\_sh v3.0 400 Text \ref NSP92_DVA_001 \ELANBegin 00:00:19.817 \ELANEnd 00:00:22.317 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \speaker Nikolaj Sergeevich Palchin-Николай Сергеевич Пальчин \recorder Oksana Eduardovna Dobzhanskaja-Оксана Эдуардовна Добжанская \translator Viktor Nikolaevich Pal'chin, Vitalij Nikolaevich Bolin-Виктор Николаевич Пальчин, Виталий Николаевич Болин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox tʃiker tʃi tɔrse ʃuzebitʃu \mb tʃike-r tʃi tɔrse ʃuzebitʃu \ge this-NOM.SG.2SG here such tale \ps pronadj-poss-case ptcl pronadj n \ger этот-NOM.SG.2SG вот такой сказка \ft_r Это вот такая сказка. \ft_e This is such a tale. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker tʃi tɔrse ʃuzebitʃu \ft_r_during_transcription это вот такой рассказ \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation это вот такая сказка \ref NSP92_DVA_002 \ELANBegin 00:00:22.317 \ELANEnd 00:00:25.632 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the speaker explains in Russian the word SuzebitSu 'tale' \add_ling \Preliminary_Translation это сюзбичу \ref NSP92_DVA_003 \ELANBegin 00:00:25.714 \ELANEnd 00:00:29.289 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox vɔt tʃiker ʃuzebitʃu ɔzaxuda ʃuzebitʃu \mb vɔt tʃike-r ʃuzebitʃu ɔzaxu-da ʃuzebitʃu \ge here this-NOM.SG.2SG tale that:is:why-OBL.SG.3SG tale \ps ptcl pronadj-poss-case n adv-poss-case n \ger вот этот-NOM.SG.2SG сказка поэтому-OBL.SG.3SG сказка \ft_r Вот эта сказка потому сказка. \ft_e That's why this tale here is a tale. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker ʃuzbitʃu ɔzaxada ʃuzbitʃu \ft_r_during_transcription этот рассказ поэтому рассказ \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation сказка эта потому сказка \ref NSP92_DVA_004 \ELANBegin 00:00:30.180 \ELANEnd 00:00:33.566 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox dʲa, peri ɔrtee dʲa tɔtebuʔuj \mb dʲa peri ɔrte dʲa tɔte-buʔuj \ge place always first place be:cramped(ipfv)-CVB.SML \ps n adv adv n v-nfin \ger земля всегда сначала земля быть:тесным-CVB.SML \ft_r земля, когда вначале земля была тесная \ft_e the Earth, when the Earth first was cramped \tx_lat \tx_lat_during_transcription peri ɔrtee dʲa tɔtebej \ft_r_during_transcription по первости, когда земля была маленькой (места мало было \lit_trans \com_m слышно чуть иначе \add_ling Nor tOtubi-ногу тебе жмет \Preliminary_Translation земля... когда земля зарождалась, она пустая была, людей-то не было \ref NSP92_DVA_005 \ELANBegin 00:00:33.566 \ELANEnd 00:00:35.100 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox entʃeʔ dʲaɡoj ŋaaʔ nʲiuʔ \mb entʃeu dʲaɡo-j ŋa-ʔ i-uʔ \ge person there:is:no-PTC.ANT exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n v-nfin v-nfin v-pers \ger человек не:иметься-PTC.ANT существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r человека не было \ft_e there was no human \tx_lat \tx_lat_during_transcription entʃe dʲaɡuj ŋaaʔ nʲiu \ft_r_during_transcription человека нге было \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_006 \ELANBegin 00:00:35.178 \ELANEnd 00:00:36.816 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox dʲa tɛrʃej ŋaaʔ nʲiuʔ \mb dʲa tɛr-ʃe-j ŋa-ʔ i-uʔ \ge place content-CAR-PTC.ANT exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n n-vder-nfin v-nfin v-pers \ger земля содержимое-CAR-PTC.ANT существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Земля была пустая. \ft_e The Earth was empty. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲa tɛrʃe ŋaaʔ nʲiu \ft_r_during_transcription земля пустая была \lit_trans \com_m \add_ling kizir tErSi-миска твоя пустая? \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_007 \ELANBegin 00:00:37.908 \ELANEnd 00:00:40.391 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ɔbu dʲodʲiɡon tɔxɔzʔ kuxuruz ɛbuta ŋo \mb ɔbu dʲodʲiu-xon tɔxɔzʔ ko-xuru-xoz ɛba-ta ŋo \ge what time-LOC.SG and:now where-EVEN-ABL.SG head-OBL.PL.3SG even \ps pronn n-case-num adv pronadv-nder-case-num n-poss-case ptcl \ger что время-LOC.SG а:теперь где-EVEN-ABL.SG голова-OBL.PL.3SG хоть \ft_r в какое-то время откуда ни возьмись \ft_e once from nowhere \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔbu dʲodʲiɡon tɔxoz kuniz ɛbuta ŋu \ft_r_during_transcription в какое-то время откуда ни возьмись \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation однаждый откуда-то человек появился \ref NSP92_DVA_008 \ELANBegin 00:00:40.391 \ELANEnd 00:00:42.302 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox entʃeʔ nʲiuʔ ɔziuʔ \mb entʃeu i-uʔ ɔzi-uʔ \ge person NEG-3SG.S.CONTR be:visible(ipfv)-3SG.S.CONTR \ps n v-pers v-pers \ger человек NEG-3SG.S.CONTR быть:видимым-3SG.S.CONTR \ft_r человек появился \ft_e a human appeared \tx_lat \tx_lat_during_transcription entʃe nʲiu ɔziu \ft_r_during_transcription человек появился ведь \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_009 \ELANBegin 00:00:42.874 \ELANEnd 00:00:45.097 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox bu manaØ, modʲ entʃezʔ \mb bu man-Ø modʲ entʃeu-zʔ \ge s/he say(pfv)-3SG.S 1SG person-1SG.S \ps pron-pers v-pers pron-pers n-pers \ger он(а) сказать-3SG.S я человек-1SG.S \ft_r Он сказал: Я человек! \ft_e He said: I am a human! \tx_lat \tx_lat_during_transcription bu mana manʲ, modʲ entʃezʔ \ft_r_during_transcription он говорит: я человек \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation он сказал: я человек \ref NSP92_DVA_010 \ELANBegin 00:00:45.318 \ELANEnd 00:00:47.359 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox entʃeʔ dʲazuŋaØ \mb entʃeu dʲazu-r-Ø \ge person go(ipfv)-MULT-3SG.S \ps n v-asp-act-pers \ger человек идти-MULT-3SG.S \ft_r Человек ходит. \ft_e The human goes about. \tx_lat \tx_lat_during_transcription entʃe dʲazuŋa \ft_r_during_transcription человек ходит \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation человек ходил \ref NSP92_DVA_011 \ELANBegin 00:00:48.295 \ELANEnd 00:00:50.128 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox dʲazuŋaØ anʲ tɔin, dʲazumada ʃer \mb dʲazu-r-Ø anʲ tɔ-in dʲazu-r-a-da ʃeru \ge go(ipfv)-MULT-3SG.S and wing-PROL.PL go(ipfv)-MULT-NMLZ1-OBL.SG.3SG affair \ps v-asp-act-pers ptcl n-case-num v-asp-act-nfin-poss-case n \ger идти-MULT-3SG.S и крыло-PROL.PL идти-MULT-NMLZ1-OBL.SG.3SG дело \ft_r он там ходил и, пока ходил \ft_e he went about there and, while going about \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲazuŋa anʲ tɔin, dʲazumada ʃer \ft_r_during_transcription ходит там, пока ходит \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation ходил путешествовал по пустой земле, там другого человека встретил \ref NSP92_DVA_012 \ELANBegin 00:00:50.150 \ELANEnd 00:00:52.546 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ tɛrseza dʲaxan entʃeu nʲiuʔ koʔ \mb tɛxɛ tɛr-ʃeza dʲa-xon entʃeu i-uʔ ko-ʔ \ge there(loc) content-CAR2 place-LOC.SG person NEG-3SG.S.CONTR find(pfv)-CONNEG \ps pronadv n-adjs n-case-num n v-pers v-nfin \ger там содержимое-CAR2 земля-LOC.SG человек NEG-3SG.S.CONTR найти-CONNEG \ft_r в том пустом месте он нашел человека \ft_e in that empty place he found a man \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɛrsiza dʲaxan ɛntʃi niu kooʔ \ft_r_during_transcription в пустом месте человека нашел \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_013 \ELANBegin 00:00:54.821 \ELANEnd 00:00:57.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox a modʲ toniz toazʔ, bakaxazonʲʔ toazʔ \mb a modʲ toni-xoz to-zʔ baka-xoz-nʲʔ to-zʔ \ge and 1SG there(dir)-ABL.SG come(pfv)-1SG.S Priluki-ABL.SG-OBL.SG.1SG come(pfv)-1SG.S \ps ptcl pron-pers pronadv-case-num v-pers n-case-num-poss-case v-pers \ger а я туда-ABL.SG прийти-1SG.S Прилуки-ABL.SG-OBL.SG.1SG прийти-1SG.S \ft_r А я оттуда пришел, я с Прилук пришел. \ft_e And me I came from there, from Priluki. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ tɔnez toozʔ, bakaxazonʲ toozʔ \ft_r_during_transcription я оттуда пришел, от Прилук пришел \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation говорит: я оттуда пришел, тиз дома своего пришел, а ты где живешь? \ref NSP92_DVA_014 \ELANBegin 00:00:57.120 \ELANEnd 00:00:58.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox u anʲ kunin dʲiried \mb u anʲ kuna-xon dʲiri-d \ge you(sg) and where/when-LOC.SG live(ipfv)-2SG.S \ps pron-pers ptcl pronadv-case-num v-pers \ger ты и где/когда-LOC.SG жить-2SG.S \ft_r А ты где живешь? \ft_e And you where do you live? \tx_lat \tx_lat_during_transcription u anʲ kunin dʲirid \ft_r_during_transcription а ты где живешь? \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_015 \ELANBegin 00:00:58.487 \ELANEnd 00:01:00.645 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox a, modʲ ɛkuruxon dʲiriezʔ \mb a modʲ ɛke-ru-xon dʲiri-zʔ \ge and 1SG this-RESTR-LOC.SG live(ipfv)-1SG.S \ps ptcl pron-pers pronadj-nder-case-num v-pers \ger а я этот-RESTR-LOC.SG жить-1SG.S \ft_r А я прямо здесь живу. \ft_e And me I live right here. \tx_lat \tx_lat_during_transcription a, modʲ ɛkuruxon dʲirizʔ \ft_r_during_transcription а я тут прямо живу \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation А, я прямо здесь живу \ref NSP92_DVA_016 \ELANBegin 00:01:01.165 \ELANEnd 00:01:01.880 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tɔ ŋaj \mb tɔ ŋa-j \ge that exist(ipfv)-3SG.S.IMP \ps ptcl v-pers \ger тот существовать-3SG.S.IMP \ft_r ну, пусть \ft_e well \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ ŋaj \ft_r_during_transcription так, дальше \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_017 \ELANBegin 00:01:01.880 \ELANEnd 00:01:05.052 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox nɛkuju tɔxɔzʔ manaØ, ɔbu dʲodʲiɡon, tezanda, manaØ \mb nɛk-ju tɔxɔzʔ man-Ø ɔbu dʲodʲiu-xon tezanda man-Ø \ge other-RESTR.ADJ and:now say(pfv)-3SG.S what time-LOC.SG now say(pfv)-3SG.S \ps pronadj-nder adv v-pers pronn n-case-num adv v-pers \ger другой-RESTR.ADJ а:теперь сказать-3SG.S что время-LOC.SG сейчас сказать-3SG.S \ft_r Потом второй говорит, через какое-то время, сейчас, говорит \ft_e Then the second one says, in come time, now, he says \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛkuju tɔxoz mana, ɔbu dʲodʲiɡoxon mana, tezanda mana \ft_r_during_transcription второй говорит наконец, сейчас, говорит \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation Ну, пусть, другой товарищ говорит ему \ref NSP92_DVA_018 \ELANBegin 00:01:05.169 \ELANEnd 00:01:08.185 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox kaʃinʲʔ koʔ, koʔ nʲebimʔ anʲ \mb kasa-nʲʔ ko-ʔ ko-ʔ i-bimʔ anʲ \ge man-PL.1DU find(pfv)-CONNEG find(pfv)-CONNEG NEG-1DU.S/SG.OBJ.CONTR and \ps n-poss-case v-nfin v-nfin v-pers ptcl \ger мужчина-PL.1DU найти-CONNEG найти-CONNEG NEG-1DU.S/SG.OBJ.CONTR и \ft_r Мы ведь нашли друг друга. \ft_e We found one another, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kaʃinʲ kooʔ nʲebimʔ anʲ \ft_r_during_transcription друг друга мы нашли \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation сейчас-то мы друг друга-то нашли \ref NSP92_DVA_019 \ELANBegin 00:01:08.614 \ELANEnd 00:01:14.620 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox kunʲxoɔ, manaØ, entʃeu dʲiritʃuzojʔ tabuzabunʲʔ sɔjza ɛnzaj \mb kunʲi-xoɔ man-Ø entʃeu dʲiri-tʃu-zo-jʔ tabiza-buʔ-nʲʔ sɔjza ɛnzaj \ge how-FOC say(pfv)-3SG.S person live(ipfv)-NMLZ2-DESIG.SG-NOM.SG.1DU teach(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1DU good most:likely \ps pronadv-nder v-pers n v-nfin-case-num-poss-case v-nfin-poss-case adj ptcl \ger как-FOC сказать-3SG.S человек жить-NMLZ2-DESIG.SG-NOM.SG.1DU научить-CVB.COND-OBL.SG.1DU хороший наверное \ft_r Как-то, он говорит, человеческую жизнь нам, наверное, надо показать. \ft_e Somehow, he said, we, evidently, have to show a human's life. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kunʲxɔɔ, mana entʃu dʲiritʃuzuj tabzabunʲ sɔjza ... \ft_r_during_transcription как-то человеческую жизнь, мол, показать надо \lit_trans \com_m в конце непонятно \add_ling \Preliminary_Translation ну уж как-нибудь-то человеческую жизнь нам показать надо \ref NSP92_DVA_020 \ELANBegin 00:01:14.747 \ELANEnd 00:01:17.575 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tɔʔ dʲirinʲijʔ, ɛke manaØ \mb tɔʔ dʲiri-nʲi-jʔ ɛke man-Ø \ge here(dir) live(ipfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ this say(pfv)-3SG.S \ps pronadv v-mood-pers pronadj v-pers \ger сюда жить-SBJV-1DU.S/SG.OBJ этот сказать-3SG.S \ft_r Будем жить, он сказал. \ft_e We have to live, he said. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz dʲirinʲij ... \ft_r_during_transcription жить будем \lit_trans \com_m дальше еще что-то тихо слышно \add_ling \Preliminary_Translation так и живут \ref NSP92_DVA_021 \ELANBegin 00:01:17.766 \ELANEnd 00:01:21.627 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ tɔxɔzʔ nɛkuju manaØ, tɔʔ dʲirinʲijʔ ɔbu \mb tɛxɛ tɔxɔzʔ nɛk-ju man-Ø tɔʔ dʲiri-nʲi-jʔ ɔbu \ge there(loc) and:now other-RESTR.ADJ say(pfv)-3SG.S here(dir) live(ipfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ what \ps pronadv adv pronadj-nder v-pers pronadv v-mood-pers pronn \ger там а:теперь другой-RESTR.ADJ сказать-3SG.S сюда жить-SBJV-1DU.S/SG.OBJ что \ft_r Затем второй говорит, будем жить, что. \ft_e Then the second one said, we have to live, what. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔxoz nɛkuju mana, tɔʔ dʲirinʲij ɔbu \ft_r_during_transcription второй говорит, так, ну будем жить \lit_trans \com_m \add_ling tOxar' Obu pOn'iNad-что ты делаешь? \Preliminary_Translation другой человек говорит: ну, давай уж жить будем \ref NSP92_DVA_022 \ELANBegin 00:01:21.822 \ELANEnd 00:01:23.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox teza tɔxɔzʔ \mb teza tɔxɔzʔ \ge now and:now \ps adv adv \ger сейчас а:теперь \ft_r а сейчас \ft_e and now \tx_lat \tx_lat_during_transcription tez tɔxoz \ft_r_during_transcription сейчас \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_023 \ELANBegin 00:01:23.010 \ELANEnd 00:01:24.990 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox nɛkujul tɔʔ tɔrse ɔburu koɔØ \mb nɛk-ju-r tɔʔ tɔrse ɔburu ko-Ø \ge other-RESTR.ADJ-NOM.SG.2SG here(dir) such thing find(pfv)-3SG.S \ps pronadj-nder-poss-case pronadv pronadj n v-pers \ger другой-RESTR.ADJ-NOM.SG.2SG сюда такой вещь найти-3SG.S \ft_r Второй нашел такую вещь. \ft_e The second one found such a thing. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛkujil tɔrse ɔburu koo \ft_r_during_transcription второй такие вещи нашел \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_024 \ELANBegin 00:01:24.990 \ELANEnd 00:01:26.658 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox kexon ɛbiʔ \mb kiu-xon ɛ-bi-ʔ \ge side-LOC.SG be(ipfv)-PRF-3PL.S \ps n-case-num v-mood-pers \ger сторона-LOC.SG быть-PRF-3PL.S \ft_r Они были рядом с ней. \ft_e They were near it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kuxɔɔ kexon ɛbi \ft_r_during_transcription возле кого-то был \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation и вот другой-то около такой стороны был ('при каком-то деле', дальше должно стать понятно) \ref NSP92_DVA_025 \ELANBegin 00:01:27.289 \ELANEnd 00:01:29.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ɔnɛj entʃeu bazaxan, ɔdiz bazezaØ \mb ɔnɛj entʃeu baza-xon ɔdizu bazezu-Ø \ge Enets person language-LOC.SG verdure grow(ipfv)-3SG.S \ps adj n n-case-num n v-pers \ger энецкий человек язык-LOC.SG зелень расти-3SG.S \ft_r На энецком языке, зелень растет. \ft_e To say it in Enets, the verdure is growing. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔnɛj entʃu bazaxan ɔdiz baziza \ft_r_during_transcription на энецком языке, зелень растет \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation как энцы говорят, растения ('съедобные') около него растут, но люди пока не ели их \ref NSP92_DVA_026 \ELANBegin 00:01:29.770 \ELANEnd 00:01:30.980 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ɔdiz ɛzaraxaØ, manaØ \mb ɔdizu ɛ-daraxa-Ø man-Ø \ge verdure be(ipfv)-APPR-3SG.S say(pfv)-3SG.S \ps n v-mood-pers v-pers \ger зелень быть-APPR-3SG.S сказать-3SG.S \ft_r Это вроде бы зелень, он сказал. \ft_e This seems to be verdure, he said. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔdiz ɛzaraxa mana \ft_r_during_transcription зелень вроде есть \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_027 \ELANBegin 00:01:30.980 \ELANEnd 00:01:32.924 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox neza entʃeʔ ɔdʲauʔ tʃike ɔdiz \mb ne-da entʃeu ɔ-sa-uʔ tʃike ɔdizu \ge stand(ipfv)-PTC.SML person eat(pfv)-INTER-3SG.S.CONTR this verdure \ps v-nder n v-mood-pers pronadj n \ger стоять-PTC.SML человек съесть-INTER-3SG.S.CONTR этот зелень \ft_r Человек, который стоял, наверное, съел эту зелень. \ft_e The man who was standing, evidently, ate this vedure. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tezaʔ entʃuʔ dʲazudʲam tʃike ɔdiz \ft_r_during_transcription сейчас люди ходили \lit_trans \com_m как-то по-другому \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_028 \ELANBegin 00:01:32.924 \ELANEnd 00:01:36.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃike ɔdizuta pɔɡon neeØ tʃike entʃel \mb tʃike ɔdizu-ta pɔu-xon ne-Ø tʃike entʃeu-r \ge this verdure-OBL.PL.3SG middle-LOC.SG stand(ipfv)-3SG.S this person-NOM.SG.2SG \ps pronadj n-poss-case n-case-num v-pers pronadj n-poss-case \ger этот зелень-OBL.PL.3SG среди-LOC.SG стоять-3SG.S этот человек-NOM.SG.2SG \ft_r Этот человек стоит среди этой зелени. \ft_e This man is standing in the middle of this verdure. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike ɔdizida pɔɡun nee tʃike entʃel \ft_r_during_transcription этот человек стоит среди этой зелени \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation среди этих растений стоит / находится тот человек \ref NSP92_DVA_029 \ELANBegin 00:01:36.993 \ELANEnd 00:01:39.783 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox a tʃike entʃel tɔxɔzʔ tʃi manaØ \mb a tʃike entʃeu-r tɔxɔzʔ tʃi man-Ø \ge and this person-NOM.SG.2SG and:now here say(pfv)-3SG.S \ps ptcl pronadj n-poss-case adv ptcl v-pers \ger а этот человек-NOM.SG.2SG а:теперь вот сказать-3SG.S \ft_r А этот человек затем сказал. \ft_e And that man said then. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike entʃel tɔxoz tʃik mana \ft_r_during_transcription этот человек сейчас сказал это \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_030 \ELANBegin 00:01:39.783 \ELANEnd 00:01:43.383 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃetaʔ tɔxɔzʔ, manaØ, tozʔ nʲebimʔ ɛu, manaØ \mb tʃetaʔ tɔxɔzʔ man-Ø to-d i-bimʔ ɛu man-Ø \ge tomorrow and:now say(pfv)-3SG.S come(pfv)-FUT.CONNEG NEG-1DU.S/SG.OBJ.CONTR here(dir) say(pfv)-3SG.S \ps adv adv v-pers v-nfin v-pers pronadv v-pers \ger завтра а:теперь сказать-3SG.S прийти-FUT.CONNEG NEG-1DU.S/SG.OBJ.CONTR сюда сказать-3SG.S \ft_r Затем завтра, он сказал, мы ведь придем сюда, он сказал. \ft_e Then tomorrow, he said, we will come here, he said. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃetaʔ tɔxoz, mana, toz nʲebim ɛu mana \ft_r_during_transcription завтра ведь придем сюда \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation этот человек говорит: завтра вернемся сюда, говорит, поговорим \ref NSP92_DVA_031 \ELANBegin 00:01:43.383 \ELANEnd 00:01:44.443 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox dʲɔrimodʲ \mb dʲɔrir-odʲ \ge talk(ipfv)-PURP \ps v-nfin \ger разговаривать-PURP \ft_r разговаривать \ft_e to speak \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲɔrimutʃ \ft_r_during_transcription разговаривать \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_032 \ELANBegin 00:01:44.832 \ELANEnd 00:01:47.016 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tozajʔ anʲ, manaØ, tʃetaʔ tɔxɔzʔ \mb to-da-jʔ anʲ man-Ø tʃetaʔ tɔxɔzʔ \ge come(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ and say(pfv)-3SG.S tomorrow and:now \ps v-mood-pers ptcl v-pers adv adv \ger прийти-FUT-1DU.S/SG.OBJ и сказать-3SG.S завтра а:теперь \ft_r Мы завтра придем, говорит, и \ft_e We will come tomorrow, he says, and \tx_lat \tx_lat_during_transcription tozaj, anʲ mana, tʃeta tɔxoz \ft_r_during_transcription завтра придем, говорит, и \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_033 \ELANBegin 00:01:47.016 \ELANEnd 00:01:50.552 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tɔrse tezinʲʔ pɔzarunʲijʔ, piinureza tezinʲʔ \mb tɔrse te-zi-nʲʔ pɔzaru-nʲi-jʔ piinure-da te-zi-nʲʔ \ge such reindeer-DESIG.PL-PL.1DU harness(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ be:frightful(ipfv)-PTC.SML reindeer-DESIG.PL-PL.1DU \ps pronadj n-case-num-poss-case v-mood-pers v-nfin n-case-num-poss-case \ger такой олень-DESIG.PL-PL.1DU запрячь-SBJV-1DU.S/SG.OBJ быть:страшным-PTC.SML олень-DESIG.PL-PL.1DU \ft_r Давай запряжем таких оленей, страшных оленей! \ft_e Let's harness such reindeer, frightful reindeer! \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrse tizinʲ pɔzrunʲinʲ, piniriza tizinʲ \ft_r_during_transcription такие олени запрягем, страшные олени \lit_trans \com_m Я слышу pOzruxun' \add_ling tiz pOzur-оленей запряги, pOzur-сбруя, pOzurur mEju n'i Na-сбруи твои новые? \Preliminary_Translation придем завтра и такие оленей запрягем, страшных оленей {"перевернутые"-pinurizy teq=страшные олени} \ref NSP92_DVA_034 \ELANBegin 00:01:51.397 \ELANEnd 00:01:53.412 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox dʲuda ɛtʃuØ, ɔburu ŋaj \mb dʲuda ɛ-tʃu-Ø ɔburu ŋa-j \ge horse be(ipfv)-DEB-3SG.S thing exist(ipfv)-3SG.S.IMP \ps n v-mood-pers n v-pers \ger лошадь быть-DEB-3SG.S вещь существовать-3SG.S.IMP \ft_r Это будет лошадь или что угодно. \ft_e This may be a horse ore anything. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲuda ɛtʃu, ɔburu ŋaj \ft_r_during_transcription лошадь, может быть, что угодно пускай \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_035 \ELANBegin 00:01:53.412 \ELANEnd 00:01:57.832 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox bunik ŋaj, buniki ɛbuta anʲ, piinureza bunikizinʲʔ pɔzarunʲijʔ \mb buniki ŋa-j buniki ɛba-ta anʲ piinure-da buniki-zi-nʲʔ pɔzaru-nʲi-jʔ \ge dog exist(ipfv)-3SG.S.IMP dog head-OBL.PL.3SG and be:frightful(ipfv)-PTC.SML dog-DESIG.PL-PL.1DU harness(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ \ps n v-pers n n-poss-case ptcl v-nfin n-case-num-poss-case v-mood-pers \ger собака существовать-3SG.S.IMP собака голова-OBL.PL.3SG и быть:страшным-PTC.SML собака-DESIG.PL-PL.1DU запрячь-SBJV-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Может быть, собака, если собака, то давай запряжем страшных собак! \ft_e This may be a dog, if this is a dog, let's harness firghtful dogs! \tx_lat \tx_lat_during_transcription bunik ŋaj, bunki ɛbuta anʲ, pinuriza bunkizinʲ pɔzuruj ŋaj \ft_r_during_transcription если собака, то страшная собака пусть будут запряженные \lit_trans \com_m слышно вроде чуть по-другому \add_ling \Preliminary_Translation лошади пусть, собаки пусть, если собаки, то пусть страшные собаки будут \ref NSP92_DVA_036 \ELANBegin 00:01:58.352 \ELANEnd 00:02:00.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox nɛkuju manaØ, ɔbu \mb nɛk-ju man-Ø ɔbu \ge other-RESTR.ADJ say(pfv)-3SG.S what \ps pronadj-nder v-pers pronn \ger другой-RESTR.ADJ сказать-3SG.S что \ft_r второй говорит, что \ft_e the second one says, what \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛkuj mana \ft_r_during_transcription второй тговорит \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_037 \ELANBegin 00:02:00.270 \ELANEnd 00:02:05.021 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox iŋejʔ, iŋejʔ pɔzarʔ, nɛkuju manaØ \mb iŋi-jʔ iŋi-jʔ pɔzaru-ʔ nɛk-ju man-Ø \ge certainly-1DU.S/SG.OBJ certainly-1DU.S/SG.OBJ harness(pfv)-CONNEG other-RESTR.ADJ say(pfv)-3SG.S \ps v-pers v-pers v-nfin pronadj-nder v-pers \ger конечно-1DU.S/SG.OBJ конечно-1DU.S/SG.OBJ запрячь-CONNEG другой-RESTR.ADJ сказать-3SG.S \ft_r Конечно, конечно запряжем, второй говорит. \ft_e Of course, of course we will harness, the second one said. \tx_lat \tx_lat_during_transcription inʲij pɔzar anʲ, nɛkuj mana \ft_r_during_transcription ну конечно запрягем, второй говорит \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation второй говорит: конечно, запрягем другой говорит \ref NSP92_DVA_038 \ELANBegin 00:02:05.047 \ELANEnd 00:02:08.713 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox a nɛkuju manaØ, modʲxoɔ piinureza tezojʔ pɔzarudazʔ \mb a nɛk-ju man-Ø modʲ-xoɔ piinure-da te-zo-jʔ pɔzaru-da-zʔ \ge and other-RESTR.ADJ say(pfv)-3SG.S I-FOC be:frightful(ipfv)-PTC.SML reindeer-DESIG.SG-NOM.SG.1SG harness(pfv)-FUT-1SG.S \ps ptcl pronadj-nder v-pers pron-pers-nder v-nfin n-case-num-poss-case v-mood-pers \ger а другой-RESTR.ADJ сказать-3SG.S я-FOC быть:страшным-PTC.SML олень-DESIG.SG-NOM.SG.1SG запрячь-FUT-1SG.S \ft_r А второй говорит: Я-то страшного олени запрягу! \ft_e And the second one said: As for me, I will harness a frightful reindeer! \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛkuju mana, modʲ anʲ pinuriza tizij pɔzrudazʔ \ft_r_during_transcription второй говорит, я страшные олени запрягу \lit_trans \com_m \add_ling Nol'u tezuj pOzrudazq-я одного оленя запрягу \Preliminary_Translation другой говорит: а я страшных оленей запрягу \ref NSP92_DVA_039 \ELANBegin 00:02:08.713 \ELANEnd 00:02:12.600 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox kudʲimiʔ tɔxɔzʔ, manaØ, kasada te piilaØ \mb kudʲi-jʔ tɔxɔzʔ man-Ø kasa-da te piis-ru-Ø \ge which-NOM.SG.1DU and:now say(pfv)-3SG.S man-OBL.SG.3SG reindeer be:afraid(ipfv)-INCH-3SG.S \ps pronadj-poss-case adv v-pers n-poss-case n v-asp-act-pers \ger какой-NOM.SG.1DU а:теперь сказать-3SG.S мужчина-OBL.SG.3SG олень бояться-INCH-3SG.S \ft_r А потом кто из нас, говорит, испугался оленей товарища \ft_e And than that of us, he said, who got afraid by the reindeer of the mate \tx_lat \tx_lat_during_transcription kudʲim tɔzxoz mana kasada te piila \ft_r_during_transcription кто из нас товарища оленей испугался \lit_trans \com_m \add_ling *kud'i, *kud'imaq \Preliminary_Translation который говорит товарища оленей не испугается \ref NSP92_DVA_040 \ELANBegin 00:02:12.670 \ELANEnd 00:02:16.045 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ɛke dʲaxan, manaØ, tʃidʲumiʔ bem ɛzakodaØ \mb ɛke dʲa-xon man-Ø tʃidʲu-jʔ bemu ɛ-dkoda-Ø \ge this place-LOC.SG say(pfv)-3SG.S that-NOM.SG.1DU chief be(ipfv)-HYP-3SG.S \ps pronadj n-case-num v-pers pronadj-poss-case n v-mood-pers \ger этот земля-LOC.SG сказать-3SG.S тот-NOM.SG.1DU глава быть-HYP-3SG.S \ft_r на этой земле, он сказал, тот из нас будет начальником \ft_e that of us, he said, well be the chied on this land \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛke dʲaxan mana tʃidʲim bem ɛzakuda \ft_r_during_transcription на этой земле тот у нас будет начальником \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation на этой земле хозяином станет \ref NSP92_DVA_041 \ELANBegin 00:02:16.045 \ELANEnd 00:02:19.178 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃidʲumiʔ teraɡ ɛzakodaØ ɛke dʲaxan \mb tʃidʲu-jʔ teraɡu ɛ-dkoda-Ø ɛke dʲa-xon \ge that-NOM.SG.1DU rich be(ipfv)-HYP-3SG.S this place-LOC.SG \ps pronadj-poss-case adj v-mood-pers pronadj n-case-num \ger тот-NOM.SG.1DU богатый быть-HYP-3SG.S этот земля-LOC.SG \ft_r Тот из нас будет богатым на этой земле. \ft_e That of us will be rich on this land. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃidim teraɡ ɛzakoda ɛke dʲaxan \ft_r_during_transcription тот из нас будет богатый на этой земле \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation тот богатым станет на этой земле \ref NSP92_DVA_042 \ELANBegin 00:02:21.063 \ELANEnd 00:02:23.052 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox nɛkujul mɛkoda kanʲeØ \mb nɛk-ju-r mɛzu-d-da kanʲe-Ø \ge other-RESTR.ADJ-NOM.SG.2SG chum-DAT.SG-OBL.SG.3SG leave(pfv)-3SG.S \ps pronadj-nder-poss-case n-case-num-poss-case v-pers \ger другой-RESTR.ADJ-NOM.SG.2SG чум-DAT.SG-OBL.SG.3SG уйти-3SG.S \ft_r Один ушел домой. \ft_e One of them left home. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛkujul mɛkoda kanʲe \ft_r_during_transcription один домой ушел \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_043 \ELANBegin 00:02:23.052 \ELANEnd 00:02:27.680 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox nɛkujul anʲ, mɛta tʃikuruxon ɛtauʔ, tʃike ɔdizuta kexon \mb nɛk-ju-r anʲ mɛzu-za tʃike-ru-xon ɛ-ta-uʔ tʃike ɔdizu-ta kiu-xon \ge other-RESTR.ADJ-NOM.SG.2SG and chum-NOM.SG.3SG this-RESTR-LOC.SG be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR this verdure-OBL.PL.3SG side-LOC.SG \ps pronadj-nder-poss-case ptcl n-poss-case pronadj-nder-case-num v-mood-pers pronadj n-poss-case n-case-num \ger другой-RESTR.ADJ-NOM.SG.2SG и чум-NOM.SG.3SG этот-RESTR-LOC.SG быть-PROB-3SG.S.CONTR этот зелень-OBL.PL.3SG сторона-LOC.SG \ft_r Второй тоже, его дом, наверное, там же здесь, возле этой зелени. \ft_e The other one also, his home, evidently, was right there, near that verdure. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛkuju anʲ, mɛta tʃikuruxon ɛtau, tʃike ɔdizita kexon \ft_r_during_transcription второй тоже, его дом тоже здесь, возле этой зелени \lit_trans \com_m \add_ling tiz Obu poniNaq-Odiz ooNaq-олени что у тебя делают-зелень едят \Preliminary_Translation один домой ушел, второй тоже, тут же, наверное, среди этих растений дом его \ref NSP92_DVA_044 \ELANBegin 00:02:28.005 \ELANEnd 00:02:31.814 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ɔbu dʲodʲiɡon tɔxɔzʔ nej entʃel, kanʲej entʃel nerʔ nʲizuʔ \mb ɔbu dʲodʲiu-xon tɔxɔzʔ ne-j entʃeu-r kanʲe-j entʃeu-r neru-ʔ i-zuʔ \ge what time-LOC.SG and:now stand(ipfv)-PTC.ANT person-NOM.SG.2SG leave(pfv)-PTC.ANT person-NOM.SG.2SG get:up(pfv)-CONNEG NEG-3SG.M.CONTR \ps pronn n-case-num adv v-nfin n-poss-case v-nfin n-poss-case v-nfin v-pers \ger что время-LOC.SG а:теперь стоять-PTC.ANT человек-NOM.SG.2SG уйти-PTC.ANT человек-NOM.SG.2SG встать-CONNEG NEG-3SG.M.CONTR \ft_r В какое-то время человек, который стоял, человек, который ушел, встал. \ft_e At some time the man who was tabnding, the man who left, stood up. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔbu dʲodʲiɡon kanʲej entʃel ner nʲizuʔ \ft_r_during_transcription в какое-то время человек, который ушел, встал \lit_trans \com_m после дёдигон еще оговорка \add_ling \Preliminary_Translation и вот один из них, который ушел-то, проснулся \ref NSP92_DVA_045 \ELANBegin 00:02:31.814 \ELANEnd 00:02:35.779 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ɛke manaØ, tʃej koduuj entʃeu kunʲ mubunʲʔ sɔjza ɛzakodaØ \mb ɛke man-Ø tʃe-j ko-duuj entʃeu kunʲi mo-buʔ-nʲʔ sɔjza ɛ-dkoda-Ø \ge this say(pfv)-3SG.S yesterday-ADJ find(pfv)-PTC.ANT.PAS person how PLC-CVB.COND-OBL.SG.1SG good be(ipfv)-HYP-3SG.S \ps pronadj v-pers adv-adjs v-nfin n pronadv plc-nfin-poss-case adj v-mood-pers \ger этот сказать-3SG.S вчера-ADJ найти-PTC.ANT.PAS человек как PLC-CVB.COND-OBL.SG.1SG хоробыть-HYP-3SG.S \ft_r Он говорит: С человеком, которого я вчера нашел, как бы мне поступить? \ft_e He said: How can I do with the man I foubnd yesterday? \tx_lat mubunʲ \tx_lat_during_transcription ɛke mana, tʃej kooduj entʃem kunʲ mubunenʲ sɔjza ɛzkuda \ft_r_during_transcription этот говорит, вчерашнего человека, которого я нашел, что я с ним сделаю \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation думает, это как же я вчера которого человека-то встретил обхитрить \ref NSP92_DVA_046 \ELANBegin 00:02:35.779 \ELANEnd 00:02:39.003 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ɔbu tezojʔ pɔzarubunʲʔ sɔjza, manaØ \mb ɔbu te-zo-jʔ pɔzaru-buʔ-nʲʔ sɔjza man-Ø \ge what reindeer-DESIG.SG-NOM.SG.1SG harness(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG good say(pfv)-3SG.S \ps pronn n-case-num-poss-case v-nfin-poss-case adj v-pers \ger что олень-DESIG.SG-NOM.SG.1SG запрячь-CVB.COND-OBL.SG.1SG хороший сказать-3SG.S \ft_r Какого бы мне оленя запрячь, он сказал. \ft_e What kind of a reindeer may I harness, he said. \tx_lat pɔzrubunʲ \tx_lat_during_transcription ɔbu tezuj pɔzrubninʲ sɔjza, mana \ft_r_during_transcription какого оленя запрячь мне, мол \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation каких же оленей запряь хорошо бы, говорит \ref NSP92_DVA_047 \ELANBegin 00:02:39.014 \ELANEnd 00:02:42.830 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃenoju manaʃ tɔʔ, piinureza tezor, tezor pɔzaruʔ \mb tʃe-no-ju man-ʃ tɔʔ piinure-da te-zo-r te-zo-r pɔzaru-ʔ \ge yesterday-ADV-RESTR.ADJ say(pfv)-3SG.S.PST here(dir) be:frightful(ipfv)-PTC.SML reindeer-DESIG.SG-NOM.SG.2SG reindeer-DESIG.SG-NOM.SG.2SG harness(pfv)-2SG.S.IMP \ps adv-advs-nder v-pers pronadv v-nfin n-case-num-poss-case n-case-num-poss-case v-pers \ger вчера-ADV-RESTR.ADJ сказать-3SG.S.PST сюда быть:страшным-PTC.SML олень-DESIG.SG-NOM.SG.2SG олень-DESIG.SG-NOM.SG.2SG запрячь-2SG.S.IMP \ft_r Вчера он сказал: Страшного оленя, оленя запряги! \ft_e Yesterday he said: Harness a frighhtful reindeer! \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃenoju manaʃ tɔʔ, pinuriza tezur pɔzuruʔ \ft_r_during_transcription вчера он мне сказал, страшного оленя запряги \lit_trans \com_m \add_ling tiziz-оленей в мн. числе \Preliminary_Translation он же вчера сказал страшных оленей запрячь \ref NSP92_DVA_048 \ELANBegin 00:02:43.228 \ELANEnd 00:02:44.606 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox no, tɔ dʲɔbuj \mb no tɔ dʲabu-j \ge well that long-ADJ \ps ptcl ptcl adj-adjs \ger ну тот длинный-ADJ \ft_r ну, в то время \ft_e well, at that time \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ dʲubuj \ft_r_during_transcription в то время \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_049 \ELANBegin 00:02:45.061 \ELANEnd 00:02:46.820 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox dʲa tɔteɡoaØ tʃubun \mb dʲa tɔte-ɡo-Ø tʃubu-xon \ge place be:cramped(ipfv)-DUR-3SG.S timespan-LOC.SG \ps n v-asp-act-pers n-case-num \ger земля быть:тесным-DUR-3SG.S пора-LOC.SG \ft_r Земля тогда была тесная. \ft_e The Earth was cramped at that time. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲa tɔteɡoɔ tʃubun \ft_r_during_transcription когда земля маленькая была \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_050 \ELANBegin 00:02:46.820 \ELANEnd 00:02:49.728 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox entʃeɡin anʲ dʲudar dʲaɡoj ŋaaʔ nʲiuʔ \mb entʃeu-xin anʲ dʲuda-r dʲaɡo-j ŋa-ʔ i-uʔ \ge person-LOC.PL and horse-NOM.SG.2SG there:is:no-PTC.ANT exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n-case-num ptcl n-poss-case v-nfin v-nfin v-pers \ger человек-LOC.PL и лошадь-NOM.SG.2SG не:иметься-PTC.ANT существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Лошадей у людей не было. \ft_e People had no horses. \tx_lat \tx_lat_during_transcription entʃeɡin dʲudar daɡuj ŋaaʔ nʲiu \ft_r_during_transcription лошадей у человека не было \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation ну, а в то время, когда земля зарождалась, лошадей не было \ref NSP92_DVA_051 \ELANBegin 00:02:50.456 \ELANEnd 00:02:53.147 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox bu tɔr manaØ, ɔbu piinuretaØ \mb bu tɔr man-Ø ɔbu piinure-ta-Ø \ge s/he so say(pfv)-3SG.S what be:frightful(ipfv)-PROB-3SG.S \ps pron-pers ptcl v-pers pronn v-mood-pers \ger он(а) так сказать-3SG.S что быть:страшным-PROB-3SG.S \ft_r Он тут говорит: Что страшного? \ft_e He said then: What would be frightful? \tx_lat \tx_lat_during_transcription bu tɔr mana, ɔbu pinuriza \ft_r_during_transcription и тут он говорит, что страшного? \lit_trans \com_m the glossing of piinuretaØ is not sure: PROB is normally used with CONTR, and by context is not evident here \add_ling u pinrid-ты страшный \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_052 \ELANBegin 00:02:53.147 \ELANEnd 00:02:55.019 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox modʲ, manaØ, tezonʲʔ, manaØ mu \mb modʲ man-Ø te-zo-nʲʔ man-Ø mo \ge 1SG say(pfv)-3SG.S reindeer-DESIG.SG-OBL.SG.1DU say(pfv)-3SG.S PLC \ps pron-pers v-pers n-case-num-poss-case v-pers plc \ger я сказать-3SG.S олень-DESIG.SG-OBL.SG.1DU сказать-3SG.S PLC \ft_r Я, говорит, оленя себе, говорит, это самое \ft_e I, he said, a reindeer for myself, he said, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ mana, tezunʲ mana mu \ft_r_during_transcription я, говорит, оленя себе, говорит \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_053 \ELANBegin 00:02:55.019 \ELANEnd 00:02:58.529 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox mu pɔzarudazʔ, saameʔ pɔzarudazʔ \mb mo pɔzaru-da-zʔ saame-ʔ pɔzaru-da-zʔ \ge PLC harness(pfv)-FUT-1SG.S wolf-PL harness(pfv)-FUT-1SG.S \ps plc v-mood-pers n-case-num v-mood-pers \ger PLC запрячь-FUT-1SG.S волк-PL запрячь-FUT-1SG.S \ft_r Я это самое запрягу, волков запрягу. \ft_e I will harness, well, I will harness wolfs. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mu pɔzurudazʔ, sami pɔzurudazʔ \ft_r_during_transcription этого запрягу, волка запрягу \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation каких страшных оленей? думает-я заместо них волков запрягу \ref NSP92_DVA_054 \ELANBegin 00:02:58.560 \ELANEnd 00:03:01.389 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox saameʔ, bɔɡulʲaʔ manaØ \mb saame-ʔ bɔɡulʲa-ʔ man-Ø \ge wolf-PL bear-PL say(pfv)-3SG.S \ps n-case-num n-case-num v-pers \ger волк-PL медведь-PL сказать-3SG.S \ft_r Волков, медведей, говорит. \ft_e Wolfs, bears, he said. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɔɡulʲa mana \ft_r_during_transcription медведя, говорит \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation медведей, говорит \ref NSP92_DVA_055 \ELANBegin 00:03:01.389 \ELANEnd 00:03:03.872 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ʃize, manaØ, bɔɡulʲa ŋaj \mb ʃize man-Ø bɔɡulʲa ŋa-j \ge two say(pfv)-3SG.S bear exist(ipfv)-3SG.S.IMP \ps num v-pers n v-pers \ger два сказать-3SG.S медведь существовать-3SG.S.IMP \ft_r Пусть, говорит, два медведя будут. \ft_e Let, he said, two bears be there. \tx_lat ʃizij \tx_lat_during_transcription ʃizij mana bɔɡulʲa ŋajʔ \ft_r_during_transcription два пусть медведя будут \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation половина пусть медведи будут \ref NSP92_DVA_056 \ELANBegin 00:03:03.872 \ELANEnd 00:03:05.909 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ʃizexunʲʔ, manaØ, saamexiʔ ŋaɡiʔ \mb ʃize-xiʔ-nʲʔ man-Ø saame-xiʔ ŋa-ɡiʔ \ge two-DU-PL.1SG say(pfv)-3SG.S wolf-DU exist(ipfv)-3DU.S.IMP \ps num-case-num-poss-case v-pers n-case-v-pers \ger два-DU-PL.1SG сказать-3SG.S волк-DU существовать-3DU.S.IMP \ft_r Два, говорит, волка пусть будут. \ft_e Two, he said, wolfs let be there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizixunʲ, mana, samixiʔ ŋaxiʔ \ft_r_during_transcription два пусть волка будут \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation половина пусть волки будут \ref NSP92_DVA_057 \ELANBegin 00:03:05.909 \ELANEnd 00:03:08.569 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox anʲ ʃize samaxunʲʔ, samaxunʲʔ anʲ bazuɡun \mb anʲ ʃize sama-xiʔ-nʲʔ sama-xiʔ-nʲʔ anʲ bazur-xu-n \ge and two bird-DU-PL.1SG bird-DU-PL.1SG and lead(ipfv)-HORT-1SG.NON.SG.OBJ \ps ptcl num n-case-num-poss-case n-case-num-poss-case ptcl v-mood-pers \ger и два птица-DU-PL.1SG птица-DU-PL.1SG и вести-HORT-1SG.NON.SG.OBJ \ft_r А еще двух зверей я буду вести сзади. \ft_e And I will also lead two animals behind. \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲ ʃizi samaxunʲ anʲ bazuɡun \ft_r_during_transcription а еще два зверя завяжу сзади \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_058 \ELANBegin 00:03:08.569 \ELANEnd 00:03:10.229 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ŋoʔ bɔɡulʲajʔ bazudaa \mb ŋoʔ bɔɡulʲa-jʔ bazur-da-a \ge one bear-NOM.SG.1SG lead(ipfv)-FUT-1SG.SG.OBJ \ps num n-poss-case v-mood-pers \ger один медведь-NOM.SG.1SG вести-FUT-1SG.SG.OBJ \ft_r Одного медведя я буду вести. \ft_e I will lead one bear. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋo bɔɡulʲaj bazudaa \ft_r_during_transcription одного медведя сзади санки (на поводу) поведу \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation а если еще нужно, на поводу медведя поведу \ref NSP92_DVA_059 \ELANBegin 00:03:10.242 \ELANEnd 00:03:11.724 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ŋoʔ saame bazudaa \mb ŋoʔ saame bazur-da-a \ge one wolf lead(ipfv)-FUT-1SG.SG.OBJ \ps num n v-mood-pers \ger один волк вести-FUT-1SG.SG.OBJ \ft_r Одного волка я буду вести. \ft_e I will lead one wolf. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋo sami bazudaa \ft_r_during_transcription одного волка завяжу \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation и волка одного поведу \ref NSP92_DVA_060 \ELANBegin 00:03:12.460 \ELANEnd 00:03:15.819 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox manaØ, tʃiker, manaØ, ɔbu dʲodʲiɡon ʃijʔ nʲiuʔ piilud \mb man-Ø tʃike-r man-Ø ɔbu dʲodʲiu-xon ʃiʔ i-uʔ piis-ru-d \ge say(pfv)-3SG.S this-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S what time-LOC.SG I.ACC NEG-3SG.S.CONTR be:afraid(ipfv)-INCH-FUT.CONNEG \ps v-pers pronadj-poss-case v-pers pronn n-case-num pron-pers v-pers v-asp-act-nfin \ger сказать-3SG.S этот-NOM.SG.2SG сказать-3SG.S что время-LOC.SG я.ACC NEG-3SG.S.CONTR бояться-INCH-FUT.CONNEG \ft_r Он говорит, он ведь, говорит, через какое-то время меня испугается. \ft_e He said, he, he said, at some time will be frightened by me, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker mana, ɔbu dʲodʲiɡon ʃij nʲiu piilud \ft_r_during_transcription говорит, он ведь через какое-то время будет меня бояться \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation ну, думает, все-таки он меня должен испугаться \ref NSP92_DVA_061 \ELANBegin 00:03:15.884 \ELANEnd 00:03:16.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃike manaØ \mb tʃike man-Ø \ge this say(pfv)-3SG.S \ps pronadj v-pers \ger этот сказать-3SG.S \ft_r он говорит \ft_e he said \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik mana \ft_r_during_transcription он говорит \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_062 \ELANBegin 00:03:16.650 \ELANEnd 00:03:20.083 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox bazezɔda ɔdiz, ɔdizuza nɔnʲʔ nʲizauʔ tɔzutɔʔ \mb bazezu-da ɔdizu ɔdizu-za nɔnʲʔ i-zauʔ tɔza-d \ge grow(ipfv)-PTC.SML verdure verdure-NOM.PL.3SG I.DAT NEG-3SG.NON.SG.OBJ.CONTR bring(pfv)-FUT.CONNEG \ps v-nder n n-poss-case pron-persv-pers v-nfin \ger расти-PTC.SML зелень зелень-NOM.PL.3SG я.DAT NEG-3SG.NON.SG.OBJ.CONTR принести-FUT.CONNEG \ft_r Растущую зелень, свою зелень он он же мне отдаст. \ft_e The growing verdure, he will give me his verdure, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bazizuda ɔdiz ɔdʲizuda nɔnʲ nʲizau tɔztɔu \ft_r_during_transcription оленя, которого, он говорит, съем, он же мне отдаст \lit_trans \com_m ??? \add_ling Od'izuda tejq-оленя, которого я съем \Preliminary_Translation он говорит, растущие растения-то свои он тогда мне передаст \ref NSP92_DVA_063 \ELANBegin 00:03:20.083 \ELANEnd 00:03:22.813 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ɛked manaØ, tɔr mubunʲʔ, sɔjza ɛbiØ \mb ɛke-d man-Ø tɔr mo-buʔ-nʲʔ sɔjza ɛ-bi-Ø \ge this-OBL.SG.2SG say(pfv)-3SG.S so PLC-CVB.COND-OBL.SG.1SG good be(ipfv)-PRF-3SG.S \ps pronadj-poss-case v-pers ptcl plc-nfin-poss-case adj v-mood-pers \ger этот-OBL.SG.2SG сказать-3SG.S так PLC-CVB.COND-OBL.SG.1SG хороший быть-PRF-3SG.S \ft_r Если с ним, говорит, я так сделаю, хорошо! \ft_e If, he said, I do so with him, that's fine! \tx_lat mubunʲ \tx_lat_during_transcription ɛked mana, tɔr mubunenʲ, sɔjza ɛbi \ft_r_during_transcription этого, говорит, так надо сделать \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation с ним мне вот так надо сделать \ref NSP92_DVA_064 \ELANBegin 00:03:23.021 \ELANEnd 00:03:25.309 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ʃijʔ piiludaØ \mb ʃiʔ piis-ru-da-Ø \ge I.ACC be:afraid(ipfv)-INCH-FUT-3SG.S \ps pron-pers v-asp-act-mood-pers \ger я.ACC бояться-INCH-FUT-3SG.S \ft_r Он меня испугается. \ft_e He will be frightened by me. \tx_lat piiludizq \tx_lat_during_transcription ʃi piiluda \ft_r_during_transcription он меня бояться начнет \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation он меня испугается \ref NSP92_DVA_065 \ELANBegin 00:03:25.309 \ELANEnd 00:03:28.169 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox a samunʲʔ anʲ, manaØ, nɔda ŋob tɔr nʲimʔ kauzud \mb a sama-nʲʔ anʲ man-Ø nɔda ŋob tɔr i-mʔ kauzur-d \ge and bird-PL.1SG and say(pfv)-3SG.S s/he.DAT likewise so NEG-3PL.S.CONTR abuse(ipfv)-FUT.CONNEG \ps ptcl n-poss-case ptcl v-pers pron-pers adv ptcl v-pers v-nfin \ger а птица-PL.1SG и сказать-3SG.S он(а).DAT так:же так NEG-3PL.S.CONTR ругаться-FUT.CONNEG \ft_r А мои звери еще, говорит, будут на него рычать. \ft_e And also my animals, he said, will growl at him. \tx_lat \tx_lat_during_transcription samunʲ anʲ mana nɔda ŋobtɔr anʲ nʲim kauzud \ft_r_during_transcription а звери еще мои, будут ругаться на него \lit_trans \com_m \add_ling iz kauzurq-не ругайся \Preliminary_Translation а звери-то мои на него рычать станут, если к нему подойдут \ref NSP92_DVA_066 \ELANBegin 00:03:28.169 \ELANEnd 00:03:29.924 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃik kexoda tɔɔbunʲʔ \mb tʃike kiu-d-da tɔɔ-buʔ-nʲʔ \ge this side-DAT.SG-OBL.SG.3SG reach(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG \ps pronadj n-case-num-poss-case v-nfin-poss-case \ger этот сторона-DAT.SG-OBL.SG.3SG дойти-CVB.COND-OBL.SG.1SG \ft_r когда я подойду к нему ближе \ft_e when I get clos to him \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik kexuda toobunʲ \ft_r_during_transcription ближе к нему когда дойду \lit_trans \com_m \add_ling keuxer Obu-что это возле тебя? \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_067 \ELANBegin 00:03:30.106 \ELANEnd 00:03:36.242 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ɔnɛj entʃel tɔxɔzʔ ɔbu, tɔ dʲobon samaʔ kunʲxoa nɔʔɔjtuʔ isizauʔ \mb ɔnɛj entʃeu-r tɔxɔzʔ ɔbu tɔ dʲobon sama-ʔ kunʲi-xoɔ nɔʔɔ-jtu-ʔ i-sa-zauʔ \ge Enets person-NOM.SG.2SG and:now what that at:time bird-PL how-FOC grasp(pfv)-ATTN-CONNEG NEG-INTER-3SG.NON.SG.OBJ.CONTR \ps adj n-poss-case adv pronn ptcl adv n-case-num pronadv-nder v-asp-act-nfin v-mood-pers \ger энецкий человек-NOM.SG.2SG а:теперь что тот во:время птица-PL как-FOC схватить-ATTN-CONNEG NEG-INTER-3SG.NON.SG.OBJ.CONTR \ft_r Энец в то время зверей как-то ловил. \ft_e The Enets was catching somehow the animals at that time. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔnɛj entʃel tɔ dʲubun sama kunʲxɔɔ nɔɔjtusizam \ft_r_during_transcription энец в то время зверей как-то наверно ловил \lit_trans \com_m \add_ling to d'ubun/ OK tO d'ubuxun Obu pon'id'ad-ты в то время что делал? to dubuxuz peri adizq-с того времени все время сижу \Preliminary_Translation энец как-то все-таки этих зверей-то поймал \ref NSP92_DVA_068 \ELANBegin 00:03:36.346 \ELANEnd 00:03:40.444 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox bɔɡulʲazoda pɔzaraØ, ʃize, ʃize saamezoda pɔzaraØ \mb bɔɡulʲa-zo-da pɔzaru-Ø ʃize ʃize saame-zo-da pɔzaru-Ø \ge bear-DESIG.SG-OBL.SG.3SG harness(pfv)-3SG.S two two wolf-DESIG.SG-OBL.SG.3SG harness(pfv)-3SG.S \ps n-case-num-poss-case v-pers num num n-case-num-poss-case v-pers \ger медведь-DESIG.SG-OBL.SG.3SG запрячь-3SG.S два два волк-DESIG.SG-OBL.SG.3SG запрячь-3SG.S \ft_r Он медведя запряг и двух, двух волков запряг. \ft_e He harnessed a bear and he harnessed two, two wolfs. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɔɡulʲazda pɔzara, ʃizi samizuda pɔzara \ft_r_during_transcription медведя запряг и двух волков запряг \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation медведей двух запряг, двух волков \ref NSP92_DVA_069 \ELANBegin 00:03:40.444 \ELANEnd 00:03:44.471 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ŋoʔ saameda bazuŋaza, ŋoʔ bɔɡulʲada bazuŋaza \mb ŋoʔ saame-da bazur-za ŋoʔ bɔɡulʲa-da bazur-za \ge one wolf-OBL.SG.3SG lead(ipfv)-3SG.SG.OBJ one bear-OBL.SG.3SG lead(ipfv)-3SG.SG.OBJ \ps num n-poss-case v-pers num n-poss-case v-pers \ger один волк-OBL.SG.3SG вести-3SG.SG.OBJ один медведь-OBL.SG.3SG вести-3SG.SG.OBJ \ft_r Он ведет сзади одного волка, ведет сзади одного медведя. \ft_e He is leading behind one wolf, he is leading behind one bear. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋo samida bazuŋaza, ŋo bɔɡulʲada bazuŋaza \ft_r_during_transcription одного волка сзади привязал, одного медведя сзади привязал \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation одного волка на поводу привязал, одного медведя на поводок привязал сзади \ref NSP92_DVA_070 \ELANBegin 00:03:44.471 \ELANEnd 00:03:47.734 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox teza, manaØ, modʲ ʃit pizedazʔ tʃike dʲaxaz \mb teza man-Ø modʲ ʃit pize-da-zʔ tʃike dʲa-xoz \ge now say(pfv)-3SG.S 1SG you(sg).ACC frighten(pfv)-FUT-1SG.S this place-ABL.SG \ps adv v-pers pron-pers pron-pers v-mood-pers pronadj n-case-num \ger сейчас сказать-3SG.S я ты.ACC испугать-FUT-1SG.S этот земля-ABL.SG \ft_r Сейчас, говорит, я тебя спугну с этой земли. \ft_e Now, he said, I will frighten you off this land. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tezaʔ, mana, modʲ ʃit pizidazʔ tʃike dʲaxaz \ft_r_during_transcription я сейчас, говорит, тебя напугаю с этой земли \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation сейчас, говорит, я тебя напугаю \ref NSP92_DVA_071 \ELANBegin 00:03:47.757 \ELANEnd 00:03:50.085 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃike entʃel manaØ \mb tʃike entʃeu-r man-Ø \ge this person-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S \ps pronadj n-poss-case v-pers \ger этот человек-NOM.SG.2SG сказать-3SG.S \ft_r этот человек сказал \ft_e this man said \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike entʃel mana \ft_r_during_transcription этот человек сказал \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation этот человек \ref NSP92_DVA_072 \ELANBegin 00:03:54.039 \ELANEnd 00:03:56.834 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃej ... dʲad kasajʔ, manaØ \mb tʃe-j *... dʲa-d kasa-jʔ man-Ø \ge yesterday-ADJ *** place-OBL.SG.2SG man-NOM.SG.1SG say(pfv)-3SG.S \ps adv-adjs *** n-poss-case n-poss-case v-pers \ger вчера-ADJ *** земля-OBL.SG.2SG мужчина-NOM.SG.1SG сказать-3SG.S \ft_r вчерашний ... по земле товарищ, он сказал \ft_e ystearday ... my mate of this land, he said \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃej dʲa... kasaj mana \ft_r_during_transcription вчерашняя земля ... товарищ сказал \lit_trans \com_m the sense is not clear \add_ling \Preliminary_Translation там, в тундре, видит: товарищ-то, оказывается, пришел \ref NSP92_DVA_073 \ELANBegin 00:03:56.860 \ELANEnd 00:03:58.049 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tonin ɛbiØ, manaØ \mb toni-xon ɛ-bi-Ø man-Ø \ge there(dir)-LOC.SG be(ipfv)-PRF-3SG.S say(pfv)-3SG.S \ps pronadv-case-num v-mood-pers v-pers \ger туда-LOC.SG быть-PRF-3SG.S сказать-3SG.S \ft_r там он, оказывается, был, он говорит \ft_e he was there, he said \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔnen ɛbi mana \ft_r_during_transcription там он, говорит, был \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_074 \ELANBegin 00:03:58.049 \ELANEnd 00:04:00.461 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tobiØ tɔʔ, ɔrunʲʔ nin tɔɔbizʔ \mb to-bi-Ø tɔʔ ɔru-nʲʔ nin tɔɔ-bi-zʔ \ge come(pfv)-PRF-3SG.S here(dir) front-OBL.SG.1SG in reach(pfv)-PRF-3SG.M \ps v-mood-pers pronadv n-poss-case postp v-mood-pers \ger прийти-PRF-3SG.S сюда перед-OBL.SG.1SG в дойти-PRF-3SG.M \ft_r Он пришел сюда, она раньше меня добрался. \ft_e He came here, he got here before me. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tobitɔʔ, ɔrunʲ nin toobizʔ \ft_r_during_transcription пришел, вперед меня пришел \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_075 \ELANBegin 00:04:00.682 \ELANEnd 00:04:05.206 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox a kasajʔ kexonda, manaØ, ɔbuxoɔ ... teza neeØ \mb a kasa-jʔ kiu-xon-da man-Ø ɔbu-xoɔ *... te-za ne-Ø \ge and man-NOM.SG.1SG side-LOC.SG-OBL.SG.3SG say(pfv)-3SG.S what-FOC *** reindeer-NOM.SG.3SG stand(ipfv)-3SG.S \ps ptcl n-poss-case n-case-num-poss-case v-pers pronn-nder *** n-poss-case v-pers \ger а мужчина-NOM.SG.1SG сторона-LOC.SG-OBL.SG.3SG сказать-3SG.S что-FOC *** олень-NOM.SG.3SG стоять-3SG.S \ft_r А возле товарища, говорит, какой-то ... олень стоит. \ft_e And near my mate, he said, some ... a reindeer is standing. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kasa kexonda, mana, ɔbuxɔɔ teza nee \ft_r_during_transcription возле товарища какой-то олень стоит \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation около товарища-то какой-то олень стоит около него \ref NSP92_DVA_076 \ELANBegin 00:04:05.986 \ELANEnd 00:04:08.677 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃike te, teza neeØ, modʲ manazʔ \mb tʃike te te-za ne-Ø modʲ man-zʔ \ge this reindeer reindeer-NOM.SG.3SG stand(ipfv)-3SG.S 1SG say(pfv)-1SG.S \ps pronadj n n-poss-case v-pers pron-pers v-pers \ger этот олень олень-NOM.SG.3SG стоять-3SG.S я сказать-1SG.S \ft_r Этот олень, его олень стоит, я говорю. \ft_e This reindeer, his reindeer is standing, I say \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike te teza modʲ manazʔ \ft_r_during_transcription этот олень сейчас я говорю \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_077 \ELANBegin 00:04:08.729 \ELANEnd 00:04:11.654 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox keboɔnda tɔnukon nertaʔ nʲebuʔ anʲ \mb keboɔn-da tɔnuk-xon neru-ta-ʔ i-buʔ anʲ \ge along-OBL.SG.3SG little:later-LOC.SG get:up(pfv)-CAUS4-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR and \ps postp-poss-case adv-case-num v-asp-act-nfin v-pers ptcl \ger вдоль-OBL.SG.3SG немного:погодя-LOC.SG встать-CAUS4-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR и \ft_r Возле поближе я остановился. \ft_e I stopped near him close. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kebuɔnda tɔnukun nerta nʲebu \ft_r_during_transcription возле него так ближе остановился я \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation я со своими оленями недалеко от него остановился \ref NSP92_DVA_078 \ELANBegin 00:04:11.681 \ELANEnd 00:04:14.436 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox samunʲiʔ, manaØ, bɔɡulʲinʲiʔ, manaØ \mb sama-nʲʔ man-Ø bɔɡulʲa-nʲʔ man-Ø \ge bird-PL.1SG say(pfv)-3SG.S bear-PL.1SG say(pfv)-3SG.S \ps n-poss-case v-pers n-poss-case v-pers \ger птица-PL.1SG сказать-3SG.S медведь-PL.1SG сказать-3SG.S \ft_r волки мои, говорит, медведи мои, говорит \ft_e my wolfs, he said, my bears, he said \tx_lat \tx_lat_during_transcription samunʲi mana, bɔɡulʲanʲi mana \ft_r_during_transcription волки мои, говорит, медведи мои \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation волки, говорит, мои, медведи мои \ref NSP92_DVA_079 \ELANBegin 00:04:14.436 \ELANEnd 00:04:16.074 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃiizuʔ ɔziduŋaʔ \mb tʃii-zuʔ ɔzi-da-r-ʔ \ge tooth-NOM.PL.3PL be:visible(ipfv)-CAUS1-MULT-3PL.S \ps n-poss-case v-asp-act-asp-act-pers \ger зуб-NOM.PL.3PL быть:видимым-CAUS1-MULT-3PL.S \ft_r свои зубы показывают \ft_e show their teeth \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiizuʔ ɔziduŋaʔ \ft_r_during_transcription зубы показывают/рычат \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_080 \ELANBegin 00:04:16.113 \ELANEnd 00:04:18.710 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃike entʃeu dʲez, kauzumad kɔmaʔ, manaØ \mb tʃike entʃeu dʲez kauzur-a-d kɔma-ʔ man-Ø \ge this person in:the:direction abuse(ipfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-3PL.S say(pfv)-3SG.S \ps pronadj n postp v-nfin-case-num v-pers v-pers \ger этот человек в:сторону ругаться-NMLZ1-DAT.SG хотеть-3PL.S сказать-3SG.S \ft_r На этого человека они хотят рычать, он говорит. \ft_e They want to growl at that man, he said. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike entʃel dʲez, kauzumad kɔmaʔ \ft_r_during_transcription на этого человека, ругаться хотят \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation медведи мои клыки свои показывают в сторону того человека \ref NSP92_DVA_081 \ELANBegin 00:04:18.710 \ELANEnd 00:04:20.072 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox sɛkutumad kɔmaʔ \mb sɛkutu-r-a-d kɔma-ʔ \ge bite(ipfv)-MULT-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-3PL.S \ps v-asp-act-nfin-case-num v-pers \ger кусать-MULT-NMLZ1-DAT.SG хотеть-3PL.S \ft_r Они кусаться хотят. \ft_e They want to bite. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔ saktumad kɔmaʔ \ft_r_during_transcription ну, кусаться хотят \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation кусаться хотят \ref NSP92_DVA_082 \ELANBegin 00:04:20.072 \ELANEnd 00:04:25.319 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox modʲ, manaØ, pɛxon, manaØ, tʃuruxonenʲʔ, manaØ, najkuʔubin, manaØ \mb modʲ man-Ø pɛ-xon man-Ø tʃuru-xon-nʲʔ man-Ø najkus-ubi-n man-Ø \ge 1SG say(pfv)-3SG.S wood-LOC.SG say(pfv)-3SG.S staff-LOC.SG-OBL.SG.1SG say(pfv)-3SG.S urge(pfv)-HAB-1SG.NON.SG.OBJ say(pfv)-3SG.S \ps pron-pers v-pers n-case-num v-pers n-case-num-poss-case v-pers v-mood-pers v-pers \ger я сказать-3SG.S дерево-LOC.SG сказать-3SG.S посох-LOC.SG-OBL.SG.1SG сказать-3SG.S погонять-HAB-1SG.NON.SG.OBJ сказать-3SG.S \ft_r Я, говорит, палкой, говорит, шестом их погоняю, говорит. \ft_e I, he said, urge them, he said, with a stick, with a hole. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ mana pɛxon, tʃurxonenʲ nʲajkumubin \ft_r_during_transcription я палкой, хореем бью их \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation я их шестом успокаиваю, ударяю их, говорю \ref NSP92_DVA_083 \ELANBegin 00:04:25.319 \ELANEnd 00:04:27.272 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox entʃeu ŋaartaraʔ \mb entʃeu ŋaara-ta-raʔ \ge person quiet:down(pfv)-CAUS4-2PL.S/SG.OBJ \ps n v-asp-act-pers \ger человек утихнуть-CAUS4-2PL.S/SG.OBJ \ft_r Оставьте в покое человека! \ft_e Leave the man alone! \tx_lat \tx_lat_during_transcription entʃu ŋartaraʔ \ft_r_during_transcription не трогайте человка /. оставьте в покое \lit_trans \com_m \add_ling iz telabilaq, Nartaz-не дразни, оставь в покое \Preliminary_Translation не трогайте человека-enchu ngartadha \ref NSP92_DVA_084 \ELANBegin 00:04:27.540 \ELANEnd 00:04:30.430 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tɔr tʃiker \mb tɔr tʃike-r \ge so this-NOM.SG.2SG \ps ptcl pronadj-poss-case \ger так этот-NOM.SG.2SG \ft_r так этот \ft_e so that \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_085 \ELANBegin 00:04:30.959 \ELANEnd 00:04:33.546 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃikuxon ɛza tɔz entʃel tɔz manaØ \mb tʃike-xon ɛ-da tɔz entʃeu-r tɔz man-Ø \ge this-LOC.SG be(ipfv)-PTC.SML so person-NOM.SG.2SG so say(pfv)-3SG.S \ps pronadj-case-num v-nfin ptcl n-poss-case ptcl v-pers \ger этот-LOC.SG быть-PTC.SML так человек-NOM.SG.2SG так сказать-3SG.S \ft_r Тут находившийся человек так сказал \ft_e The man that was there said so \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikuxon ɛza entʃel tɔz mana \ft_r_during_transcription тут этот человек так говорит \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_086 \ELANBegin 00:04:35.054 \ELANEnd 00:04:37.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ketʃiʔ kasada teʔ idaraxeza piis \mb ketʃiʔ kasa-da te-ʔ i-daraxa-e-za piis-ʔ \ge hardly man-OBL.SG.3SG reindeer-PL NEG-APPR-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ be:afraid(ipfv)-CONNEG \ps adv n-poss-case n-case-nuv-mood-mpers-pers v-nfin \ger едва мужчина-OBL.SG.3SG олень-PL NEG-APPR-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ бояться-CONNEG \ft_r Вроде бы он едва оленей товарища не боится. \ft_e It seems that he is hardly afraind of his mate's reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ketʃi kasada tej idaraxa ida piis \ft_r_during_transcription вроде чуть-чуть товарищ моих оленей не боится \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation а тот человек-то этих моих оленей-то, кажется, и не боится \ref NSP92_DVA_087 \ELANBegin 00:04:37.730 \ELANEnd 00:04:38.250 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ɛɛ \mb ɛɛ \ge yes \ps ptcl \ger да \ft_r да \ft_e yes \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_088 \ELANBegin 00:04:38.250 \ELANEnd 00:04:39.620 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox kasada dʲez dʲɔriŋaØ \mb kasa-da dʲez dʲɔrir-Ø \ge man-OBL.SG.3SG in:the:direction talk(ipfv)-3SG.S \ps n-poss-case postp v-pers \ger мужчина-OBL.SG.3SG в:сторону разговаривать-3SG.S \ft_r Он товарищу говорит \ft_e He says to his mate \tx_lat \tx_lat_during_transcription kasada dʲez dʲɔriŋa \ft_r_during_transcription на товарища разговаривает \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_089 \ELANBegin 00:04:39.620 \ELANEnd 00:04:42.789 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox a nɛkujul ... tʃike tɔr saameza pɔzarubuʔujza manaØ \mb a nɛk-ju-r *... tʃike tɔr saame-za pɔzaru-buʔuj-za man-Ø \ge and other-RESTR.ADJ-NOM.SG.2SG *** this so wolf-NOM.PL.3SG harness(pfv)-CVB.SML-NOM.SG.3SG say(pfv)-3SG.S \ps ptcl pronadj-nder-poss-case *** pronadj ptcl n-poss-case v-nfin-poss-case v-pers \ger а другой-RESTR.ADJ-NOM.SG.2SG *** этот так волк-NOM.PL.3SG запрячь-CVB.SML-NOM.SG.3SG сказать-3SG.S \ft_r А другой ... тот, что волков запряг, говорит \ft_e And the other one ... that one who harnessed the wolfs said \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛker tʃike tɔr samiza pɔzrubujza mana \ft_r_during_transcription а тот, который своих зверей запряг \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation на товарища своего поговаривает \ref NSP92_DVA_090 \ELANBegin 00:04:42.945 \ELANEnd 00:04:46.845 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox biixoneda manaʃ modʲ teza tʃike dʲaxaz ʃit pizedazʔ, manaØ \mb bii-xon-da man-ʃ modʲ teza tʃike dʲa-xoz ʃit pize-da-zʔ man-Ø \ge mind-LOC.SG-OBL.SG.3SG say(pfv)-3SG.S.PST 1SG now this place-ABL.SG you(sg).ACC frighten(pfv)-FUT-1SG.S say(pfv)-3SG.S \ps n-case-num-poss-case v-pers pron-pers adv pronadj n-case-num pron-pers v-mood-pers v-pers \ger ум-LOC.SG-OBL.SG.3SG сказать-3SG.S.PST я сейчас этот земля-ABL.SG ты.ACC испугать-FUT-1SG.S сказать-3SG.S \ft_r Он в уме сказал: С этой земли я тебя сейчас спугну! \ft_e He said in his mind: I will now frighten you off this land! \tx_lat \tx_lat_during_transcription bixonda manaʃ modʲ tezaʔ tʃike dʲaxaz ʃit pizidazʔ \ft_r_during_transcription в уме сказал: с этой земли я тебя напугаю \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation а этот все-таки думает: сейчас я тебя с этой земли-то прогоню \ref NSP92_DVA_091 \ELANBegin 00:04:48.418 \ELANEnd 00:04:53.865 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tezanda nɛkuju tɔxɔzʔ manaØ \mb tezanda nɛk-ju tɔxɔzʔ man-Ø \ge now other-RESTR.ADJ and:now say(pfv)-3SG.S \ps adv pronadj-nder adv v-pers \ger сейчас другой-RESTR.ADJ а:теперь сказать-3SG.S \ft_r Тут этот второй говорит \ft_e Then this, the second one, said \tx_lat \tx_lat_during_transcription tezanda nɛkuju tɔxoz mana \ft_r_during_transcription сейчас этот второй мол говорит \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation ну потом второй-то говорит \ref NSP92_DVA_092 \ELANBegin 00:04:53.982 \ELANEnd 00:04:56.504 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox kudʲinʲiʔ teʔ piinureʔ \mb kudʲi-nʲʔ te-ʔ piinure-ʔ \ge which-OBL.SG.1DU reindeer-PL be:frightful(ipfv)-3PL.S \ps pronadj-poss-case n-case-num v-pers \ger какой-OBL.SG.1DU олень-PL быть:страшным-3PL.S \ft_r У кого из нас олени страшные? \ft_e Which of us has frightful reindeer? \tx_lat \tx_lat_during_transcription kudʲin teʔ piinureʔ \ft_r_during_transcription у кого из нас олени страшные \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation у кого из нас олени страшнее? ну, мол \ref NSP92_DVA_093 \ELANBegin 00:04:56.540 \ELANEnd 00:04:57.150 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ɛɛ \mb ɛɛ \ge yes \ps ptcl \ger да \ft_r да \ft_e yes \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_094 \ELANBegin 00:04:57.820 \ELANEnd 00:04:58.660 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m uclear \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_095 \ELANBegin 00:04:59.104 \ELANEnd 00:05:02.354 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃikon ɛzar tɔxɔzʔ manaØ, uxoɔd tiz nʲin piis \mb tʃike-xon ɛ-da-r tɔxɔzʔ man-Ø uxoɔd te-z i-n piis-ʔ \ge this-LOC.SG be(ipfv)-PTC.SML-NOM.SG.2SG and:now say(pfv)-3SG.S you(sg).FOC reindeer-NOM.PL.2SG NEG-1SG.NON.SG.OBJ be:afraid(ipfv)-CONNEG \ps pronadj-case-num v-nfin-poss-case adv v-pers pron-pers n-poss-case v-pers v-nfin \ger этот-LOC.SG быть-PTC.SML-NOM.SG.2SG а:теперь сказать-3SG.S ты.FOC олень-NOM.PL.2SG NEG-1SG.NON.SG.OBJ бояться-CONNEG \ft_r Тот, что там находился, сказал: Я-то твоих оленей не боюсь! \ft_e That one who was there said: As for me, I am not afraid of your reindeer! \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikuxun ɛzar tɔxoz mana, uxɔd tiz nʲin piis \ft_r_during_transcription этот, который там находится, говорит: я твоих оленей не боюсь \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation тот, который здесь был, говорит: твои олени, конечно, страшные \ref NSP92_DVA_096 \ELANBegin 00:05:02.484 \ELANEnd 00:05:04.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox u, manaØ, ʃizer saame \mb u man-Ø ʃize-r saame \ge you(sg) say(pfv)-3SG.S two-NOM.SG.2SG wolf \ps pron-pers v-pers num-poss-case n \ger ты сказать-3SG.S два-NOM.SG.2SG волк \ft_r У тебя, он говорит, два волка \ft_e You have, he said, two wolfs \tx_lat \tx_lat_during_transcription u, mana, ʃizir sami \ft_r_during_transcription у тебя два волка \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation у тебя волки, говорит \ref NSP92_DVA_097 \ELANBegin 00:05:04.915 \ELANEnd 00:05:06.293 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ɛɛ, ʃizer bɔɡulʲa \mb ɛɛ ʃize-r bɔɡulʲa \ge yes two-NOM.SG.2SG bear \ps ptcl num-poss-case n \ger да два-NOM.SG.2SG медведь \ft_r да, два медведя \ft_e yes, two bears \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizir bɔɡulʲa \ft_r_during_transcription и два медведя \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation у тебя медведи \ref NSP92_DVA_098 \ELANBegin 00:05:06.293 \ELANEnd 00:05:09.933 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox a modʲ tejʔ manaØ, kunʲ ŋaØ, sɔjza, piinureØ \mb a modʲ te-jʔ man-Ø kunʲi ŋa-Ø sɔjza piinure-Ø \ge and 1SG reindeer-NOM.SG.1SG say(pfv)-3SG.S how exist(ipfv)-3SG.S good be:frightful(ipfv)-3SG.S \ps ptcl pron-pers n-poss-case v-pers pronadv v-pers adj v-pers \ger а я олень-NOM.SG.1SG сказать-3SG.S как существовать-3SG.S хороший быть:страшным-3SG.S \ft_r А мой олень, говорит, каков? Хороший? Страшный? \ft_e And my reindeer, he said, looks how? Is it good? Is it frightful? \tx_lat \tx_lat_during_transcription a modʲ tej mana, kunʲ ŋa, sɔjza, piinure \ft_r_during_transcription а мой олень говорит, какой, хороший, страшный \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation а мой олень, говорит, какой-страшный? хороший? \ref NSP92_DVA_099 \ELANBegin 00:05:11.519 \ELANEnd 00:05:13.235 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃike entʃel tɔz mɔdiʔɛza \mb tʃike entʃeu-r tɔz mɔdis-za \ge this person-NOM.SG.2SG so see(pfv)-3SG.SG.OBJ \ps pronadj n-poss-case ptcl v-pers \ger этот человек-NOM.SG.2SG так увидеть-3SG.SG.OBJ \ft_r Этот человек как увидел \ft_e That man saw so \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike entʃel tɔz mɔdiʔeza anʲ \ft_r_during_transcription этот человек как увидел \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_100 \ELANBegin 00:05:13.235 \ELANEnd 00:05:15.965 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃiker anʲ manaØ, bu teza tɔrse ɛbiØ \mb tʃike-r anʲ man-Ø bu te-za tɔrse ɛ-bi-Ø \ge this-NOM.SG.2SG and say(pfv)-3SG.S s/he reindeer-NOM.SG.3SG such be(ipfv)-PRF-3SG.S \ps pronadj-poss-case ptcl v-pers pron-pers n-poss-case pronadj v-mood-pers \ger этот-NOM.SG.2SG и сказать-3SG.S он(а) олень-NOM.SG.3SG такой быть-PRF-3SG.S \ft_r У него, говорит, у него олень, оказывается, такой был! \ft_e He, he said, his reindeer turned out to be so! \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker anʲ mana, bu tezaʔ tɔrse ɛbi \ft_r_during_transcription а он говорит, у него, олени, оказывается, такие был \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation а второй сейчас только разглядел-его олень такой был \ref NSP92_DVA_101 \ELANBegin 00:05:16.017 \ELANEnd 00:05:19.059 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox modʲxoɔ nɔninʲʔ, manaØ, entʃeʔ ɛzaraxaØ \mb modʲ-xoɔ nɔninʲʔ man-Ø entʃeu ɛ-daraxa-Ø \ge I-FOC I.LOC say(pfv)-3SG.S person be(ipfv)-APPR-3SG.S \ps pron-pers-nder pron-pers v-pers n v-mood-pers \ger я-FOC я.LOC сказать-3SG.S человек быть-APPR-3SG.S \ft_r По-моему, он сказал, это человек! \ft_e To my mind, he said, that's a human! \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲxɔ nɔninʲ,mana, entʃe ɛzaraxa \ft_r_during_transcription по-моему, он человек \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation ну, по-моему-то человек вроде \ref NSP92_DVA_102 \ELANBegin 00:05:19.062 \ELANEnd 00:05:22.140 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃike entʃel, tʃike entʃel manaØ \mb tʃike entʃeu-r tʃike entʃeu-r man-Ø \ge this person-NOM.SG.2SG this person-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S \ps pronadj n-poss-case pronadj n-poss-case v-pers \ger этот человек-NOM.SG.2SG этот человек-NOM.SG.2SG сказать-3SG.S \ft_r Этот человек, этот человек говорит \ft_e That man, that man said \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike entʃel mana \ft_r_during_transcription этот человек, говорит \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation ну этот человек говорит \ref NSP92_DVA_103 \ELANBegin 00:05:22.140 \ELANEnd 00:05:24.437 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox kerta menseza ɛzaraxaØ \mb kere-da mense-za ɛ-daraxa-Ø \ge self-OBL.SG.3SG old:woman-NOM.SG.3SG be(ipfv)-APPR-3SG.S \ps pronn-poss-case n-poss-case v-mood-pers \ger сам-OBL.SG.3SG старуха-NOM.SG.3SG быть-APPR-3SG.S \ft_r Это, кажется, его собственная жена! \ft_e This seems to be his own wife! \tx_lat \tx_lat_during_transcription kerta menseza ɛzaraxa \ft_r_during_transcription его собственная жена оказалась \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation его жена оказалась \ref NSP92_DVA_104 \ELANBegin 00:05:24.437 \ELANEnd 00:05:27.875 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox paɡe sɛradabiza purbat ɔrnoju, manaØ \mb paɡe sɛru-da-bi-za pu-r-u-buʔ-a-t ɔru-no-ju man-Ø \ge outerwear tie:up(pfv)-CAUS1-PRF-3SG.SG.OBJ stone-MULT-INC1-CVB.COND-NMLZ1-OBL.PL.2SG front-ADV-RESTR.ADJ say(pfv)-3SG.S \ps n v-asp-act-mood-pers n-asp-act-asp-act-nfin-nfin-poss-case n-advs-nder v-pers \ger верхняя:одежда подвязать-CAUS1-PRF-3SG.SG.OBJ камень-MULT-INC1-CVB.COND-NMLZ1-OBL.PL.2SG перед-ADV-RESTR.ADJ сказать-3SG.S \ft_r Он надел ее одежду задом наперед, он сказал. \ft_e He put on her clothes back to front, he said. \tx_lat \tx_lat_during_transcription paɡe sɛrdabiza puzuda ɔrnoju mana \ft_r_during_transcription раздел ее задом наперед \lit_trans \com_m purbat is unclear \add_ling \Preliminary_Translation одежду просто задом наперед одела \ref NSP92_DVA_105 \ELANBegin 00:05:28.419 \ELANEnd 00:05:30.746 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tɔr iteutabiza, nertabiza \mb tɔr i-t-a-u-u-ta-bi-za neru-ta-bi-za \ge so NEG-OBL.PL.2SG-NMLZ1-INC1-INC1-CAUS4-PRF-NOM.SG.3SG get:up(pfv)-CAUS4-PRF-3SG.SG.OBJ \ps ptcl v-poss-case-nfin-asp-act-asp-act-asp-act-mood-poss-case v-asp-act-mood-pers \ger так NEG-OBL.PL.2SG-NMLZ1-INC1-INC1-CAUS4-PRF-NOM.SG.3SG встать-CAUS4-PRF-3SG.SG.OBJ \ft_r так ... он ее остановил \ft_e so ... he stopped her \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔr itiutabiza, nertabiza \ft_r_during_transcription так приехал, остановился \lit_trans \com_m iteutabiza is unclear \add_ling \Preliminary_Translation ну, так вот по-страшному поставил, совсем страшно \ref NSP92_DVA_106 \ELANBegin 00:05:30.746 \ELANEnd 00:05:32.761 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃiker tɔxɔzʔ anʲ nʲiuʔ piinureʔ \mb tʃike-r tɔxɔzʔ anʲ i-uʔ piinure-ʔ \ge this-NOM.SG.2SG and:now and NEG-3SG.S.CONTR be:frightful(ipfv)-CONNEG \ps pronadj-poss-case adv ptcl v-pers v-nfin \ger этот-NOM.SG.2SG а:теперь и NEG-3SG.S.CONTR быть:страшным-CONNEG \ft_r Это ведь страшно! \ft_e That's frightful, after all! \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker tɔxoz nʲiu pinuri \ft_r_during_transcription это же страшно \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_107 \ELANBegin 00:05:33.996 \ELANEnd 00:05:36.739 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃiker aɡaan nʲiuʔ piinureʔ \mb tʃike-r aɡa-ɔn i-uʔ piinure-ʔ \ge this-NOM.SG.2SG big-PROL.SG NEG-3SG.S.CONTR be:frightful(ipfv)-CONNEG \ps pronadj-poss-case adj-case-num v-pers v-nfin \ger этот-NOM.SG.2SG большой-PROL.SG NEG-3SG.S.CONTR быть:страшным-CONNEG \ft_r Это ведь очень страшно! \ft_e That's very frightful, after all! \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker aɡaan nʲiu piinure \ft_r_during_transcription это же сильно страшно \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation ну, это очень сильно, конечно, страшно \ref NSP92_DVA_108 \ELANBegin 00:05:36.739 \ELANEnd 00:05:39.794 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃiker tɔxɔzʔ tʃike toj entʃel manaØ \mb tʃike-r tɔxɔzʔ tʃike to-j entʃeu-r man-Ø \ge this-NOM.SG.2SG and:now this come(pfv)-PTC.ANT person-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S \ps pronadj-poss-case adv pronadj v-nfin n-poss-case v-pers \ger этот-NOM.SG.2SG а:теперь этот прийти-PTC.ANT человек-NOM.SG.2SG сказать-3SG.S \ft_r Затем этот человек, который приехал, говорит \ft_e Then that man who came says \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker... tʃike tooj entʃel mana \ft_r_during_transcription этот приезжий человек говорит \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation ну, пришедший человек-то сказал \ref NSP92_DVA_109 \ELANBegin 00:05:40.288 \ELANEnd 00:05:42.901 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox uxoad ter tɔʔ anuzibej, manaØ \mb uxoɔd ter tɔʔ anuzi-bi-ej man-Ø \ge you(sg).FOC all:the:might here(dir) be:amazing(ipfv)-PRF-EXC2 say(pfv)-3SG.S \ps pron-pers adv pronadv v-mood-postf v-pers \ger ты.FOC вовсю сюда быть:удивительным-PRF-EXC2 сказать-3SG.S \ft_r У тебя-то олень удивительный, он сказал. \ft_e As for you, you have an amazing reindeer, he said. \tx_lat \tx_lat_during_transcription uxɔɔ ter anuzibi ej mana \ft_r_during_transcription у тебя олень-то удивительный \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation ну уж твой-то олень отменный и страшный очень \ref NSP92_DVA_110 \ELANBegin 00:05:42.901 \ELANEnd 00:05:44.357 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox piinurebiØ \mb piinure-bi-Ø \ge be:frightful(ipfv)-PRF-3SG.S \ps v-mood-pers \ger быть:страшным-PRF-3SG.S \ft_r Он страшный! \ft_e It's frightful! \tx_lat \tx_lat_during_transcription piinurebi \ft_r_during_transcription страшный \lit_trans \com_m \add_ling u piinurebid-ты страшный, piinurebiza nE-страшная женщина \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_111 \ELANBegin 00:05:44.376 \ELANEnd 00:05:46.141 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox piinureØ, manaØ, ter \mb piinure-Ø man-Ø ter \ge be:frightful(ipfv)-3SG.S say(pfv)-3SG.S all:the:might \ps v-pers v-pers adv \ger быть:страшным-3SG.S сказать-3SG.S вовсю \ft_r Страшный, говорит, у тебя олень! \ft_e Your reindeer, he said, is frightful! \tx_lat \tx_lat_during_transcription piinure mana ter \ft_r_during_transcription страшный, говорит, олень \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation страшный, говорит \ref NSP92_DVA_112 \ELANBegin 00:05:46.141 \ELANEnd 00:05:49.375 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox modʲxoa tinʲʔ, manaØ, ɔbu, samaʔ ŋaʔ nʲimʔ anʲ \mb modʲ-xoɔ te-nʲʔ man-Ø ɔbu sama-ʔ ŋa-ʔ i-mʔ anʲ \ge I-FOC reindeer-PL.1SG say(pfv)-3SG.S what bird-PL exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR and \ps pron-pers-nder n-poss-case v-pers pronn n-case-num v-nfin v-pers ptcl \ger я-FOC олень-PL.1SG сказать-3SG.S что птица-PL существовать-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR и \ft_r Мои-то олени, он сказал, ведь звери. \ft_e My reindeer, he said, are animal, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲxɔ tinʲ mana ɔbu sama ŋaʔ nim \ft_r_during_transcription мои-то олени звери \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation мои-то олени звери \ref NSP92_DVA_113 \ELANBegin 00:05:50.160 \ELANEnd 00:05:50.620 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tɔʔ \mb tɔʔ \ge here(dir) \ps pronadv \ger сюда \ft_r так \ft_e so \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_114 \ELANBegin 00:05:51.030 \ELANEnd 00:05:52.901 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃikuxon entʃel tɔxɔzʔ manaØ \mb tʃike-xon entʃeu-r tɔxɔzʔ man-Ø \ge this-LOC.SG person-NOM.SG.2SG and:now say(pfv)-3SG.S \ps pronadj-case-num n-poss-case adv v-pers \ger этот-LOC.SG человек-NOM.SG.2SG а:теперь сказать-3SG.S \ft_r тут человек говорит \ft_e now the man said \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikuxon entʃel tɔxoz mana \ft_r_during_transcription тут человек вот говори \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_115 \ELANBegin 00:05:52.901 \ELANEnd 00:05:54.903 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox teza, manaØ, tɔz ɔrnoju \mb teza man-Ø tɔz ɔru-no-ju \ge now say(pfv)-3SG.S so front-ADV-RESTR.ADJ \ps adv v-pers ptcl n-advs-nder \ger сейчас сказать-3SG.S так перед-ADV-RESTR.ADJ \ft_r сейчас, говорит, и впредь \ft_e now, he said, and later \tx_lat \tx_lat_during_transcription tezaʔ mana tɔz ɔrnoju \ft_r_during_transcription сейчас говорит и так дальше \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_116 \ELANBegin 00:05:54.903 \ELANEnd 00:05:57.360 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox modʲ tenʲʔ piinurebuʔ \mb modʲ te-nʲʔ piinure-buʔ \ge 1SG reindeer-OBL.SG.1SG be:frightful(ipfv)-CVB.COND \ps pron-pers n-poss-case v-nfin \ger я олень-OBL.SG.1SG быть:страшным-CVB.COND \ft_r если мои олени страшные \ft_e if my reindeer are frightful \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ tinʲ pinuribuʔ \ft_r_during_transcription мои олени если страшные \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation ну вот этот человек, который здесь находился-то, говорит: если уж мой олень страшный \ref NSP92_DVA_117 \ELANBegin 00:05:57.388 \ELANEnd 00:06:00.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox u ted modʲ nʲeu piis, nɛkuju manaØ \mb u te-d modʲ i-a piis-ʔ nɛk-ju man-Ø \ge you(sg) reindeer-OBL.SG.2SG 1SG NEG-1SG.SG.OBJ be:afraid(ipfv)-CONNEG other-RESTR.ADJ say(pfv)-3SG.S \ps pron-pers n-poss-case pron-pers v-pers v-nfin pronadj-nder v-pers \ger ты олень-OBL.SG.2SG я NEG-1SG.SG.OBJ бояться-CONNEG другой-RESTR.ADJ сказать-3SG.S \ft_r Я твоих оленей не боюсь, второй говорит. \ft_e I am not afraid of your reindeer, the other says. \tx_lat \tx_lat_during_transcription u ted modʲ nʲeu piis, nekujul mana \ft_r_during_transcription я твоих оленей не боюсь, второй говорит \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation я твоих оленей совсем не боюсь \ref NSP92_DVA_118 \ELANBegin 00:06:00.230 \ELANEnd 00:06:03.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox \ft_r вот этот, который тут был, я, говорит, твоих \ft_e that one who was here, me, he says, your \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m in Russian \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_119 \ELANBegin 00:06:03.025 \ELANEnd 00:06:05.469 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox u tiz nʲin piis \mb u te-z i-n piis-ʔ \ge you(sg) reindeer-NOM.PL.2SG NEG-1SG.NON.SG.OBJ be:afraid(ipfv)-CONNEG \ps pron-pers n-poss-case v-pers v-nfin \ger ты олень-NOM.PL.2SG NEG-1SG.NON.SG.OBJ бояться-CONNEG \ft_r Я твоих оленей не боюсь. \ft_e I am not afraid of your reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription u tiz nʲin piis, mana \ft_r_during_transcription твоих оленей не боюсь \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation (по-русски)-я твоих оленей не боюсь-mutj tys njin piis \ref NSP92_DVA_120 \ELANBegin 00:06:06.652 \ELANEnd 00:06:08.095 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tɔz ɔrnoju, manaØ \mb tɔz ɔru-no-ju man-Ø \ge so front-ADV-RESTR.ADJ say(pfv)-3SG.S \ps ptcl n-advs-nder v-pers \ger так перед-ADV-RESTR.ADJ сказать-3SG.S \ft_r и дальше, он сказал \ft_e and further, he said \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz ɔrnoju, mana \ft_r_during_transcription и так дальше \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_121 \ELANBegin 00:06:08.095 \ELANEnd 00:06:09.577 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ɛke dʲaxanenʲʔ, manaØ \mb ɛke dʲa-xon-nʲʔ man-Ø \ge this place-LOC.SG-OBL.SG.1SG say(pfv)-3SG.S \ps pronadj n-case-num-poss-case v-pers \ger этот земля-LOC.SG-OBL.SG.1SG сказать-3SG.S \ft_r на этой моей земле, он сказал \ft_e on this my land, he said \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛke dʲaxanʲin mana \ft_r_during_transcription на этой моей земле \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_122 \ELANBegin 00:06:09.577 \ELANEnd 00:06:11.527 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox modʲ tejʔ piiluʔ nʲeruʔ, ɛɛ \mb modʲ te-jʔ piis-ru-ʔ i-ruʔ ɛɛ \ge 1SG reindeer-NOM.SG.1SG be:afraid(ipfv)-INCH-CONNEG NEG-2SG.SG.OBJ.CONTR yes \ps pron-pers n-poss-case v-asp-act-nfin v-pers ptcl \ger я олень-NOM.SG.1SG бояться-INCH-CONNEG NEG-2SG.SG.OBJ.CONTR да \ft_r Ты ведь моего оленя испугался, да \ft_e You have got afraid of my reindeer, after all, yes \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ tej piiluz nʲeruʔ \ft_r_during_transcription моего оленя ты же испугался \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation дальше, говорит, наперед, если уж мой олень страшный, я на этой земле хозяином буду \ref NSP92_DVA_123 \ELANBegin 00:06:11.696 \ELANEnd 00:06:13.412 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ɛke ɔburuxonenʲʔ, manaØ \mb ɛke ɔburu-xon-nʲʔ man-Ø \ge this thing-LOC.SG-OBL.SG.1SG say(pfv)-3SG.S \ps pronadj n-case-num-poss-case v-pers \ger этот вещь-LOC.SG-OBL.SG.1SG сказать-3SG.S \ft_r этой моей вещью \ft_e with this my thing \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛke ɔburuxuninʲ mana \ft_r_during_transcription этими вещаями \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_124 \ELANBegin 00:06:13.412 \ELANEnd 00:06:14.842 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox modʲ bemubezazʔ \mb modʲ bemu-be-da-zʔ \ge 1SG chief-FREQ-FUT-1SG.S \ps pron-pers n-asp-act-mood-pers \ger я глава-FREQ-FUT-1SG.S \ft_r я буду хозяином \ft_e I will be the owner \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ bemb ɛzaz \ft_r_during_transcription я буду хозяйничать \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_125 \ELANBegin 00:06:14.881 \ELANEnd 00:06:16.818 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ɛɛ, modʲ bemuzʔ ɛzazʔ \mb ɛɛ modʲ bemu-zʔ ɛ-da-zʔ \ge yes 1SG chief-1SG.S be(ipfv)-FUT-1SG.S \ps ptcl pron-pers n-pers v-mood-pers \ger да я глава-1SG.S быть-FUT-1SG.S \ft_r Да, я хозяином буду. \ft_e Yes, I will be the chief. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ bemuz ɛzaz \ft_r_during_transcription я хозяином буду \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_126 \ELANBegin 00:06:16.890 \ELANEnd 00:06:17.830 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox a ɛke \mb a ɛke \ge and this \ps ptcl pronadj \ger а этот \ft_r а этот \ft_e and that \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_127 \ELANBegin 00:06:18.040 \ELANEnd 00:06:20.939 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox u anʲ ted, manaØ, bunʲiu piiluʔ, manaØ \mb u anʲ te-d man-Ø bunʲi-a piis-ru-ʔ man-Ø \ge you(sg) and reindeer-OBL.SG.2SG say(pfv)-3SG.S NEG.EMPH-1SG.SG.OBJ be:afraid(ipfv)-INCH-CONNEG say(pfv)-3SG.S \ps pron-pers ptcl n-poss-case v-pers v-pers v-asp-act-nfin v-pers \ger ты и олень-OBL.SG.2SG сказать-3SG.S NEG.EMPH-1SG.SG.OBJ бояться-INCH-CONNEG сказать-3SG.S \ft_r А твоего оленя, он сказал, я ведь не испугался. \ft_e And I have not got afraid of your reindeer, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription u anʲ ted bunʲiu piilus \ft_r_during_transcription а твоего оленя же я не боюсь \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation я хозяином буду, я-то твоих оленей не боюсь совсем, не боюсь совсем \ref NSP92_DVA_128 \ELANBegin 00:06:21.032 \ELANEnd 00:06:23.644 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox u tixinit, manaØ, dʲa tɛr bembezaØ \mb u te-xin-t man-Ø dʲa tɛr bemu-be-da-Ø \ge you(sg) reindeer-LOC.PL-OBL.PL.2SG say(pfv)-3SG.S place content chief-FREQ-FUT-3SG.S \ps pron-pers n-case-num-poss-case v-pers n n n-asp-act-mood-pers \ger ты олень-LOC.PL-OBL.PL.2SG сказать-3SG.S земля содержимое глава-FREQ-FUT-3SG.S \ft_r Твоими оленями жители земли будут обладать. \ft_e The inhabitants of the land will own your reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription u texenid dʲa tɛr bemb ɛza \ft_r_during_transcription твоими оленями будет все, что есть на земле \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation а твоими оленями все люди на земле хозяевами станут \ref NSP92_DVA_129 \ELANBegin 00:06:24.254 \ELANEnd 00:06:27.257 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tʃiker manaØ, kunʲ dʲɔriŋaØ \mb tʃike-r man-Ø kunʲi dʲɔrir-Ø \ge this-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S how talk(ipfv)-3SG.S \ps pronadj-poss-case v-pers pronadv v-pers \ger этот-NOM.SG.2SG сказать-3SG.S как разговаривать-3SG.S \ft_r Этот сказал, как он разговаривает. \ft_e That one said how he speaks. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker mana, kunʲ dʲɔriŋa \ft_r_during_transcription этот говорит, как он разговаривает \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation а тот думает: вот уж он какой \ref NSP92_DVA_130 \ELANBegin 00:06:27.257 \ELANEnd 00:06:31.287 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tɔʔ tʃiker tɔz nɛkujul tɔxɔzʔ tɔr kasaxada manʔ nʲiuʔ \mb tɔʔ tʃike-r tɔz nɛk-ju-r tɔxɔzʔ tɔr kasa-d-da man-ʔ i-uʔ \ge here(dir) this-NOM.SG.2SG so other-RESTR.ADJ-NOM.SG.2SG and:now so man-DAT.SG-OBL.SG.3SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps pronadv pronadj-poss-case ptcl pronadj-nder-poss-case adv ptcl n-case-num-poss-case v-nfin v-pers \ger сюда этот-NOM.SG.2SG так другой-RESTR.ADJ-NOM.SG.2SG а:теперь так мужчина-DAT.SG-OBL.SG.3SG сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r А этот тут, второй, так сказал товарищу \ft_e And that one now, the second one, so said to his mate \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker tɔr nɛkujul kasaxada tɔr manʲiu \ft_r_during_transcription а второй так говорит товраищу \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation ну а другой все-таки товарищу говорит \ref NSP92_DVA_131 \ELANBegin 00:06:31.287 \ELANEnd 00:06:33.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox modʲ, manaØ, ted piiluʔ nʲebuʔ anʲ \mb modʲ man-Ø te-d piis-ru-ʔ i-buʔ anʲ \ge 1SG say(pfv)-3SG.S reindeer-OBL.SG.2SG be:afraid(ipfv)-INCH-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR and \ps pron-pers v-pers n-poss-case v-asp-act-nfin v-pers ptcl \ger я сказать-3SG.S олень-OBL.SG.2SG бояться-INCH-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR и \ft_r Я, он сказал, твоего оленя ведь испугался. \ft_e Me, he said, I have got afraid of your reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ manʲiu ted piiluʔ neʲbuʔ anʲ \ft_r_during_transcription я твоего оленя испугался \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_132 \ELANBegin 00:06:33.640 \ELANEnd 00:06:34.628 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox tɔz ɔrnoju, manaØ \mb tɔz ɔru-no-ju man-Ø \ge so front-ADV-RESTR.ADJ say(pfv)-3SG.S \ps ptcl n-advs-nder v-pers \ger так перед-ADV-RESTR.ADJ сказать-3SG.S \ft_r и впредь, он сказал \ft_e and further, he said \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz ɔrnoju mana \ft_r_during_transcription и так дальше говорит \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_133 \ELANBegin 00:06:34.628 \ELANEnd 00:06:37.670 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ɛke ɔdikin, ɛke dʲaxaned u bemud ŋaʔ \mb ɛke ɔdizu-xin ɛke dʲa-xon-d u bemu-d ŋa-ʔ \ge this verdure-LOC.PL this place-LOC.SG-OBL.SG.2SG you(sg) chief-2SG.S exist(ipfv)-2SG.S.IMP \ps pronadj n-case-num pronadj n-case-num-poss-case pron-pers n-pers v-pers \ger этот зелень-LOC.PL этот земля-LOC.SG-OBL.SG.2SG ты глава-2SG.S существовать-2SG.S.IMP \ft_r Для этой зелени, на этой земле ты будь хозяином! \ft_e Be the chied of this verdure, of this land! \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛke ɔdiɡin, ɛke dʲaxan u bemud ŋaʔ \ft_r_during_transcription этой зелени, этой земли ты хозяин будь \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation я твоих оленей напугался и ты хозяином на этой земле станешь и этих растений \ref NSP92_DVA_134 \ELANBegin 00:06:37.890 \ELANEnd 00:06:38.520 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox ɛɛ \mb ɛɛ \ge yes \ps ptcl \ger да \ft_r да \ft_e yes \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation \ref NSP92_DVA_135 \ELANBegin 00:06:39.113 \ELANEnd 00:06:40.816 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox modʲ, modʲ texininʲʔ anʲ \mb modʲ modʲ te-xin-nʲʔ anʲ \ge 1SG 1SG reindeer-LOC.PL-OBL.SG.1SG and \ps pron-pers pron-pers n-case-num-poss-case ptcl \ger я я олень-LOC.PL-OBL.SG.1SG и \ft_r а моими оленями \ft_e and with my reindeer \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ texininʲ anʲ \ft_r_during_transcription а моими оленями \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation а моими оленями \ref NSP92_DVA_136 \ELANBegin 00:06:40.835 \ELANEnd 00:06:42.792 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox piilʔ nʲeruʔ anʲ \mb piis-ru-ʔ i-ruʔ anʲ \ge be:afraid(ipfv)-INCH-CONNEG NEG-2SG.SG.OBJ.CONTR and \ps v-asp-act-nfin v-pers ptcl \ger бояться-INCH-CONNEG NEG-2SG.SG.OBJ.CONTR и \ft_r ты ведь испугался \ft_e you have got afraid, after all \tx_lat \tx_lat_during_transcription piil nʲeruʔ anʲ \ft_r_during_transcription боишься же \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation не боишься если \ref NSP92_DVA_137 \ELANBegin 00:06:42.792 \ELANEnd 00:06:45.600 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox modʲ ... u bunʲiz piis anʲ tɔʔ \mb modʲ *... u bunʲi-z piis-ʔ anʲ tɔʔ \ge 1SG *** you(sg) NEG.EMPH-2SG.NON.SG.OBJ be:afraid(ipfv)-CONNEG and here(dir) \ps pron-pers *** pron-pers v-pers v-nfin ptcl pronadv \ger я *** ты NEG.EMPH-2SG.NON.SG.OBJ бояться-CONNEG и сюда \ft_r Я ... ты ведь не боишься \ft_e Me ... you are not afraid, after all \tx_lat \tx_lat_during_transcription u bunʲiz piis anʲ tɔʔ \ft_r_during_transcription ты не боишься же \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation ты же их не испугался \ref NSP92_DVA_138 \ELANBegin 00:06:45.600 \ELANEnd 00:06:48.291 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox kɔzru tʃuku bemuɔʔ ɛtʃuɔʔ \mb kɔz-ru tʃuktʃi bemu-aʔ ɛ-tʃu-aʔ \ge probably-RESTR all chief-1PL.S/SG.OBJ be(ipfv)-DEB-1PL.S/SG.OBJ \ps ptcl-nder pronn n-pers v-mood-pers \ger возможно-RESTR весь глава-1PL.S/SG.OBJ быть-DEB-1PL.S/SG.OBJ \ft_r Может быть, мы все начальниками будем. \ft_e Maybe all of us will be chiefs. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃuku bemɔʔ ɛtʃɔʔ \ft_r_during_transcription все начальниками будем \lit_trans \com_m \add_ling tSuk bem tOq-все начальники пришли \Preliminary_Translation все мы над ними хозяевами станем \ref NSP92_DVA_139 \ELANBegin 00:06:48.309 \ELANEnd 00:06:51.215 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox u bemud ɛzad, i modʲ pɔnʲiɡun \mb u bemu-d ɛ-da-d i modʲ pɔnʲir-xu-n \ge you(sg) chief-2SG.S be(ipfv)-FUT-2SG.S and 1SG do(ipfv)-HORT-1SG.NON.SG.OBJ \ps pron-pers n-pers v-mood-pers ptcl pron-pers v-mood-pers \ger ты глава-2SG.S быть-FUT-2SG.S и я делать-HORT-1SG.NON.SG.OBJ \ft_r Ты будешь начальником, а я буду ими пользоваться. \ft_e You will be the chied, but let me use them. \tx_lat \tx_lat_during_transcription u bemud ɛzad, modʲ pɔnʲiɡun \ft_r_during_transcription ты начальник будешь, а я впрягать буду (многих) \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation ты хозяином будешь, ну и я ими пользоваться буду \ref NSP92_DVA_140 \ELANBegin 00:06:51.215 \ELANEnd 00:06:53.309 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox vɔt tʃi, vsʲɔ \mb vɔt tʃi vsʲɔ \ge here here that:is:all \ps ptcl ptcl ptcl \ger вот вот всё \ft_r Ну вот, всё. \ft_e Well, that's all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \Preliminary_Translation ну вот-vse \ref NSP92_DVA_141 \ELANBegin 00:06:53.700 \ELANEnd 00:06:55.080 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, archive, Nikolaj Sergeevich Palchin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m unclear \add_ling \Preliminary_Translation \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/nsp92_DvaCheloveka_od:wav \ELANMediaMIME audio/x-wav