\_sh v3.0  400  Text

\ref NI100705_ZHO_001
\ELANBegin 00:00:05.340
\ELANEnd 00:00:07.490
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\speaker Nikolay Ivanovich Silkin-Николай Иванович Силкин
\recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский
\translator Gennadij Afanas'evich Ivanov-Геннадий Афанасьевич Иванов
\annotator_preliminary Natalya Stoynova-Наталья Стойнова
\annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский
\tx_lat_for_toolbox no,  ŋobkutun      ɔnɛj         entʃeuʔ
\mb no   ŋobkutun      ɔnɛj         entʃeu-ʔ
\ge well once           Enets          person-PL
\ps ptcl adv            adj            n-case-num
\ger ну однажды энецкий человек-PL

\ft_r Ну, однажды энцы
\ft_e Well, once Enets people
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription nɔubkuduxin ɔnej entʃeuʔ
\ft_r_during_transcription когда-то энецкие люди
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_002
\ELANBegin 00:00:07.880
\ELANEnd 00:00:09.880
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox kaʃinʲʔ                mesieʔ                 anʲ nɛbe      dʲad
\mb kasa-nʲʔ     mesi-ʔ    anʲ nɛbe      dʲa-d
\ge man-PL.1SG    move:on(ipfv)-3PL.S and  new        place-DAT.SG
\ps n-poss-case v-pers  ptcl adj        n-case-num
\ger мужчина-PL.1SG    кочевать-3PL.S и   новый земля-DAT.SG

\ft_r Мои товарищи аргишили на новое место.
\ft_e My mates moved on to a new place.
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription kaʃinʲ mɛsexe anʲ nabidʲad
\ft_r_during_transcription товарищи аргишат на новое место
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_003
\ELANBegin 00:00:10.700
\ELANEnd 00:00:13.050
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox no,  stadaxanduÊ”,                    stadaxan
\mb no   stada-xon-duÊ”       stada-xon
\ge well herd-LOC.SG-OBL.SG.3PL herd-LOC.SG
\ps ptcl n-case-num-poss-case  n-case-num
\ger ну стадо-LOC.SG-OBL.SG.3PL стадо-LOC.SG

\ft_r ну, со своим стадом, со стадом
\ft_e well, with their herd, with the herd
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription nÉ” stadaxanda, stadaxanda
\ft_r_during_transcription со стадом, со стадом
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_004
\ELANBegin 00:00:14.280
\ELANEnd 00:00:17.330
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox mesiiʃ               dʲazaʔ        anʲ, muduʔ          ɛtɔ
\mb mezi-iʃ       dʲazu-ʔ    anʲ  mo-duʔ       ɛtɔ
\ge caravan-TRANS    go(ipfv)-3PL.S and   PLC-OBL.SG.3PL so
\ps n-quasicase v-pers  ptcl  plc-poss-case  ptcl
\ger аргиш-TRANS    идти-3PL.S и    PLC-OBL.SG.3PL это

\ft_r И едут они аргишом, их это...
\ft_e And they go as a caravan, their well...
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription mɛseʃ dʲaza anʲ muduʔ etɔ
\ft_r_during_transcription они аргишом едут
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_005
\ELANBegin 00:00:18.150
\ELANEnd 00:00:20.240
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox dʲazaduʔ                  ʃer     tɛxɛ     mesidʲ
\mb dʲazu-a-duʔ       ʃeru    tɛxɛ     mesi-r-ʃ
\ge go(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.3PL affair   there(loc) move:on(ipfv)-MULT-CVB
\ps v-nfin-poss-case  n        pronadv    v-asp-act-nfin
\ger идти-NMLZ1-OBL.SG.3PL дело там     кочевать-MULT-CVB

\ft_r Пока они шли, едучи аргишом
\ft_e While they went, moving on
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription dʲazad ʃer texe  mɛsetʃ
\ft_r_during_transcription пока мы едем аргишом,
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_006
\ELANBegin 00:00:21.070
\ELANEnd 00:00:23.020
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox Å‹oÊ”,   Å‹oÊ”    nÉ›
\mb Å‹oÊ”    Å‹oÊ”    nÉ›
\ge one      one      woman
\ps num      num      n
\ger один один женщина

\ft_r одна, одна женщина
\ft_e a woman
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription muu, muu ne
\ft_r_during_transcription какая-то женщина
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_007
\ELANBegin 00:00:23.880
\ELANEnd 00:00:26.490
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox kɔdoda                nʲiz             mu  sumɔbizʔ
\mb kɔdo-da         nʲiʔ-xoz      mo  sumɔ-bi-zʔ
\ge sledge-OBL.SG.3SG on(dir)-ABL.SG   PLC fall:down(pfv)-PRF-3SG.M
\ps n-poss-case  postp-case-num plc v-mood-pers
\ger санки-OBL.SG.3SG на-ABL.SG   PLC упасть-PRF-3SG.M

\ft_r с ее саней это самое упало
\ft_e this one fell down from her sledge
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription kodidanizÊ” muu sumubie
\ft_r_during_transcription с санки упало
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_008
\ELANBegin 00:00:26.510
\ELANEnd 00:00:30.180
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox ɔzada               sumɔbizʔ,                 ɔza     oka        ɛbiØ                anʲ tɛxɛ
\mb ɔsa-da         sumɔ-bi-zʔ   ɔsa     oka        ɛ-bi-Ø    anʲ tɛxɛ
\ge meat-OBL.SG.3SG fall:down(pfv)-PRF-3SG.M meat     many       be(ipfv)-PRF-3SG.S and  there(loc)
\ps n-poss-case  v-mood-pers  n        pronnum    v-mood-pers  ptcl pronadv
\ger мясо-OBL.SG.3SG упасть-PRF-3SG.M мясо много быть-PRF-3SG.S и   там

\ft_r Мясо у нее упало, и много мяса там было.
\ft_e Her meat fell down, and there was a lot of meat.
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription isiza sumubizÊ” osa uka ebi
\ft_r_during_transcription мясо упало, мяса много было
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_009
\ELANBegin 00:00:30.760
\ELANEnd 00:00:33.120
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox ɔtʃikoɔn            sɛrabiza                          anʲ tʃik    mu
\mb ɔtʃiko-ɔn      sɛru-bi-za       anʲ tʃike   mo
\ge bad-PROL.SG  tie:up(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ and  this     PLC
\ps adj-case-num v-mood-pers     ptcl pronadj  plc
\ger плохой-PROL.SG  подвязать-PRF-3SG.SG.OBJ и   этот PLC

\ft_r Она плохо завязала это самое.
\ft_e She tied that up bad.
\tx_lat tʃikon
\tx_lat_during_transcription utʃikon sarabiza anʲ tʃik
\ft_r_during_transcription плохо завязала
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_010
\ELANBegin 00:00:33.650
\ELANEnd 00:00:35.870
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox muza,           teda                   nʲ...
\mb mo-za         te-da         *nʲ...
\ge PLC-NOM.SG.3SG reindeer-OBL.SG.3SG ***
\ps plc-poss-case  n-poss-case  ***
\ger PLC-NOM.SG.3SG олень-OBL.SG.3SG ***

\ft_r ее это самое, ее оленя...
\ft_e her this, of her reindeer...
\tx_lat muzad
\tx_lat_during_transcription muza teda nʲi
\ft_r_during_transcription потеряла от оленя что-то
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_011
\ELANBegin 00:00:36.230
\ELANEnd 00:00:37.590
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox teda                   nʲɛri
\mb te-da         nʲɛri
\ge reindeer-OBL.SG.3SG rump
\ps n-poss-case  n
\ger олень-OBL.SG.3SG зад

\ft_r олений зад
\ft_e a reindeer du,p
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription teda nʲɛri
\ft_r_during_transcription олений зад
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_012
\ELANBegin 00:00:37.870
\ELANEnd 00:00:39.520
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox axa,   sumɔbizʔ
\mb aa     sumÉ”-bi-zÊ”
\ge yeah   fall:down(pfv)-PRF-3SG.M
\ps ptcl   v-mood-pers
\ger ага упасть-PRF-3SG.M

\ft_r ага, она упала
\ft_e yeah, it fell down
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription exe,  sumubizÊ”
\ft_r_during_transcription ага, упал
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_013
\ELANBegin 00:00:40.110
\ELANEnd 00:00:41.500
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox a    tʃik    ...
\mb a    tʃike   *...
\ge and  this     ***
\ps ptcl pronadj  ***
\ger а   этот ***

\ft_r а этот
\ft_e and this
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription tʃik ...
\ft_r_during_transcription
\lit_trans
\com_m нрзб
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_014
\ELANBegin 00:00:43.290
\ELANEnd 00:00:45.050
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox teÊ”,                no   ...
\mb te-Ê”       no   *...
\ge reindeer-PL       well ***
\ps n-case-num ptcl ***
\ger олень-PL       ну ***

\ft_r олени, ну
\ft_e reindeer, well
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription tiÊ” no...
\ft_r_during_transcription олени, ну,
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_015
\ELANBegin 00:00:45.270
\ELANEnd 00:00:48.210
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox pɔɔnida          dʲazda            teʔ                 ɔbu,  mu
\mb pɔɔn-da         dʲazu-da       te-ʔ       ɔbu   mo
\ge behind-OBL.SG.3SG go(ipfv)-PTC.SML reindeer-PL       what   PLC
\ps postp-poss-case  v-nfin     n-case-num pronn  plc
\ger за-OBL.SG.3SG идти-PTC.SML олень-PL       что PLC

\ft_r олени, которые шли за ней, что, это
\ft_e reindeer that went behind her, what
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription poŋinʲ dʲazuda tiʔ ɔbuo
\ft_r_during_transcription сзади идущие олени
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_016
\ELANBegin 00:00:48.500
\ELANEnd 00:00:49.600
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox teÊ”
\mb te-Ê”
\ge reindeer-PL
\ps n-case-num
\ger олень-PL

\ft_r олени
\ft_e reindeer
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription tiÊ”
\ft_r_during_transcription олени
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_017
\ELANBegin 00:00:53.010
\ELANEnd 00:00:54.940
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox te         tanida                 entʃeduʔ
\mb te         tanir-da       entʃeu-zuʔ
\ge reindeer   drive(ipfv)-PTC.SML person-NOM.SG.3PL
\ps n          v-nfin     n-poss-case
\ger олень гонять-PTC.SML человек-NOM.SG.3PL

\ft_r человек, который у них гонял оленей
\ft_e the man who was driving their reindeer
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription te tenʲda entʃedu
\ft_r_during_transcription гонщик оленей
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_018
\ELANBegin 00:00:55.370
\ELANEnd 00:00:58.590
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox axa,   stadaduʔ              tɔneda,               tanidada                           entʃeʔ
\mb aa     stada-duʔ       tanir-da       tanir-da-da         entʃeu
\ge yeah   herd-OBL.SG.3PL drive(ipfv)-PTC.SML drive(ipfv)-PTC.SML-OBL.SG.3SG person
\ps ptcl   n-poss-case  v-nfin     v-nfin-poss-case  n
\ger ага стадо-OBL.SG.3PL гонять-PTC.SML гонять-PTC.SML-OBL.SG.3SG человек

\ft_r ага, человек, который гонял их стадо, гоняющий человек
\ft_e yeah, the one who was driving their herd, the driving man
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription aʔa, stadodu tendada entʃe
\ft_r_during_transcription стадо ведущий человек
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_019
\ELANBegin 00:00:58.770
\ELANEnd 00:01:00.110
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox dʲazubiØ            anʲ tʃi
\mb dʲazu-bi-Ø    anʲ tʃi
\ge go(ipfv)-PRF-3SG.S and  here
\ps v-mood-pers  ptcl ptcl
\ger идти-PRF-3SG.S и   вот

\ft_r он вот шел
\ft_e he was going there
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription dʲazibi anʲ tʃi
\ft_r_during_transcription он шел же
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_020
\ELANBegin 00:01:00.410
\ELANEnd 00:01:01.790
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox ɛke     muda
\mb ɛke     mo-da
\ge this     PLC-OBL.SG.3SG
\ps pronadj  plc-poss-case
\ger этот PLC-OBL.SG.3SG

\ft_r эту эту самую
\ft_e this this one
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription ek mudax...
\ft_r_during_transcription нрзб
\lit_trans
\com_m нрзб
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_021
\ELANBegin 00:01:01.960
\ELANEnd 00:01:03.940
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox tʃik    ɔzada               mubiza,                    ɛtɔ
\mb tʃike   ɔsa-da         mu-bi-za       ɛtɔ
\ge this     meat-OBL.SG.3SG take(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ so
\ps pronadj  n-poss-case  v-mood-pers     ptcl
\ger этот мясо-OBL.SG.3SG взять-PRF-3SG.SG.OBJ это

\ft_r он взял это ее мясо, это
\ft_e he took this her meat, well
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription tʃik ɔsda mubiza, eto
\ft_r_during_transcription он это мясо взял
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_022
\ELANBegin 00:01:05.070
\ELANEnd 00:01:07.000
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox tʃike   nʲɛrida           mubiza
\mb tʃike   nʲɛri-da         mu-bi-za
\ge this     rump-OBL.SG.3SG take(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ
\ps pronadj  n-poss-case  v-mood-pers
\ger этот зад-OBL.SG.3SG взять-PRF-3SG.SG.OBJ

\ft_r Он взял этот ее зад.
\ft_e He took this her rump.
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription tʃi nʲɛrida mubiza
\ft_r_during_transcription зад взял
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_023
\ELANBegin 00:01:07.620
\ELANEnd 00:01:10.950
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox tɔ,   nɛbe      dʲad                usubiʔ                       anʲ tɛxɛ,    manaØ                manʲ
\mb tɔ    nɛbe      dʲa-d        usubi-ʔ   anʲ tɛxɛ     man-Ø    manʲ
\ge that   new        place-DAT.SG   be:situated(ipfv)-CONNEG and  there(loc) say(pfv)-3SG.S say
\ps ptcl   adj        n-case-num v-nfin ptcl pronadv    v-pers  ptcl
\ger тот новый земля-DAT.SG   стоять:чумом-CONNEG и   там     сказать-3SG.S мол

\ft_r Ну, они на новой земле стоят, он говорит
\ft_e Well, they are situated on a new place, he says
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription to nabi dʲad ɔsibi anʲ texe mana manʲ
\ft_r_during_transcription как мы на новое место аргишили, он говорит
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_024
\ELANBegin 00:01:11.820
\ELANEnd 00:01:15.360
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox ʃeer              anʲ teda                   nʲɛri, ʃeer              dʲɔpiza
\mb ʃee-r          anʲ te-da         nʲɛri  ʃee-r          dʲɔs-bi-za
\ge who-NOM.SG.2SG and  reindeer-OBL.SG.3SG rump     who-NOM.SG.2SG loose(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ
\ps pronn-poss-case  ptcl n-poss-case  n        pronn-poss-case  v-mood-pers
\ger кто-NOM.SG.2SG и   олень-OBL.SG.3SG зад   кто-NOM.SG.2SG потерять-PRF-3SG.SG.OBJ

\ft_r Кто олений зад, кто потерял?
\ft_e Who lost a reindeer rump, who?
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription ʃeer anʲ  teda nʲɛri, ʃeer dʲupiza
\ft_r_during_transcription кто олений зад, кто потерял?
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_025
\ELANBegin 00:01:15.700
\ELANEnd 00:01:16.740
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox axa
\mb aa
\ge yeah
\ps ptcl
\ger ага

\ft_r ага
\ft_e yeah
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription aʔa
\ft_r_during_transcription ага
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_026
\ELANBegin 00:01:16.900
\ELANEnd 00:01:18.460
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox tʃike   nɛr                       anʲ tɛxɛ
\mb tʃike   nɛ-r          anʲ tɛxɛ
\ge this     woman-NOM.SG.2SG and  there(loc)
\ps pronadj  n-poss-case  ptcl pronadv
\ger этот женщина-NOM.SG.2SG и   там

\ft_r эта женщина там
\ft_e this woman there
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription tʃik ner anʲ texe
\ft_r_during_transcription эта женщина же
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_027
\ELANBegin 00:01:18.600
\ELANEnd 00:01:19.180
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox ...
\ft_r
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription ...
\ft_r_during_transcription
\lit_trans
\com_m нрзб
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_028
\ELANBegin 00:01:19.700
\ELANEnd 00:01:22.860
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox nɛr                       toɔxazda                        tɛxɛ     mɔdiʔɛza,             ɔzada               dʲaɡØ
\mb nɛ-r          to-xoz-da         tɛxɛ     mɔdis-za       ɔsa-da         dʲaɡo-Ø
\ge woman-NOM.SG.2SG lake-ABL.SG-OBL.SG.3SG there(loc) see(pfv)-3SG.SG.OBJ meat-OBL.SG.3SG there:is:no-3SG.S
\ps n-poss-case  n-case-num-poss-case  pronadv    v-pers     n-poss-case  v-pers
\ger женщина-NOM.SG.2SG озеро-ABL.SG-OBL.SG.3SG там     увидеть-3SG.SG.OBJ мясо-OBL.SG.3SG не:иметься-3SG.S

\ft_r Эта женщина, когда пришла, увидела, ее мяса нет.
\ft_e This woman, when she came, saw that her meat was not there.
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription ner tɔxazda texe mudieza osiza dʲaɡ
\ft_r_during_transcription женщина когда посмотрела, мяса одного куска нет
\lit_trans
\com_m Oblique on ɔzada is unexpected.
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_029
\ELANBegin 00:01:22.860
\ELANEnd 00:01:25.900
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox tʃik    nʲɛriza,          teda                   nʲɛri dʲaɡØ
\mb tʃike   nʲɛri-za         te-da         nʲɛri dʲaɡo-Ø
\ge this     rump-NOM.SG.3SG reindeer-OBL.SG.3SG rump    there:is:no-3SG.S
\ps pronadj  n-poss-case  n-poss-case  n       v-pers
\ger этот зад-NOM.SG.3SG олень-OBL.SG.3SG зад  не:иметься-3SG.S

\ft_r Этого ее зада, оленьего зада нет.
\ft_e This her rump, reindeer rump is not there.
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription tʃik nʲɛriza teda nʲɛri dʲaɡ
\ft_r_during_transcription этого зада, оленьего зада нет
\lit_trans
\com_m
\add_ling tʃik nʲɛriza, teda nʲɛri dʲaɡ

\ref NI100705_ZHO_030
\ELANBegin 00:01:26.700
\ELANEnd 00:01:28.740
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox tɔz   manʲ  lɛuŋaØ             anʲ tɛxɛ
\mb tɔz   manʲ  lɛur-Ø    anʲ tɛxɛ
\ge so     say    cry(ipfv)-3SG.S and  there(loc)
\ps ptcl   ptcl   v-pers  ptcl pronadv
\ger так мол кричать-3SG.S и   там

\ft_r И она, мол, кричит
\ft_e And she, say, cries
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription tɔru manʲ leuŋa anʲ texe
\ft_r_during_transcription она мол кричит
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_031
\ELANBegin 00:01:28.930
\ELANEnd 00:01:32.430
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox tʃiker              modʲ     nʲɛrijʔ,         modʲ     nʲɛrijʔ,         modʲ
\mb tʃike-r          modʲ     nʲɛri-jʔ        modʲ     nʲɛri-jʔ        modʲ
\ge this-NOM.SG.2SG 1SG         rump-NOM.SG.1SG 1SG         rump-NOM.SG.1SG I
\ps pronadj-poss-case  pron-pers n-poss-case  pron-pers n-poss-case  pron-pers
\ger этот-NOM.SG.2SG я        зад-NOM.SG.1SG я        зад-NOM.SG.1SG я

\ft_r Это мой зад, мой зад, мой!
\ft_e This is my ass, my ass, mine!
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription tʃiker modʲ nʲɛri, modʲ nʲɛri, modʲ
\ft_r_during_transcription это мой зад, мой зад
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_032
\ELANBegin 00:01:33.550
\ELANEnd 00:01:34.950
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox modʲ     nʲɛrijʔ,         no
\mb modʲ     nʲɛri-jʔ        no
\ge 1SG         rump-NOM.SG.1SG well
\ps pron-pers n-poss-case  ptcl
\ger я        зад-NOM.SG.1SG ну

\ft_r Мой зад, ну
\ft_e My ass, well
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription modʲ nʲɛri ...
\ft_r_during_transcription мой зад нрзб
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_033
\ELANBegin 00:01:40.000
\ELANEnd 00:01:42.900
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox no,  tɔz   tʃikoz            tʃi,  no   tʃiker,             kanʲeʃnɔ
\mb no   tɔz   tʃike-xoz      tʃi   no   tʃike-r          kɔnʲeʃnɔ
\ge well so     this-ABL.SG   here   well this-NOM.SG.2SG of:course
\ps ptcl ptcl   pronadj-case-num ptcl   ptcl pronadj-poss-case  ptcl
\ger ну так этот-ABL.SG   вот ну этот-NOM.SG.2SG конечно

\ft_r Ну, потом вот, ну, этот, конечно
\ft_e Well, then so, well, this one, of course
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription no tɔz tʃikoz tʃi no tʃiker, ...
\ft_r_during_transcription так, ну, так, это, нрзб
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_034
\ELANBegin 00:01:43.020
\ELANEnd 00:01:44.530
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox tʃike   nɛd                     miʔɛza
\mb tʃike   nɛ-d        mis-za
\ge this     woman-DAT.SG   give(pfv)-3SG.SG.OBJ
\ps pronadj  n-case-num v-pers
\ger этот женщина-DAT.SG   дать-3SG.SG.OBJ

\ft_r этой женщине ее отдал.
\ft_e gave it to that woman.
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription tʃik ned mieza
\ft_r_during_transcription этой женщине отдал
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_035
\ELANBegin 00:01:44.540
\ELANEnd 00:01:45.870
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox bu
\mb bu
\ge s/he
\ps pron-pers
\ger он(а)

\ft_r он
\ft_e he
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription bu
\ft_r_during_transcription он
\lit_trans
\com_m
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_036
\ELANBegin 00:01:46.220
\ELANEnd 00:01:47.910
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox ...
\ft_r
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription ...
\ft_r_during_transcription
\lit_trans
\com_m нрзб
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_037
\ELANBegin 00:01:47.910
\ELANEnd 00:01:50.350
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox modʲ     nʲɛrijʔ          ...
\mb modʲ     nʲɛri-jʔ        *...
\ge 1SG         rump-NOM.SG.1SG ***
\ps pron-pers n-poss-case  ***
\ger я        зад-NOM.SG.1SG ***

\ft_r мой зад
\ft_e my ass
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription modʲ nʲɛri ɔn to imejet ...
\ft_r_during_transcription мой зад, он-то имеет нрзб
\lit_trans
\com_m далее пояснение по-русски
\add_ling

\ref NI100705_ZHO_038
\ELANBegin 00:01:56.590
\ELANEnd 00:01:59.040
\ELANParticipant unknown
\info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin
\tx_lat_for_toolbox modʲ     nʲɛrijʔ,         modʲ     nʲɛrijʔ          tʃiker
\mb modʲ     nʲɛri-jʔ        modʲ     nʲɛri-jʔ        tʃike-r
\ge 1SG         rump-NOM.SG.1SG 1SG         rump-NOM.SG.1SG this-NOM.SG.2SG
\ps pron-pers n-poss-case  pron-pers n-poss-case  pronadj-poss-case
\ger я        зад-NOM.SG.1SG я        зад-NOM.SG.1SG этот-NOM.SG.2SG

\ft_r мой зад, это мой зад
\ft_e my ass, this is my ass
\tx_lat
\tx_lat_during_transcription modʲ nʲɛri, modʲ nʲɛri tʃiker
\ft_r_during_transcription мой жопа, это моя жопа
\lit_trans
\com_m
\add_ling


\ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/ni100705_ChjaZhopa.WAV
\ELANMediaMIME audio/x-wav