\_sh v3.0 400 Text \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_001 \ELANBegin 00:00:23.130 \ELANEnd 00:00:25.000 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \speaker Nina Kuprijanovna Borisova (Bolina), Zoja Kuprijanovna Tret'jakova (Bolina)-Нина Куприяновна Борисова (Болина), Зоя Куприяновна Третьякова (Болина) \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \translator Zoja Nikolaevna Bolina-Зоя Николаевна Болина \annotator_preliminary Zoja Nikolaevna Bolina, Olesya Khanina-Зоя Николаевна Болина, Олеся Ханина \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox ɛke dʲerixon mɛkod kantad \mb ɛke dʲeri-xon mɛzu-d-d kanʲe-da-d \ge this day-LOC.SG chum-DAT.SG-OBL.SG.2SG leave(pfv)-FUT-2SG.S \ps pronadj n-case-num n-case-num-poss-case v-mood-pers \ger этот день-LOC.SG чум-DAT.SG-OBL.SG.2SG уйти-FUT-2SG.S \ft_r Ты сегодня пойдёшь домой? \ft_e Will you go home today? \tx_cyr Эки дерихун мякуд каньтад? \tx_lat eki dʲerixon mɛkud kantad \tx_lat_during_transcription eki dʲerixun mɛkud kanʲtad \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription В этот день свой дом пойдёшь? \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_002 \ELANBegin 00:00:30.460 \ELANEnd 00:00:32.180 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox ɔnɛj bazaan dʲɔrirʔ \mb ɔnɛj baza-ɔn dʲɔrir-ʔ \ge Enets language-PROL.SG talk(ipfv)-2SG.S.IMP \ps adj n-case-num v-pers \ger энецкий язык-PROL.SG разговаривать-2SG.S.IMP \ft_r По-энецки говори! \ft_e Speak Enets! \tx_cyr Онай базан дёрирЪ. \tx_lat ɔnaj bazaan dʲɔrirʔ \tx_lat_during_transcription ɔnaj bazan dʲɔrirʔ \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription по энецки говори. \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_003 \ELANBegin 00:00:35.580 \ELANEnd 00:00:37.600 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox nɛ nʲer mɛkoda tobuneda \mb nɛ nʲe-r mɛzu-d-da to-buʔ-da \ge woman child-NOM.SG.2SG chum-DAT.SG-OBL.SG.3SG come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ps n n-poss-case n-case-num-poss-case v-nfin-poss-case \ger женщина ребенок-NOM.SG.2SG чум-DAT.SG-OBL.SG.3SG прийти-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ft_r Твоя дочь пришла домой? \ft_e Has your daughter come home? \tx_cyr НЭ нер мякда тобуныда? \tx_lat nɛ nʲer mɛkoda tɔbunidaʔ \tx_lat_during_transcription nɛ nʲer mɛkda tɔbunida \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m why CVB.COND??? \questions правильно tObunida здесь? правильный ли перевод? \ft_r_during_transcription Дочь твоя пришла ли домой? \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_004 \ELANBegin 00:00:40.850 \ELANEnd 00:00:41.590 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox uxu \mb uxu \ge yeah \ps ptcl \ger угу \ft_r угу \ft_e yeah \tx_cyr \tx_lat mmm \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_005 \ELANBegin 00:00:41.880 \ELANEnd 00:00:42.620 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox uxu \mb uxu \ge yeah \ps ptcl \ger угу \ft_r угу \ft_e yeah \tx_cyr \tx_lat mmm \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_006 \ELANBegin 00:00:43.820 \ELANEnd 00:00:46.420 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox modʲ ɔsazod tɔzadazʔ \mb modʲ ɔsa-zo-d tɔza-da-zʔ \ge 1SG meat-DESIG.SG-OBL.SG.2SG bring(pfv)-FUT-1SG.S \ps pron-pers n-case-num-poss-case v-mood-pers \ger я мясо-DESIG.SG-OBL.SG.2SG принести-FUT-1SG.S \ft_r Я тебе мяса дам. \ft_e I will give you meat. \tx_cyr Модь осазуд тозадаз. \tx_lat modʲ ɔsad..zud tɔzadaz \tx_lat_during_transcription modʲ ɔsazud tɔzadaz \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Я мясо для тебя дам. \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_007 \ELANBegin 00:00:47.180 \ELANEnd 00:00:48.490 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox ɛɛ \mb ɛɛ \ge yes \ps ptcl \ger да \ft_r да \ft_e yes \tx_cyr \tx_lat eee \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_008 \ELANBegin 00:00:48.740 \ELANEnd 00:00:51.660 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox bɛsekuzod, bɛsekuzod tɔztazʔ \mb bɛse-ku-zo-d bɛse-ku-zo-d tɔza-da-zʔ \ge iron-DIM1-DESIG.SG-OBL.SG.2SG iron-DIM1-DESIG.SG-OBL.SG.2SG bring(pfv)-FUT-1SG.S \ps n-nder-case-num-poss-case n-nder-case-num-poss-case v-mood-pers \ger железо-DIM1-DESIG.SG-OBL.SG.2SG железо-DIM1-DESIG.SG-OBL.SG.2SG принести-FUT-1SG.S \ft_r Я тебе денежек, денежек дам. \ft_e I will give you money, money. \tx_cyr Бясыкузуд тозтаз. \tx_lat bɛsikuzu..i... bɛsikuzud tɔu.. tɔutazʔ \tx_lat_during_transcription bɛsikuzud tɔztaz \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m tOutazq-tOztazq? \questions \ft_r_during_transcription Денюшку для тебя дам. \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_009 \ELANBegin 00:00:53.650 \ELANEnd 00:00:55.190 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox nʲekutʃar ɔbuxuruza dʲaɡoØ \mb i-kutʃa-r ɔbu-xuru-za dʲaɡo-Ø \ge NEG-DIM2-NOM.SG.2SG what-EVEN-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S \ps v-nder-poss-case pronn-nder-poss-case v-pers \ger NEG-DIM2-NOM.SG.2SG что-EVEN-NOM.SG.3SG не:иметься-3SG.S \ft_r У ребёночка твоего ничего нету. \ft_e Your child has nothing. \tx_cyr Некучар обухуруза дягу. \tx_lat nʲekutʃar ɔburuza dʲaɡu \tx_lat_during_transcription nʲekutʃar ɔbuxuruza dʲaɡu \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription У ребёночка твоего ничего нету. \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_010 \ELANBegin 00:00:56.150 \ELANEnd 00:00:59.510 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox nʲekutʃar mɔʒet nʲekutʃiza tɔr adʲitamʔ \mb i-kutʃa-r mɔʒet nʲe-kutʃa-za tɔr adʲi-ta-mʔ \ge NEG-DIM2-NOM.SG.2SG maybe child-DIM2-NOM.PL.3SG so sit(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTR \ps v-nder-poss-case ptcl n-nder-poss-case ptcl v-mood-pers \ger NEG-DIM2-NOM.SG.2SG может ребенок-DIM2-NOM.PL.3SG так сидеть-PROB-3PL.S.CONTR \ft_r У твоего ребёночка детишки, может быть, сидят там. \ft_e Your child's children maybe sit there so. \tx_cyr Некучар некучиза может торь адиЪ там. \tx_lat nʲekutʃar mɔʒet nʲekutʃiza tɔr adʲiʔ tam \tx_lat_during_transcription nʲekutʃar nʲekutʃiza mɔʒet tɔrʲ adʲiʔ tam \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription У твоего ребёночка детки её может так сидят там. \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_011 \ELANBegin 00:01:00.200 \ELANEnd 00:01:01.700 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox muʃuz \mb mo-ʃuz \ge PLC-CAR1 \ps plc-adjs \ger PLC-CAR1 \ft_r без еды \ft_e without food \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_012 \ELANBegin 00:01:02.700 \ELANEnd 00:01:04.730 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox bɛuza \mb bɛuza \ge soon \ps adv \ger скоро \ft_r скоро \ft_e soon \tx_cyr Бяуза \tx_lat bɛuza... \tx_lat_during_transcription bɛuza \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Скоро \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_013 \ELANBegin 00:01:05.880 \ELANEnd 00:01:08.450 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox iblʲɛjɡ nɛ kasajʔ tozkodaØ \mb iblʲɛjɡu nɛ kasa-jʔ to-dkoda-Ø \ge small woman man-NOM.SG.1DU come(pfv)-HYP-3SG.S \ps adj n n-poss-case v-mood-pers \ger маленький женщина мужчина-NOM.SG.1DU прийти-HYP-3SG.S \ft_r Наша младшая сестрёнка придёт. \ft_e Our younger sister wil come. \tx_cyr Иблейгу нЭ касай тозкуда. \tx_lat iblʲejuɡ nɛ kasaj tɔzkuda \tx_lat_during_transcription iblʲejɡu nɛ kasaj tɔzkuda \tx_cyr_during_transcription нЭ касай тоза. \lit_trans \com_m ZN suggests simple FUT form tOza instead of tOzkuda that I do not understand \questions \ft_r_during_transcription Младшая наша сестрёнка придёт. \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_014 \ELANBegin 00:01:08.500 \ELANEnd 00:01:10.560 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox modʲinʲiʔ, ɛɛ, mud kantajʔ \mb modʲinʲiʔ ɛɛ mo-d kanʲe-da-jʔ \ge we(du) yes PLC-DAT.SG leave(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ \ps pron-pers ptcl plc-case-num v-mood-pers \ger мы(двое) да PLC-DAT.SG уйти-FUT-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Мы с ней пойдём в это. \ft_e We will go with her to, well. \tx_cyr Модинь, муд каньтай. \tx_lat modʲinʲ mu... ee.. tʃi mud kanʲtaj \tx_lat_during_transcription modʲinʲ, mud kanʲtaj \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Мы с ней в это пойдём. \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_015 \ELANBegin 00:01:11.130 \ELANEnd 00:01:11.760 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox aa \mb aa \ge yeah \ps ptcl \ger ага \ft_r ага \ft_e yeah \tx_cyr \tx_lat aaa \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription aaa \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_016 \ELANBegin 00:01:12.050 \ELANEnd 00:01:13.780 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox bɛse kamozod kantajʔ \mb bɛse kamozo-d kanʲe-da-jʔ \ge iron house-DAT.SG leave(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ \ps n n-case-num v-mood-pers \ger железо дом-DAT.SG уйти-FUT-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Мы пойдём в банк. \ft_e We will go to the bank. \tx_cyr Бясы камзуд каньтай. \tx_lat bɛsi kamozud kanʲtaj \tx_lat_during_transcription bɛsi kamzud kanʲtaj \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Денежный дом пойдём. \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_017 \ELANBegin 00:01:15.580 \ELANEnd 00:01:17.180 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox aa, bɛse bu kaʔaradaØ \mb aa bɛse bu kaʔa-ra-da-Ø \ge yeah iron s/he come:down(pfv)-CAUS2-FUT-3SG.S \ps ptcl n pron-pers v-asp-act-mood-pers \ger ага железо он(а) спуститься-CAUS2-FUT-3SG.S \ft_r Ага, она снимет деньги! \ft_e Yeah, she will take off the money! \tx_cyr Бясы буъ каарада \tx_lat aa.. bɛsi buʔ kaarada \tx_lat_during_transcription aa.. bɛsi buʔ kaarada \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Деньги она снимет \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_018 \ELANBegin 00:01:17.280 \ELANEnd 00:01:18.700 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox bɛseza dʲaɡoʔ nʲiuʔ \mb bɛse-za dʲaɡo-ʔ i-uʔ \ge iron-NOM.SG.3SG there:is:no-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n-poss-case v-nfin v-pers \ger железо-NOM.SG.3SG не:иметься-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Ведь у неё денег нет. \ft_e She has no money, after all. \tx_cyr бясыза дягу ниуъ. \tx_lat bɛsiza.. dʲaɡu nʲiuʔ \tx_lat_during_transcription bɛsiza dʲaɡu nʲiuʔ \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m d'agu-d' is an affricate! \questions \ft_r_during_transcription денег нет ведь у неё \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_019 \ELANBegin 00:01:20.130 \ELANEnd 00:01:22.420 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox bɛseza iblʲɛjɡu \mb bɛse-za iblʲɛjɡu \ge iron-NOM.SG.3SG small \ps n-poss-case adj \ger железо-NOM.SG.3SG маленький \ft_r Денег у неё немного. \ft_e She has a bit money. \tx_cyr Бясызаъ иблегуъ \tx_lat bɛsiza.. iblɛjɡuʔ \tx_lat_during_transcription bɛsizaʔ iblʲeɡuʔ \tx_cyr_during_transcription Бясыза тЭны-Денег у неё моло. \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Деньги у неё маленькие \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_020 \ELANBegin 00:01:22.430 \ELANEnd 00:01:23.060 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox oka nʲiØ ŋaʔ \mb oka i-Ø ŋa-ʔ \ge many NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG \ps pronnum v-pers v-nfin \ger много NEG-3SG.S существовать-CONNEG \ft_r немного \ft_e a bit \tx_cyr окаъ ни Наъ. \tx_lat oka nʲi ŋaʔ \tx_lat_during_transcription ɔkaʔ nʲi ŋaʔ \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription много нет. \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_021 \ELANBegin 00:01:25.710 \ELANEnd 00:01:27.570 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox tɔtʃkoz toniz \mb tɔtʃkoz toni-xoz \ge then there(dir)-ABL.SG \ps adv pronadv-case-num \ger потом туда-ABL.SG \ft_r затем оттуда \ft_e then from there \tx_cyr Точгуз тоныз. \tx_lat tɔtʃkoz tɔniz \tx_lat_during_transcription tɔtʃɡuz tɔniz \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Затем оттуда \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_022 \ELANBegin 00:01:27.740 \ELANEnd 00:01:29.820 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox bu anʲ, marinka anʲ pɔslʲednʲij \mb bu anʲ marinka anʲ pɔslʲednʲij \ge s/he and Marinka and last \ps pron-pers ptcl n ptcl adj \ger он(а) и Маринка и последний \ft_r а она, а Маринка последняя \ft_e and she and Marinka the last \tx_cyr Буъ ань Маринка ань последний \tx_lat buʔ anʲ marinka anʲ paslʲednʲij \tx_lat_during_transcription buʔ anʲ marinka anʲ pɔslʲednʲij \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription А она, а Маринка \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_023 \ELANBegin 00:01:29.990 \ELANEnd 00:01:31.230 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox ɔj ... \mb ɔj *... \ge oh *** \ps ptcl *** \ger ой *** \ft_r Ой ... \ft_e Oh ... \tx_cyr \tx_lat ɔj.... \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Ой... \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_024 \ELANBegin 00:01:31.330 \ELANEnd 00:01:33.820 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox tʃuktʃi bɛsekuza isizauʔ muʔ \mb tʃuktʃi bɛse-ku-za i-sa-zauʔ mo-ʔ \ge all iron-DIM1-NOM.SG.3SG NEG-INTER-3SG.SG.OBJ.CONTR PLC-CONNEG \ps pronn n-nder-poss-case v-mood-pers plc-nfin \ger весь железо-DIM1-NOM.SG.3SG NEG-INTER-3SG.SG.OBJ.CONTR PLC-CONNEG \ft_r Она ведь все свои денежки взяла. \ft_e She took all her money, after all. \tx_cyr Чукчиъ бясыкуза исызау муъ. \tx_lat tʃuktʃiʔ bɛsikuza.. xexe.. isizau muʔ \tx_lat_during_transcription tʃuktʃiʔ bɛsikuza isizau muʔ \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Все денюшки свои она ведь это. \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_025 \ELANBegin 00:01:33.830 \ELANEnd 00:01:35.730 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox kirbada mirzo dʲaɡoØ daʒe \mb kirba-da mirzo dʲaɡo-Ø daʒe \ge bread-OBL.SG.3SG price there:is:no-3SG.S even \ps n-poss-case n v-pers ptcl \ger хлеб-OBL.SG.3SG цена не:иметься-3SG.S даже \ft_r Даже на хлеб нет. \ft_e She even has no money to buy bread. \tx_cyr Кирбада мирзу дягу даже. \tx_lat kirbada mirzu dʲaɡu daʒe \tx_lat_during_transcription kirbada mirzu dʲaɡu daʒe \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m mirzu-how to gloss?? \questions ??? \ft_r_during_transcription Даже на хлеб денег нету. \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_026 \ELANBegin 00:01:36.010 \ELANEnd 00:01:36.880 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox dʲaɡozaØ \mb dʲaɡo-da-Ø \ge there:is:no-FUT-3SG.S \ps v-mood-pers \ger не:иметься-FUT-3SG.S \ft_r не будет \ft_e there will be not enough \tx_cyr Дягуза. \tx_lat dʲaɡuza \tx_lat_during_transcription dʲaɡuza \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Не будет. \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_027 \ELANBegin 00:01:37.110 \ELANEnd 00:01:37.550 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox axa \mb aa \ge yeah \ps ptcl \ger ага \ft_r ага \ft_e yeah \tx_cyr \tx_lat aha \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_028 \ELANBegin 00:01:38.690 \ELANEnd 00:01:41.500 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox ɛke entʃeʔ anʲ manʔ nʲiuʔ anʲ manʲ \mb ɛke entʃeu anʲ man-ʔ i-uʔ anʲ manʲ \ge this person and say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR and say \ps pronadj n ptcl v-nfin v-pers ptcl ptcl \ger этот человек и сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR и мол \ft_r А этот человек сказал, мол \ft_e And this man said, say \tx_cyr Эки энчи ань маниу ани манииъ. \tx_lat ɛki entʃi anʲ manʲiuʔ anʲi manʲiiʔ \tx_lat_during_transcription ɛki entʃi anʲ manʲiu anʲi manʲiiʔ \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription А этот человек говорит, а мол \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_029 \ELANBegin 00:01:41.600 \ELANEnd 00:01:44.870 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox tʃetaʔ ilʲi tʃetaj taxan anʲ ɛu tozkodaØ \mb tʃetaʔ ilʲi tʃetaʔ-j taxa-xon anʲ ɛu to-dkoda-Ø \ge tomorrow or tomorrow-ADJ behind-LOC.SG and here(dir) come(pfv)-HYP-3SG.S \ps adv ptcl adv-adjs postp-case-num ptcl pronadv v-mood-pers \ger завтра или завтра-ADJ за-LOC.SG и сюда прийти-HYP-3SG.S \ft_r Завтра или послезавтра он опять сюда придёт. \ft_e He will come here again tomorrow or the day after tomorrow. \tx_cyr Чета или четайтахан ань Эуъ тозкуда. \tx_lat tʃetaʔ ilʲi tʃetajtaxan anʲ ɛuʔ tɔzkuda \tx_lat_during_transcription tʃeta ilʲi tʃetajtaxan anʲ ɛuʔ tɔzkuda \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Завтра или после завтра опять сюда придёт. \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_030 \ELANBegin 00:01:51.330 \ELANEnd 00:01:52.560 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox madazʔ, axa \mb man-da-zʔ aa \ge say(pfv)-FUT-1SG.S yeah \ps v-mood-pers ptcl \ger сказать-FUT-1SG.S ага \ft_r Ага, скажу. \ft_e Yeah, I will say. \tx_cyr ЭЭъ, мадаз. \tx_lat madat, aa \tx_lat_during_transcription ɛɛʔ, madaz \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Аха, скажу. \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_031 \ELANBegin 00:01:53.090 \ELANEnd 00:01:55.120 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox tɔr madazʔ, kɔnʲeʃnɔ, mɔsranʲijʔ \mb tɔr man-da-zʔ kɔnʲeʃnɔ mɔsara-nʲi-jʔ \ge so say(pfv)-FUT-1SG.S of:course work(ipfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ \ps ptcl v-mood-pers ptcl v-mood-pers \ger так сказать-FUT-1SG.S конечно работать-SBJV-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Я скажу, конечно, поработаем. \ft_e I will say, of course, let's work. \tx_cyr Мадаз, конечно, мосраний. \tx_lat tɔr madaz, kanʲeʃna, mɔsranʲij \tx_lat_during_transcription madaz, kɔnʲetʃnɔ, mɔsranʲij \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Скажу конечно, поработаем. \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_032 \ELANBegin 00:01:55.550 \ELANEnd 00:01:58.100 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox bɛsekuz nʲiuʔ mirtʃud \mb bɛse-ku-z i-uʔ mirtʃu-d \ge iron-DIM1-NOM.PL.2SG NEG-3SG.S.CONTR pay(ipfv)-FUT.CONNEG \ps n-nder-poss-case v-pers v-nfin \ger железо-DIM1-NOM.PL.2SG NEG-3SG.S.CONTR платить-FUT.CONNEG \ft_r Он ведь будет денежки платить. \ft_e He will pay money, after all. \tx_cyr Бясыку ниу мирчуд. \tx_lat bɛsikuz tʃu.. nʲiu mirtʃud \tx_lat_during_transcription bɛsiku nʲiu mirtʃud \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Денюшки же будет платить. \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_033 \ELANBegin 00:02:00.870 \ELANEnd 00:02:01.510 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox no \mb no \ge well \ps ptcl \ger ну \ft_r ну \ft_e well \tx_cyr \tx_lat nuu \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m difference between sEuru-sEuku-sEuukru? \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_034 \ELANBegin 00:02:03.630 \ELANEnd 00:02:04.060 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox uxu \mb uxu \ge yeah \ps ptcl \ger угу \ft_r угу \ft_e yeah \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_035 \ELANBegin 00:02:04.360 \ELANEnd 00:02:08.210 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox teza kasa entʃeɡin vedʲ mɔsaʔaxadʲiʔ kantaxiʔ \mb teza kasa entʃeu-xin vedʲ mɔsaʔa-d-dʲiʔ kanʲe-da-xiʔ \ge now man person-LOC.PL after:all work-DAT.SG-OBL.SG.3DU leave(pfv)-FUT-3DU.S \ps adv n n-case-num ptcl n-case-num-poss-case v-mood-pers \ger сейчас мужчина человек-LOC.PL ведь работа-DAT.SG-OBL.SG.3DU уйти-FUT-3DU.S \ft_r Сейчас ведь они пойдут работать с мужчинами. \ft_e And now they will go to work with men \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_036 \ELANBegin 00:02:08.540 \ELANEnd 00:02:10.760 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox tʃikexiʔ nada nertaʃ \mb tʃike-xiʔ nada neru-ta-ʃ \ge this-DU necessary(ipfv) get:up(pfv)-CAUS4-CVB \ps pronadj-case-num v v-asp-act-nfin \ger этот-DU надо встать-CAUS4-CVB \ft_r Их надо разбудить. \ft_e One has to wake them up. \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_037 \ELANBegin 00:02:11.880 \ELANEnd 00:02:12.950 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox tɔtʃkoz oodajʔ \mb tɔtʃkoz oor-da-jʔ \ge then eat(ipfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ \ps adv v-mood-pers \ger потом есть-FUT-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Потом поедим. \ft_e Then we will eat. \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_038 \ELANBegin 00:02:13.210 \ELANEnd 00:02:17.200 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox i lʲubkanʲʔ nɔʔ tʃike, ɛɛ, bɛse mɛt kantajʔ \mb i lʲubka-nʲʔ nɔʔ tʃike ɛɛ bɛse mɛzu-d kanʲe-da-jʔ \ge and Ljubka-OBL.SG.1SG with this yes iron chum-DAT.SG leave(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ \ps ptcl n-poss-case postp pronadj ptcl n n-case-num v-mood-pers \ger и Любка-OBL.SG.1SG с этот да железо чум-DAT.SG уйти-FUT-1DU.S/SG.OBJ \ft_r И с Любкой, да, в банк пойдем. \ft_e And we, yes, will go to the bank with Ljubka. \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_039 \ELANBegin 00:02:20.130 \ELANEnd 00:02:22.830 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox uxu, pɛuʃumanokun \mb uxu pɛuʃuma-no-ku-xon \ge yeah evening-ADV-DIM1-LOC.SG \ps ptcl n-advs-nder-case-num \ger угу вечер-ADV-DIM1-LOC.SG \ft_r угу, вечерком \ft_e yeah, in the evening \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_040 \ELANBegin 00:02:24.300 \ELANEnd 00:02:24.610 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox uxu \mb uxu \ge yeah \ps ptcl \ger угу \ft_r угу \ft_e yeah \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_041 \ELANBegin 00:02:25.030 \ELANEnd 00:02:27.860 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox tʃikoz kanutajʔ \mb tʃike-xoz kanʲe-da-jʔ \ge this-ABL.SG leave(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ \ps pronadj-case-num v-mood-pers \ger этот-ABL.SG уйти-FUT-1DU.S/SG.OBJ \ft_r потом мы пойдем \ft_e then we will go \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_042 \ELANBegin 00:02:29.230 \ELANEnd 00:02:29.550 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox uxu \mb uxu \ge yeah \ps ptcl \ger угу \ft_r угу \ft_e yeah \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_043 \ELANBegin 00:02:31.020 \ELANEnd 00:02:31.530 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox uxu \mb uxu \ge yeah \ps ptcl \ger угу \ft_r угу \ft_e yeah \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_044 \ELANBegin 00:02:32.130 \ELANEnd 00:02:33.260 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m unclear-неразборчиво \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_045 \ELANBegin 00:02:38.600 \ELANEnd 00:02:39.070 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox axa \mb aa \ge yeah \ps ptcl \ger ага \ft_r ага \ft_e yeah \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_046 \ELANBegin 00:02:46.940 \ELANEnd 00:02:47.570 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox vsʲɔ \mb vsʲɔ \ge that:is:all \ps ptcl \ger всё \ft_r всё \ft_e that's all \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_NKU_047 \ELANBegin 00:02:48.590 \ELANEnd 00:02:49.210 \ELANParticipant NKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Nina Kuprijanovna Borisova \tx_lat_for_toolbox axa \mb aa \ge yeah \ps ptcl \ger ага \ft_r ага \ft_e yeah \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1203/nku_zku080319_Dialog.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_001 \ELANBegin 00:00:00.200 \ELANEnd 00:00:09.400 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m metainformation about the recording-метаинфомация про запись; "19 марта 2008 года, беседа Нины Куприяновны Борисовой и Зои Куприяновны Третьяковой" \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_002 \ELANBegin 00:00:09.570 \ELANEnd 00:00:22.800 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m a metadiscussion in Russian whether one should start-обсуждение по-русски, пора ли начинать \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_003 \ELANBegin 00:00:25.000 \ELANEnd 00:00:27.230 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox da, kantazʔ, ɔbʲazatʲelʲnɔ kantazʔ \mb da kanʲe-da-zʔ ɔbʲazatʲelʲnɔ kanʲe-da-zʔ \ge so leave(pfv)-FUT-1SG.S necessarely leave(pfv)-FUT-1SG.S \ps ptcl v-mood-pers adv v-mood-pers \ger да уйти-FUT-1SG.S обязательно уйти-FUT-1SG.S \ft_r Да, пойду, обязательно пойду. \ft_e Yes, I will go, I will obligatorily go. \tx_cyr Да, кантаз обязательно каньтаз. \tx_lat da, kantazʔ, abʲazatelʲna kantazʔ \tx_lat_during_transcription da, kantaz, ɔbʲazatelʲnɔ kanʲtaz \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Да, пойду. \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_004 \ELANBegin 00:00:27.300 \ELANEnd 00:00:30.450 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox uxu, ɔnɛj bazaan madʲ taraØ \mb uxu ɔnɛj baza-ɔn man-ʃ tara-Ø \ge yeah Enets language-PROL.SG say(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S \ps ptcl adj n-case-num v-nfin v-pers \ger угу энецкий язык-PROL.SG сказать-CVB надо-3SG.S \ft_r Угу, по-энецки нужно сказать? \ft_e Yeah, one should say in Enets? \tx_cyr Онай базан мадь тара? \tx_lat mmm.. ɔnɛj bazan.. madʲ tara \tx_lat_during_transcription ɔnaj bazan madʲ tara \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription По энецки нужно сказать? \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_005 \ELANBegin 00:00:31.460 \ELANEnd 00:00:32.850 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox aa, aa \mb aa aa \ge yeah yeah \ps ptcl ptcl \ger ага ага \ft_r ага, ага \ft_e yeah, yeah \tx_cyr \tx_lat aa.. aa \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_006 \ELANBegin 00:00:33.390 \ELANEnd 00:00:35.400 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox kunʲ ... dʲɔrirʔ \mb kunʲi *... dʲɔrir-ʔ \ge how *** talk(ipfv)-2SG.S.IMP \ps pronadv *** v-pers \ger как *** разговаривать-2SG.S.IMP \ft_r как ... говори! \ft_e how ... speak! \tx_cyr \tx_lat kunʲ xrɔs... dʲɔrirʔ \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m unclear in the middle-неразборчиво в середине \questions \ft_r_during_transcription как... говори \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_007 \ELANBegin 00:00:38.080 \ELANEnd 00:00:41.950 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox tozaraxaØ, sɔjza ɛnʲiʃ mɛkoda tobuneda \mb to-daraxa-Ø sɔjza ɛ-nʲi-ʃ mɛzu-d-da to-buʔ-da \ge come(pfv)-APPR-3SG.S good be(ipfv)-SBJV-3SG.S.PST chum-DAT.SG-OBL.SG.3SG come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ps v-mood-pers adj v-mood-pers n-case-num-poss-case v-nfin-poss-case \ger прийти-APPR-3SG.S хороший быть-SBJV-3SG.S.PST чум-DAT.SG-OBL.SG.3SG прийти-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ft_r Вроде бы пришла, хорошо было бы, если она домой пришла. \ft_e It seems, she came, it would be good if she came home. \tx_cyr ТозарахаЪ. Сойза эниш мякда тобуныда. \tx_lat tɔzaraxaʔ... sɔjza enʲiʃ mɛkda tɔbunida \tx_lat_during_transcription tɔzaraxaʔ... sɔjza enʲiʃ mɛkda tɔbunida \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Вроде пришла. Хорошо было бы если домой пришла. \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_008 \ELANBegin 00:00:51.510 \ELANEnd 00:00:54.020 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox axa, tɔzanʲid, tɔzanʲid patamuʃta \mb aa tɔza-nʲi-d tɔza-nʲi-d patamuʃta \ge yeah bring(pfv)-SBJV-2SG.S bring(pfv)-SBJV-2SG.S because \ps ptcl v-mood-pers v-mood-pers ptcl \ger ага принести-SBJV-2SG.S принести-SBJV-2SG.S потому:что \ft_r ага, дай, дай, потому что \ft_e yeah, give (me), give (me), because \tx_cyr ЭЭЪ, тозанид , тозанид. \tx_lat aaʔ, tɔzanʲid, tɔzanʲid patamuʃta \tx_lat_during_transcription ɛɛʔ, tɔzanʲid, tɔzanʲid \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m tOutazq-tOztazq? \questions \ft_r_during_transcription Аха, дай, дай. \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_009 \ELANBegin 00:00:55.230 \ELANEnd 00:00:55.920 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox uxu \mb uxu \ge yeah \ps ptcl \ger угу \ft_r угу \tx_cyr \tx_lat mmm \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_010 \ELANBegin 00:00:59.380 \ELANEnd 00:00:59.960 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox da \mb da \ge so \ps ptcl \ger да \ft_r да \ft_e yes \tx_cyr Да. \tx_lat da \tx_lat_during_transcription da \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Да. \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_011 \ELANBegin 00:01:08.760 \ELANEnd 00:01:09.960 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox toɔb, toɔb tʃi \mb to-j to-j tʃi \ge come(pfv)-3SG.S.IMP come(pfv)-3SG.S.IMP here \ps v-pers v-pers ptcl \ger прийти-3SG.S.IMP прийти-3SG.S.IMP вот \ft_r Пусть придёт,пусть придёт! \ft_e Let her come, let her come! \tx_cyr Тообь, тообь \tx_lat tɔɔbʲ, tɔɔbʲ... \tx_lat_during_transcription tɔɔbʲ, tɔɔbʲ \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Пустьпридёт,пусть придёт \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_012 \ELANBegin 00:01:09.960 \ELANEnd 00:01:11.720 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox tobuneda sɔjza ŋaʔ nʲiuʔ \mb to-buʔ-da sɔjza ŋa-ʔ i-uʔ \ge come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG good exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps v-nfin-poss-case adj v-nfin v-pers \ger прийти-CVB.COND-OBL.SG.3SG хороший существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Хорошо бы, чтобы она пришла. \ft_e It would be good if she came. \tx_cyr тобуныда сойза Наа ниуъ. \tx_lat tɔbunida sɔjza ŋaʔ nʲiuʔ \tx_lat_during_transcription tɔbunida sɔjza ŋaa nʲiuʔ \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription если придёт то будет хорошо. \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_013 \ELANBegin 00:01:13.780 \ELANEnd 00:01:14.320 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox uxu \mb uxu \ge yeah \ps ptcl \ger угу \ft_r угу \ft_e yeah \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_014 \ELANBegin 00:01:14.540 \ELANEnd 00:01:15.540 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox bɛse mudaØ \mb bɛse mu-da-Ø \ge iron take(pfv)-FUT-3SG.S \ps n v-mood-pers \ger железо взять-FUT-3SG.S \ft_r Она деньги мозьмёт? \ft_e She will take money? \tx_cyr Бясы муда? \tx_lat bɛsi muda \tx_lat_during_transcription bɛsi muda \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Деньги мозьмёт? \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_015 \ELANBegin 00:01:17.210 \ELANEnd 00:01:17.680 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox axa \mb aa \ge yeah \ps ptcl \ger ага \ft_r ага \ft_e yeah \tx_cyr ЭЭ. \tx_lat aa \tx_lat_during_transcription ɛɛ \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m d'agu-d' is an affricate! \questions \ft_r_during_transcription Аха. \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_016 \ELANBegin 00:01:18.500 \ELANEnd 00:01:19.330 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox bɛseza oka \mb bɛse-za oka \ge iron-NOM.SG.3SG many \ps n-poss-case pronnum \ger железо-NOM.SG.3SG много \ft_r Денег у неё много? \ft_e Does she have a lot of money? \tx_cyr Бясыза буъ ока? \tx_lat bɛsiza ɔka \tx_lat_during_transcription bɛsiza buʔ ɔka \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Денег у неё много? \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_017 \ELANBegin 00:01:23.040 \ELANEnd 00:01:23.430 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox axa \mb aa \ge yeah \ps ptcl \ger ага \ft_r ага \ft_e yeah \tx_cyr \tx_lat aa \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription Бясыза тЭны-Денег у неё моло. \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_018 \ELANBegin 00:01:35.310 \ELANEnd 00:01:36.040 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox dʲaɡozaØ \mb dʲaɡo-da-Ø \ge there:is:no-FUT-3SG.S \ps v-mood-pers \ger не:иметься-FUT-3SG.S \ft_r не будет \ft_e there will be no \tx_cyr \tx_lat daɡola \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m mirzu-how to gloss?? \questions ??? \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_019 \ELANBegin 00:01:45.010 \ELANEnd 00:01:49.690 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox uxu, manʲid, modʲ, modʲ nenʲʔ manʲid, modʲ tarabunʲʔ \mb uxu man-nʲi-d modʲ modʲ nɔnʲʔ man-nʲi-d modʲ tara-buʔ-nʲʔ \ge yeah say(pfv)-SBJV-2SG.S 1SG 1SG I.DAT say(pfv)-SBJV-2SG.S 1SG necessary(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG \ps ptcl v-mood-pers pron-pers pron-pers pron-pers v-mood-pers pron-pers v-nfin-poss-case \ger угу сказать-SBJV-2SG.S я я я.DAT сказать-SBJV-2SG.S я надо-CVB.COND-OBL.SG.1SG \ft_r Ага, скажи, скажи мне, я если буду нужна. \ft_e Yeah, say, say me, if I am necessary. \tx_cyr Манид, модь нэнь манид, модь табунь. \tx_lat mm.. manʲid, modʲ.. modʲ nenʲ manʲid, modʲ tarabunʲ \tx_lat_during_transcription manʲid, modʲ nenʲ manʲid, modʲ tabunʲ \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Скажешь, мне ты скажешь, я если буду нужна. \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_020 \ELANBegin 00:01:50.360 \ELANEnd 00:01:50.750 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox axa \mb aa \ge yeah \ps ptcl \ger ага \ft_r ага \ft_e yeah \tx_cyr \tx_lat aa \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_021 \ELANBegin 00:01:50.750 \ELANEnd 00:01:51.360 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox madad \mb man-da-d \ge say(pfv)-FUT-2SG.S \ps v-mood-pers \ger сказать-FUT-2SG.S \ft_r Скажешь? \ft_e Will you say? \tx_cyr Мадат? \tx_lat madat \tx_lat_during_transcription madat \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription Скажешь? \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_022 \ELANBegin 00:01:58.330 \ELANEnd 00:02:00.880 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox mir ŋaj, sɛuru, sɛukuru ŋaj \mb mir ŋa-j sɛu-ru sɛuk-ru ŋa-j \ge price exist(ipfv)-3SG.S.IMP seven-RESTR how:much-RESTR exist(ipfv)-3SG.S.IMP \ps n v-pers num-nder adv-nder v-pers \ger цена существовать-3SG.S.IMP семь-RESTR сколько-RESTR существовать-3SG.S.IMP \ft_r Плата пусть будет, пусть хоть сколько будет. \ft_e Let it be the payment, let it be any sum. \tx_cyr Мирзу Най сЭуукру Най \tx_lat mir ŋaj, sɛuru, sɛuku ŋaj \tx_lat_during_transcription mirzu ŋaj sɛuukru ŋaj \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m difference between sEuru-sEuku-sEuukru? \questions \ft_r_during_transcription Плата пусть будет, сколько будет. \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_023 \ELANBegin 00:02:01.660 \ELANEnd 00:02:03.510 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox kɔtʃ sɛukuru ŋaj \mb kɔtʃ sɛuk-ru ŋa-j \ge at:least how:much-RESTR exist(ipfv)-3SG.S.IMP \ps ptcl adv-nder v-pers \ger хоть сколько-RESTR существовать-3SG.S.IMP \ft_r Пусть хоть сколько будет. \ft_e Let it be any sum. \tx_cyr \tx_lat ɔtʃi, sɛukru ŋaj \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions перевод \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_024 \ELANBegin 00:02:10.690 \ELANEnd 00:02:11.270 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox uxu \mb uxu \ge yeah \ps ptcl \ger угу \ft_r угу \ft_e yeah \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_025 \ELANBegin 00:02:14.948 \ELANEnd 00:02:15.628 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox kantariʔ \mb kanʲe-da-riʔ \ge leave(pfv)-FUT-2DU.S/SG.OBJ \ps v-mood-pers \ger уйти-FUT-2DU.S/SG.OBJ \ft_r вы пойдете? \ft_e you will go? \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_026 \ELANBegin 00:02:17.260 \ELANEnd 00:02:17.830 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox axa \mb aa \ge yeah \ps ptcl \ger ага \ft_r ага \ft_e yeah \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_027 \ELANBegin 00:02:18.080 \ELANEnd 00:02:20.050 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox pɛuʃumanokun modʲ modʲ mɛkonʲʔ kantazʔ \mb pɛuʃuma-no-ku-xon modʲ modʲ mɛzu-d-nʲʔ kanʲe-da-zʔ \ge evening-ADV-DIM1-LOC.SG 1SG 1SG chum-DAT.SG-OBL.SG.1SG leave(pfv)-FUT-1SG.S \ps n-advs-nder-case-num pron-pers pron-pers n-case-num-poss-case v-mood-pers \ger вечер-ADV-DIM1-LOC.SG я я чум-DAT.SG-OBL.SG.1SG уйти-FUT-1SG.S \ft_r Я вечерком пойду домой. \ft_e I will go home in the evening. \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_028 \ELANBegin 00:02:21.870 \ELANEnd 00:02:24.110 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox ɛtʃujʔ tozaʔ ʃkɔlxoz \mb ɛtʃe-ʔ to-da-ʔ ʃkɔl-xoz \ge child-PL come(pfv)-FUT-3PL.S school-ABL.SG \ps n-case-num v-mood-pers n-case-num \ger ребенок-PL прийти-FUT-3PL.S школа-ABL.SG \ft_r Дети придут из школы. \ft_e The children will come from the school. \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_029 \ELANBegin 00:02:28.170 \ELANEnd 00:02:31.060 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox ɛke dʲerixon manʲ dʲuba, kɔdʲij nʲiØ ŋaʔ \mb ɛke dʲeri-xon manʲ dʲuba kɔdi-j i-Ø ŋa-ʔ \ge this day-LOC.SG say warm freeze(pfv)-PTC.ANT NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG \ps pronadj n-case-num ptcl adj v-nfin v-pers v-nfin \ger этот день-LOC.SG мол теплый замерзнуть-PTC.ANT NEG-3SG.S существовать-CONNEG \ft_r Сегодня тепло, не холодно. \ft_e It is warm today, not cold. \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_030 \ELANBegin 00:02:31.690 \ELANEnd 00:02:32.910 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox mɛseza anʲ dʲaɡoØ \mb mɛse-za anʲ dʲaɡo-Ø \ge wind-NOM.SG.3SG and there:is:no-3SG.S \ps n-poss-case ptcl v-pers \ger ветер-NOM.SG.3SG и не:иметься-3SG.S \ft_r Ветра нет. \ft_e There is no wind. \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_031 \ELANBegin 00:02:33.960 \ELANEnd 00:02:35.170 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox mɛseku tɔneØ \mb mɛse-ku tɔne-Ø \ge wind-DIM1 there:is(ipfv)-3SG.S \ps n-nder v-pers \ger ветер-DIM1 иметься-3SG.S \ft_r Ветерок есть. \ft_e There is a bit wind. \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_032 \ELANBegin 00:02:35.840 \ELANEnd 00:02:38.450 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox tɔneØ, patamuʃta mɔdeebuʃ akɔʃka neɔn \mb tɔne-Ø patamuʃta mɔdee-buʃ akɔʃka neɔn \ge there:is(ipfv)-3SG.S because see(ipfv)-1SG.SG.OBJ.PST window about \ps v-pers ptcl v-pers n postp \ger иметься-3SG.S потому:что видеть-1SG.SG.OBJ.PST окно о \ft_r Есть, потому что если посмотреть в окошко \ft_e There is since if one looks at the window \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription \ref NKU_ZKU080319_DIA_ZKU_033 \ELANBegin 00:02:40.770 \ELANEnd 00:02:45.060 \ELANParticipant ZKU \info Forest Enets, Dudinka, modern, Zoja Kuprijanovna Tret'jakova \tx_lat_for_toolbox tʃej dʲerixoz sɔjza, dʲuba \mb tʃe-j dʲeri-xoz sɔjza dʲuba \ge yesterday-ADJ day-ABL.SG good warm \ps adv-adjs n-case-num adj adj \ger вчера-ADJ день-ABL.SG хороший теплый \ft_r по сравнению со вчерашним днем, хорошо, тепло \ft_e comparing to yesterday, it's good, it's warm \tx_cyr \tx_lat \tx_lat_during_transcription \tx_cyr_during_transcription \lit_trans \com_m \questions \ft_r_during_transcription