ft_e that brother, the wife ... brother \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiki kasar anʲ, nɛzda ɛuza kasar \ft_r_during_transcription этот товарищ, который женатый \lit_trans \com_m unclear in the middle-непонятно в середине \add_ling \ref SPB90S_BAR_083 \ELANBegin 00:04:19.454 \ELANEnd 00:04:21.521 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nʲezauʔ nɔʔɔʔ \mb i-zauʔ nɔʔɔ-ʔ \ge NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR grasp(pfv)-CONNEG \ps v-pers v-nfin \ger NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR схватить-CONNEG \ft_r он ее поймал \ft_e he grasped her \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲezau nɔɔʔ \ft_r_during_transcription он ее поймал \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_084 \ELANBegin 00:04:22.509 \ELANEnd 00:04:23.913 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɔʔɔza \mb nɔʔɔ-za \ge grasp(pfv)-3SG.SG.OBJ \ps v-pers \ger схватить-3SG.SG.OBJ \ft_r он поймал ее \ft_e he grasped her \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔɔza \ft_r_during_transcription поймал \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_085 \ELANBegin 00:04:25.356 \ELANEnd 00:04:26.474 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛɛʃ \mb nɛ-iʃ \ge woman-TRANS \ps n-quasicase \ger женщина-TRANS \ft_r как жену \ft_e as a wife \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛʃ \ft_r_during_transcription женщина \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_086 \ELANBegin 00:04:26.695 \ELANEnd 00:04:28.463 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛ kunʲru nʲiØ ŋaʔ \mb nɛ kunʲi-ru i-Ø ŋa-ʔ \ge woman how-RESTR NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG \ps n pronadv-nder v-pers v-nfin \ger женщина как-RESTR NEG-3SG.S существовать-CONNEG \ft_r эта женщина ничего \ft_e this woman does nothing \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛ kunʲru nʲi ŋaʔ \ft_r_during_transcription эта женщина никак не сопротивляется \lit_trans эта женщина ну ничего \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_087 \ELANBegin 00:04:28.723 \ELANEnd 00:04:30.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the speaker's wife says smth. in Nenets-жена рассказчика говорит что-то по-ненецки; ВФ по-ненецки: нет это \add_ling \ref SPB90S_BAR_088 \ELANBegin 00:04:36.588 \ELANEnd 00:04:37.771 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz tʃikoz \mb tɔz tʃike-xoz \ge so this-ABL.SG \ps ptcl pronadj-case-num \ger так этот-ABL.SG \ft_r потом \ft_e then \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz tʃikoz \ft_r_during_transcription потом \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_089 \ELANBegin 00:04:39.201 \ELANEnd 00:04:40.865 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛkuju manʔ nʲiuʔ \mb nɛk-ju man-ʔ i-uʔ \ge other-RESTR.ADJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps pronadj-nder v-nfin v-pers \ger другой-RESTR.ADJ сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r другой сказал \ft_e the other one said \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛkuzu manʲiu \ft_r_during_transcription другой говорит \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_090 \ELANBegin 00:04:42.035 \ELANEnd 00:04:45.285 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔju lɛukuʔ nʲiuʔ, moɡa miz lɛukuʔ nʲiuʔ \mb tɔ-ju lɛuku-ʔ i-uʔ moɡa miʔ-xoz lɛuku-ʔ i-uʔ \ge that-RESTR.ADJ cry:out(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR forest into-ABL.SG cry:out(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps ptcl-nder v-nfin v-pers n postp-case-num v-nfin v-pers \ger тот-RESTR.ADJ вскрикивать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR лес в-ABL.SG вскрикивать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r тот другой крикнул, из лесу крикнул \ft_e that one cried out, cried out from the forest \tx_lat lɛuknʲiu \tx_lat_during_transcription tɔju lɛuknʲiz, moɡa miz lɛuknʲiz \ft_r_during_transcription тот другой крикнул, из лесу крикнул \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_091 \ELANBegin 00:04:46.039 \ELANEnd 00:04:47.092 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox manʔ nʲiuʔ \mb man-ʔ i-uʔ \ge say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps v-nfin v-pers \ger сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r он сказал \ft_e he said \tx_lat \tx_lat_during_transcription manʲiu \ft_r_during_transcription говорит \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_092 \ELANBegin 00:04:47.391 \ELANEnd 00:04:49.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ toɔnʲʔ dʲodʲid, ŋulʲ dʲadokujd \mb modʲ to-a-nʲʔ dʲodʲiu-d ŋulʲ \ge 1SG come(pfv)-NMLZ1-OBL.SG.1SG time-DAT.SG very \ps pron-pers v-nfin-poss-case n-case-num adv \ger я прийти-NMLZ1-OBL.SG.1SG время-DAT.SG очень \ft_r пока я не приду ... \ft_e until I come ... \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ tɔxunʲ dʲodʲid, ŋulʲ dʲatkuid \ft_r_during_transcription пока я не приду, пожалуйста \lit_trans \com_m dʲadokujd is unclear-dʲadokujd неясно \add_ling \ref SPB90S_BAR_093 \ELANBegin 00:04:49.650 \ELANEnd 00:04:50.485 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox iz nɔbzaʔ \mb i-z nɔbuza-ʔ \ge NEG-2SG.IMP release(pfv)-CONNEG \ps v-pers v-nfin \ger NEG-2SG.IMP отпустить-CONNEG \ft_r не отпускай! \ft_e don't release! \tx_lat \tx_lat_during_transcription iz nɔbzaʔ \ft_r_during_transcription ее не отпускай \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_094 \ELANBegin 00:04:52.305 \ELANEnd 00:04:53.735 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔbu ed \mb ɔbu ed \ge what so \ps pronn ptcl \ger что вот \ft_r что вот \ft_e what \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔbu ɛtsa \ft_r_during_transcription что-то было \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_095 \ELANBegin 00:04:54.099 \ELANEnd 00:04:55.152 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike nɛɛʃ \mb tʃike nɛ-iʃ \ge this woman-TRANS \ps pronadj n-quasicase \ger этот женщина-TRANS \ft_r эта женщина \ft_e that woman \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiki nɛr \ft_r_during_transcription эта женщина \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_096 \ELANBegin 00:04:55.724 \ELANEnd 00:04:57.921 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔrse baza nɔdaxoaʃ \mb tɔrse baza nɔda-xoɔ-ʃ \ge such language hear(ipfv)-FOC-CVB \ps pronadj n v-nder-nfin \ger такой язык слышать-FOC-CVB \ft_r слыша такие слова \ft_e hearing such words \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrsi baza nɔdxɔʃ \ft_r_during_transcription услышав такие слова \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_097 \ELANBegin 00:04:58.142 \ELANEnd 00:05:01.184 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋolʲu uzaxan pɔrxolezʔ anʲ \mb ŋoʔ-ru uza-xon pɔrxor-ra-e-zʔ anʲ \ge one-RESTR arm-LOC.SG escape:from(pfv)-CAUS2-M-3SG.M and \ps num-nder n-case-num v-asp-act-mpers-pers ptcl \ger один-RESTR рука-LOC.SG вырваться:от-CAUS2-M-3SG.M и \ft_r она однй рукой вырвалась \ft_e she escaped with one hand \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋolʲu uzaxaz pɔrxulina anʲ \ft_r_during_transcription как вырвалась из рук \lit_trans вылетела из рук \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_098 \ELANBegin 00:05:01.431 \ELANEnd 00:05:03.680 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike ɔre kasa ɛtʃer \mb tʃike ɔron kasa ɛtʃe-r \ge this before man child-NOM.SG.2SG \ps pronadj postp n n-poss-case \ger этот перед мужчина ребенок-NOM.SG.2SG \ft_r этот парень \ft_e that lad \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiki ɔre kasa ɛstʃer anʲ \ft_r_during_transcription мальчишка этот давешний \lit_trans \com_m т.е., видимо, который неженатый, который кричал \add_ling \ref SPB90S_BAR_099 \ELANBegin 00:05:04.135 \ELANEnd 00:05:05.721 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲɔɡod dʲaxaz tɔɔjzʔ \mb dʲɔɡod dʲa-xoz tɔɔ-e-zʔ \ge another place-ABL.SG reach(pfv)-M-3SG.M \ps pronadj n-case-num v-mpers-pers \ger другой земля-ABL.SG дойти-M-3SG.M \ft_r пришел из другого места \ft_e came from the otehr place \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲɔɡod dʲaan tooj \ft_r_during_transcription который пришел из другого места \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_100 \ELANBegin 00:05:05.916 \ELANEnd 00:05:08.412 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker kuxoɔn kanʲej ɛbuta \mb tʃike-r ko-xoɔ-xon kanʲe-j ɛ-buʔ-da \ge this-NOM.SG.2SG where-FOC-LOC.SG leave(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ps pronadj-poss-case pronadv-nder-case-num v-nfin v-nfin-poss-case \ger этот-NOM.SG.2SG где-FOC-LOC.SG уйти-PTC.ANT быть-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ft_r куда она ушла? \ft_e where has she gone? \tx_lat kanʲij ɛbuta \tx_lat_during_transcription tʃiker kuxɔn kanʲ ɛbaza \ft_r_during_transcription куда она ушла \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_101 \ELANBegin 00:05:10.024 \ELANEnd 00:05:11.779 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔminda dʲaɡØ \mb tɔmini-da dʲaɡo-Ø \ge just-OBL.SG.3SG there:is:no-3SG.S \ps adv-poss-case v-pers \ger так:и-OBL.SG.3SG не:иметься-3SG.S \ft_r так ее и нет \ft_e so she is absent \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔninda dʲak \ft_r_during_transcription нет ее \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_102 \ELANBegin 00:05:13.014 \ELANEnd 00:05:16.277 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz, tʃikeru pinoju \mb tɔz tʃike-ru pi-no-ju \ge so this-RESTR night-ADV-RESTR.ADJ \ps ptcl pronadj-nder n-advs-nder \ger так этот-RESTR ночь-ADV-RESTR.ADJ \ft_r так, этой же ночью \ft_e so, the same night \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz, tʃikiru pinoju \ft_r_during_transcription так, этой же ночью \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_103 \ELANBegin 00:05:17.200 \ELANEnd 00:05:18.929 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nareej ɔdu \mb naree-j ɔdu \ge copper-ADJ boat \ps n-adjs n \ger медь-ADJ лодка \ft_r медная лодка \ft_e a copper boat \tx_lat \tx_lat_during_transcription naaraj ɔdu \ft_r_during_transcription медная лодка \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_104 \ELANBegin 00:05:19.527 \ELANEnd 00:05:21.594 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɔdiʔɛʔ, nareej ɔdu \mb mɔdis-ʔ naree-j ɔdu \ge see(pfv)-3PL.S copper-ADJ boat \ps v-pers n-adjs n \ger увидеть-3PL.S медь-ADJ лодка \ft_r они увидели, медная лодка \ft_e they saw, a copper boat \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɔdeʔe, naaraj ɔdu \ft_r_during_transcription увидели, медную лодку \lit_trans \com_m или красную \add_ling naaraj tSajn'ik-медный чайник \ref SPB90S_BAR_105 \ELANBegin 00:05:22.244 \ELANEnd 00:05:23.726 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔdu nareej \mb ɔdu naree-j \ge boat copper-ADJ \ps n n-adjs \ger лодка медь-ADJ \ft_r лодка медная \ft_e a copper boat \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔdu naaraj \ft_r_during_transcription лодка красная/имедная \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_106 \ELANBegin 00:05:24.155 \ELANEnd 00:05:25.494 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox i tɔminduʔ \mb i tɔmini-duʔ \ge and just-OBL.SG.3PL \ps ptcl adv-poss-case \ger и так:и-OBL.SG.3PL \ft_r и так и \ft_e and so they \tx_lat \tx_lat_during_transcription i tɔnnidi \ft_r_during_transcription и так и \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_107 \ELANBegin 00:05:25.520 \ELANEnd 00:05:27.561 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the speaker's wife says smth. in Nenets-жена рассказчика говорит что-то по ненецки; ВФ о другом \add_ling \ref SPB90S_BAR_108 \ELANBegin 00:05:30.876 \ELANEnd 00:05:32.046 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the recorder asks in Nenets to keep silence-исследовательница просит по-ненецки молчать; ДС: ДС: muztSi \add_ling \ref SPB90S_BAR_109 \ELANBegin 00:05:33.138 \ELANEnd 00:05:34.152 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the recorder reminds in Enets 'a copper boat'-исследовательница напоминает по-энецки "медная лодка";ДС: naaraj Odu \add_ling \ref SPB90S_BAR_110 \ELANBegin 00:05:34.373 \ELANEnd 00:05:36.531 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nareej ɔduxon tɔminduʔ \mb naree-j ɔdu-xon tɔmini-duʔ \ge copper-ADJ boat-LOC.SG just-OBL.SG.3PL \ps n-adjs n-case-num adv-poss-case \ger медь-ADJ лодка-LOC.SG так:и-OBL.SG.3PL \ft_r так они на медной лодке и \ft_e so thay in a copper boat \tx_lat \tx_lat_during_transcription naaraj ɔduxon tɔminduʔ \ft_r_during_transcription на красной лодке так и \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_111 \ELANBegin 00:05:36.596 \ELANEnd 00:05:38.312 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox nareej tɔʃene \mb naree-j tɔʃe-ne \ge copper-ADJ lower:part-LOC.ADJ \ps n-adjs loc-adjs \ger медь-ADJ низ-LOC.ADJ \ft_r вниз по Красному \ft_e downstreem along the Red \tx_lat \tx_lat_during_transcription naaraj tɔʃne ke \ft_r_during_transcription вниз по Красному \lit_trans \com_m т.е. озеру \add_ling \ref SPB90S_BAR_112 \ELANBegin 00:05:38.403 \ELANEnd 00:05:40.704 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʃene keud tɔminduʔ \mb tɔʃe-ne kiu-d tɔmini-duʔ \ge lower:part-LOC.ADJ side-DAT.SG just-OBL.SG.3PL \ps loc-adjs n-case-num adv-poss-case \ger низ-LOC.ADJ сторона-DAT.SG так:и-OBL.SG.3PL \ft_r так они вниз по Красному и \ft_e so they along the Red \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔʃne ked tɔminduʔ \ft_r_during_transcription вниз по Красному так и \lit_trans \com_m \add_ling \ref SPB90S_BAR_113 \ELANBegin 00:05:40.899 \ELANEnd 00:05:42.524 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Spiridon Petrovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔminduʔ kanʲeʔ \mb tɔmini-duʔ kanʲe-ʔ \ge just-OBL.SG.3PL leave(pfv)-3PL.S \ps adv-poss-case v-pers \ger так:и-OBL.SG.3PL уйти-3PL.S \ft_r так и ушли \ft_e so they left \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔminduʔ kanʲiʔ \ft_r_during_transcription так и ушли \lit_trans \com_m вообще-то появилость много таких одноногих, и вот такие они ушли \add_ling \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1206/spb90s_BaruchiSoz_tdnt:wav \ELANMediaMIME audio/x-wav