\_sh v3.0 400 Text \ref NI100705_ZHO_001 \ELANBegin 00:00:05.340 \ELANEnd 00:00:07.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \speaker Nikolay Ivanovich Silkin-Ðиколай Иванович Силкин \recorder Andrey Shluinsky-Ðндрей ШлуинÑкий \translator Gennadij Afanas'evich Ivanov-Геннадий ÐфанаÑьевич Иванов \annotator_preliminary Natalya Stoynova-ÐÐ°Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÑ Ð¡Ñ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ð° \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Ðндрей ШлуинÑкий \tx_lat_for_toolbox no, Å‹obkutun É”nÉ›j entʃeuÊ” \mb no Å‹obkutun É”nÉ›j entʃeu-Ê” \ge well once Enets person-PL \ps ptcl adv adj n-case-num \ger ну однажды Ñнецкий человек-PL \ft_r Ðу, однажды Ñнцы \ft_e Well, once Enets people \tx_lat \tx_lat_during_transcription nÉ”ubkuduxin É”nej entʃeuÊ” \ft_r_during_transcription когда-то Ñнецкие люди \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_002 \ELANBegin 00:00:07.880 \ELANEnd 00:00:09.880 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox kaʃinʲʔ mesieÊ” anʲ nÉ›be dʲad \mb kasa-nʲʔ mesi-Ê” anʲ nÉ›be dʲa-d \ge man-PL.1SG move:on(ipfv)-3PL.S and new place-DAT.SG \ps n-poss-case v-pers ptcl adj n-case-num \ger мужчина-PL.1SG кочевать-3PL.S и новый землÑ-DAT.SG \ft_r Мои товарищи аргишили на новое меÑто. \ft_e My mates moved on to a new place. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kaʃinʲ mÉ›sexe anʲ nabidʲad \ft_r_during_transcription товарищи аргишат на новое меÑто \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_003 \ELANBegin 00:00:10.700 \ELANEnd 00:00:13.050 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox no, stadaxanduÊ”, stadaxan \mb no stada-xon-duÊ” stada-xon \ge well herd-LOC.SG-OBL.SG.3PL herd-LOC.SG \ps ptcl n-case-num-poss-case n-case-num \ger ну Ñтадо-LOC.SG-OBL.SG.3PL Ñтадо-LOC.SG \ft_r ну, Ñо Ñвоим Ñтадом, Ñо Ñтадом \ft_e well, with their herd, with the herd \tx_lat \tx_lat_during_transcription nÉ” stadaxanda, stadaxanda \ft_r_during_transcription Ñо Ñтадом, Ñо Ñтадом \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_004 \ELANBegin 00:00:14.280 \ELANEnd 00:00:17.330 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox mesiiʃ dʲazaÊ” anʲ, muduÊ” É›tÉ” \mb mezi-iʃ dʲazu-Ê” anʲ mo-duÊ” É›tÉ” \ge caravan-TRANS go(ipfv)-3PL.S and PLC-OBL.SG.3PL so \ps n-quasicase v-pers ptcl plc-poss-case ptcl \ger аргиш-TRANS идти-3PL.S и PLC-OBL.SG.3PL Ñто \ft_r И едут они аргишом, их Ñто... \ft_e And they go as a caravan, their well... \tx_lat \tx_lat_during_transcription mÉ›seʃ dʲaza anʲ muduÊ” etÉ” \ft_r_during_transcription они аргишом едут \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_005 \ELANBegin 00:00:18.150 \ELANEnd 00:00:20.240 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox dʲazaduÊ” ʃer tÉ›xÉ› mesidʲ \mb dʲazu-a-duÊ” ʃeru tÉ›xÉ› mesi-r-ʃ \ge go(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.3PL affair there(loc) move:on(ipfv)-MULT-CVB \ps v-nfin-poss-case n pronadv v-asp-act-nfin \ger идти-NMLZ1-OBL.SG.3PL дело там кочевать-MULT-CVB \ft_r Пока они шли, едучи аргишом \ft_e While they went, moving on \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲazad ʃer texe mÉ›setʃ \ft_r_during_transcription пока мы едем аргишом, \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_006 \ELANBegin 00:00:21.070 \ELANEnd 00:00:23.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox Å‹oÊ”, Å‹oÊ” nÉ› \mb Å‹oÊ” Å‹oÊ” nÉ› \ge one one woman \ps num num n \ger один один женщина \ft_r одна, одна женщина \ft_e a woman \tx_lat \tx_lat_during_transcription muu, muu ne \ft_r_during_transcription какаÑ-то женщина \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_007 \ELANBegin 00:00:23.880 \ELANEnd 00:00:26.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox kÉ”doda nʲiz mu sumÉ”bizÊ” \mb kÉ”do-da nʲiÊ”-xoz mo sumÉ”-bi-zÊ” \ge sledge-OBL.SG.3SG on(dir)-ABL.SG PLC fall:down(pfv)-PRF-3SG.M \ps n-poss-case postp-case-num plc v-mood-pers \ger Ñанки-OBL.SG.3SG на-ABL.SG PLC упаÑÑ‚ÑŒ-PRF-3SG.M \ft_r Ñ ÐµÐµ Ñаней Ñто Ñамое упало \ft_e this one fell down from her sledge \tx_lat \tx_lat_during_transcription kodidanizÊ” muu sumubie \ft_r_during_transcription Ñ Ñанки упало \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_008 \ELANBegin 00:00:26.510 \ELANEnd 00:00:30.180 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox É”zada sumÉ”bizÊ”, É”za oka É›biØ anʲ tÉ›xÉ› \mb É”sa-da sumÉ”-bi-zÊ” É”sa oka É›-bi-Ø anʲ tÉ›xÉ› \ge meat-OBL.SG.3SG fall:down(pfv)-PRF-3SG.M meat many be(ipfv)-PRF-3SG.S and there(loc) \ps n-poss-case v-mood-pers n pronnum v-mood-pers ptcl pronadv \ger мÑÑо-OBL.SG.3SG упаÑÑ‚ÑŒ-PRF-3SG.M мÑÑо много быть-PRF-3SG.S и там \ft_r ÐœÑÑо у нее упало, и много мÑÑа там было. \ft_e Her meat fell down, and there was a lot of meat. \tx_lat \tx_lat_during_transcription isiza sumubizÊ” osa uka ebi \ft_r_during_transcription мÑÑо упало, мÑÑа много было \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_009 \ELANBegin 00:00:30.760 \ELANEnd 00:00:33.120 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox É”tʃikoÉ”n sÉ›rabiza anʲ tʃik mu \mb É”tʃiko-É”n sÉ›ru-bi-za anʲ tʃike mo \ge bad-PROL.SG tie:up(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ and this PLC \ps adj-case-num v-mood-pers ptcl pronadj plc \ger плохой-PROL.SG подвÑзать-PRF-3SG.SG.OBJ и Ñтот PLC \ft_r Она плохо завÑзала Ñто Ñамое. \ft_e She tied that up bad. \tx_lat tʃikon \tx_lat_during_transcription utʃikon sarabiza anʲ tʃik \ft_r_during_transcription плохо завÑзала \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_010 \ELANBegin 00:00:33.650 \ELANEnd 00:00:35.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox muza, teda nʲ... \mb mo-za te-da *nʲ... \ge PLC-NOM.SG.3SG reindeer-OBL.SG.3SG *** \ps plc-poss-case n-poss-case *** \ger PLC-NOM.SG.3SG олень-OBL.SG.3SG *** \ft_r ее Ñто Ñамое, ее оленÑ... \ft_e her this, of her reindeer... \tx_lat muzad \tx_lat_during_transcription muza teda nʲi \ft_r_during_transcription потерÑла от Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_011 \ELANBegin 00:00:36.230 \ELANEnd 00:00:37.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox teda nʲɛri \mb te-da nʲɛri \ge reindeer-OBL.SG.3SG rump \ps n-poss-case n \ger олень-OBL.SG.3SG зад \ft_r олений зад \ft_e a reindeer du,p \tx_lat \tx_lat_during_transcription teda nʲɛri \ft_r_during_transcription олений зад \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_012 \ELANBegin 00:00:37.870 \ELANEnd 00:00:39.520 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox axa, sumÉ”bizÊ” \mb aa sumÉ”-bi-zÊ” \ge yeah fall:down(pfv)-PRF-3SG.M \ps ptcl v-mood-pers \ger ага упаÑÑ‚ÑŒ-PRF-3SG.M \ft_r ага, она упала \ft_e yeah, it fell down \tx_lat \tx_lat_during_transcription exe, sumubizÊ” \ft_r_during_transcription ага, упал \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_013 \ELANBegin 00:00:40.110 \ELANEnd 00:00:41.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox a tʃik ... \mb a tʃike *... \ge and this *** \ps ptcl pronadj *** \ger а Ñтот *** \ft_r а Ñтот \ft_e and this \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik ... \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m нрзб \add_ling \ref NI100705_ZHO_014 \ELANBegin 00:00:43.290 \ELANEnd 00:00:45.050 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox teÊ”, no ... \mb te-Ê” no *... \ge reindeer-PL well *** \ps n-case-num ptcl *** \ger олень-PL ну *** \ft_r олени, ну \ft_e reindeer, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription tiÊ” no... \ft_r_during_transcription олени, ну, \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_015 \ELANBegin 00:00:45.270 \ELANEnd 00:00:48.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox pɔɔnida dʲazda teÊ” É”bu, mu \mb pɔɔn-da dʲazu-da te-Ê” É”bu mo \ge behind-OBL.SG.3SG go(ipfv)-PTC.SML reindeer-PL what PLC \ps postp-poss-case v-nfin n-case-num pronn plc \ger за-OBL.SG.3SG идти-PTC.SML олень-PL что PLC \ft_r олени, которые шли за ней, что, Ñто \ft_e reindeer that went behind her, what \tx_lat \tx_lat_during_transcription poÅ‹inʲ dʲazuda tiÊ” É”buo \ft_r_during_transcription Ñзади идущие олени \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_016 \ELANBegin 00:00:48.500 \ELANEnd 00:00:49.600 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox teÊ” \mb te-Ê” \ge reindeer-PL \ps n-case-num \ger олень-PL \ft_r олени \ft_e reindeer \tx_lat \tx_lat_during_transcription tiÊ” \ft_r_during_transcription олени \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_017 \ELANBegin 00:00:53.010 \ELANEnd 00:00:54.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox te tanida entʃeduÊ” \mb te tanir-da entʃeu-zuÊ” \ge reindeer drive(ipfv)-PTC.SML person-NOM.SG.3PL \ps n v-nfin n-poss-case \ger олень гонÑÑ‚ÑŒ-PTC.SML человек-NOM.SG.3PL \ft_r человек, который у них гонÑл оленей \ft_e the man who was driving their reindeer \tx_lat \tx_lat_during_transcription te tenʲda entʃedu \ft_r_during_transcription гонщик оленей \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_018 \ELANBegin 00:00:55.370 \ELANEnd 00:00:58.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox axa, stadaduÊ” tÉ”neda, tanidada entʃeÊ” \mb aa stada-duÊ” tanir-da tanir-da-da entʃeu \ge yeah herd-OBL.SG.3PL drive(ipfv)-PTC.SML drive(ipfv)-PTC.SML-OBL.SG.3SG person \ps ptcl n-poss-case v-nfin v-nfin-poss-case n \ger ага Ñтадо-OBL.SG.3PL гонÑÑ‚ÑŒ-PTC.SML гонÑÑ‚ÑŒ-PTC.SML-OBL.SG.3SG человек \ft_r ага, человек, который гонÑл их Ñтадо, гонÑющий человек \ft_e yeah, the one who was driving their herd, the driving man \tx_lat \tx_lat_during_transcription aÊ”a, stadodu tendada entʃe \ft_r_during_transcription Ñтадо ведущий человек \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_019 \ELANBegin 00:00:58.770 \ELANEnd 00:01:00.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox dʲazubiØ anʲ tʃi \mb dʲazu-bi-Ø anʲ tʃi \ge go(ipfv)-PRF-3SG.S and here \ps v-mood-pers ptcl ptcl \ger идти-PRF-3SG.S и вот \ft_r он вот шел \ft_e he was going there \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲazibi anʲ tʃi \ft_r_during_transcription он шел же \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_020 \ELANBegin 00:01:00.410 \ELANEnd 00:01:01.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox É›ke muda \mb É›ke mo-da \ge this PLC-OBL.SG.3SG \ps pronadj plc-poss-case \ger Ñтот PLC-OBL.SG.3SG \ft_r Ñту Ñту Ñамую \ft_e this this one \tx_lat \tx_lat_during_transcription ek mudax... \ft_r_during_transcription нрзб \lit_trans \com_m нрзб \add_ling \ref NI100705_ZHO_021 \ELANBegin 00:01:01.960 \ELANEnd 00:01:03.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox tʃik É”zada mubiza, É›tÉ” \mb tʃike É”sa-da mu-bi-za É›tÉ” \ge this meat-OBL.SG.3SG take(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ so \ps pronadj n-poss-case v-mood-pers ptcl \ger Ñтот мÑÑо-OBL.SG.3SG взÑÑ‚ÑŒ-PRF-3SG.SG.OBJ Ñто \ft_r он взÑл Ñто ее мÑÑо, Ñто \ft_e he took this her meat, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik É”sda mubiza, eto \ft_r_during_transcription он Ñто мÑÑо взÑл \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_022 \ELANBegin 00:01:05.070 \ELANEnd 00:01:07.000 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox tʃike nʲɛrida mubiza \mb tʃike nʲɛri-da mu-bi-za \ge this rump-OBL.SG.3SG take(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ \ps pronadj n-poss-case v-mood-pers \ger Ñтот зад-OBL.SG.3SG взÑÑ‚ÑŒ-PRF-3SG.SG.OBJ \ft_r Он взÑл Ñтот ее зад. \ft_e He took this her rump. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃi nʲɛrida mubiza \ft_r_during_transcription зад взÑл \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_023 \ELANBegin 00:01:07.620 \ELANEnd 00:01:10.950 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox tÉ”, nÉ›be dʲad usubiÊ” anʲ tÉ›xÉ›, manaØ manʲ \mb tÉ” nÉ›be dʲa-d usubi-Ê” anʲ tÉ›xÉ› man-Ø manʲ \ge that new place-DAT.SG be:situated(ipfv)-CONNEG and there(loc) say(pfv)-3SG.S say \ps ptcl adj n-case-num v-nfin ptcl pronadv v-pers ptcl \ger тот новый землÑ-DAT.SG ÑтоÑÑ‚ÑŒ:чумом-CONNEG и там Ñказать-3SG.S мол \ft_r Ðу, они на новой земле ÑтоÑÑ‚, он говорит \ft_e Well, they are situated on a new place, he says \tx_lat \tx_lat_during_transcription to nabi dʲad É”sibi anʲ texe mana manʲ \ft_r_during_transcription как мы на новое меÑто аргишили, он говорит \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_024 \ELANBegin 00:01:11.820 \ELANEnd 00:01:15.360 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox ʃeer anʲ teda nʲɛri, ʃeer dʲɔpiza \mb ʃee-r anʲ te-da nʲɛri ʃee-r dʲɔs-bi-za \ge who-NOM.SG.2SG and reindeer-OBL.SG.3SG rump who-NOM.SG.2SG loose(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ \ps pronn-poss-case ptcl n-poss-case n pronn-poss-case v-mood-pers \ger кто-NOM.SG.2SG и олень-OBL.SG.3SG зад кто-NOM.SG.2SG потерÑÑ‚ÑŒ-PRF-3SG.SG.OBJ \ft_r Кто олений зад, кто потерÑл? \ft_e Who lost a reindeer rump, who? \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃeer anʲ teda nʲɛri, ʃeer dʲupiza \ft_r_during_transcription кто олений зад, кто потерÑл? \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_025 \ELANBegin 00:01:15.700 \ELANEnd 00:01:16.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox axa \mb aa \ge yeah \ps ptcl \ger ага \ft_r ага \ft_e yeah \tx_lat \tx_lat_during_transcription aÊ”a \ft_r_during_transcription ага \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_026 \ELANBegin 00:01:16.900 \ELANEnd 00:01:18.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox tʃike nÉ›r anʲ tÉ›xÉ› \mb tʃike nÉ›-r anʲ tÉ›xÉ› \ge this woman-NOM.SG.2SG and there(loc) \ps pronadj n-poss-case ptcl pronadv \ger Ñтот женщина-NOM.SG.2SG и там \ft_r Ñта женщина там \ft_e this woman there \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik ner anʲ texe \ft_r_during_transcription Ñта женщина же \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_027 \ELANBegin 00:01:18.600 \ELANEnd 00:01:19.180 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox ... \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription ... \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m нрзб \add_ling \ref NI100705_ZHO_028 \ELANBegin 00:01:19.700 \ELANEnd 00:01:22.860 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox nÉ›r toÉ”xazda tÉ›xÉ› mÉ”diʔɛza, É”zada dʲaɡØ \mb nÉ›-r to-xoz-da tÉ›xÉ› mÉ”dis-za É”sa-da dʲaÉ¡o-Ø \ge woman-NOM.SG.2SG lake-ABL.SG-OBL.SG.3SG there(loc) see(pfv)-3SG.SG.OBJ meat-OBL.SG.3SG there:is:no-3SG.S \ps n-poss-case n-case-num-poss-case pronadv v-pers n-poss-case v-pers \ger женщина-NOM.SG.2SG озеро-ABL.SG-OBL.SG.3SG там увидеть-3SG.SG.OBJ мÑÑо-OBL.SG.3SG не:иметьÑÑ-3SG.S \ft_r Ðта женщина, когда пришла, увидела, ее мÑÑа нет. \ft_e This woman, when she came, saw that her meat was not there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ner tÉ”xazda texe mudieza osiza dʲaÉ¡ \ft_r_during_transcription женщина когда поÑмотрела, мÑÑа одного куÑка нет \lit_trans \com_m Oblique on É”zada is unexpected. \add_ling \ref NI100705_ZHO_029 \ELANBegin 00:01:22.860 \ELANEnd 00:01:25.900 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox tʃik nʲɛriza, teda nʲɛri dʲaɡØ \mb tʃike nʲɛri-za te-da nʲɛri dʲaÉ¡o-Ø \ge this rump-NOM.SG.3SG reindeer-OBL.SG.3SG rump there:is:no-3SG.S \ps pronadj n-poss-case n-poss-case n v-pers \ger Ñтот зад-NOM.SG.3SG олень-OBL.SG.3SG зад не:иметьÑÑ-3SG.S \ft_r Ðтого ее зада, оленьего зада нет. \ft_e This her rump, reindeer rump is not there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik nʲɛriza teda nʲɛri dʲaÉ¡ \ft_r_during_transcription Ñтого зада, оленьего зада нет \lit_trans \com_m \add_ling tʃik nʲɛriza, teda nʲɛri dʲaÉ¡ \ref NI100705_ZHO_030 \ELANBegin 00:01:26.700 \ELANEnd 00:01:28.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox tÉ”z manʲ lÉ›uÅ‹aØ anʲ tÉ›xÉ› \mb tÉ”z manʲ lÉ›ur-Ø anʲ tÉ›xÉ› \ge so say cry(ipfv)-3SG.S and there(loc) \ps ptcl ptcl v-pers ptcl pronadv \ger так мол кричать-3SG.S и там \ft_r И она, мол, кричит \ft_e And she, say, cries \tx_lat \tx_lat_during_transcription tÉ”ru manʲ leuÅ‹a anʲ texe \ft_r_during_transcription она мол кричит \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_031 \ELANBegin 00:01:28.930 \ELANEnd 00:01:32.430 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox tʃiker modʲ nʲɛrijÊ”, modʲ nʲɛrijÊ”, modʲ \mb tʃike-r modʲ nʲɛri-jÊ” modʲ nʲɛri-jÊ” modʲ \ge this-NOM.SG.2SG 1SG rump-NOM.SG.1SG 1SG rump-NOM.SG.1SG I \ps pronadj-poss-case pron-pers n-poss-case pron-pers n-poss-case pron-pers \ger Ñтот-NOM.SG.2SG Ñ Ð·Ð°Ð´-NOM.SG.1SG Ñ Ð·Ð°Ð´-NOM.SG.1SG Ñ \ft_r Ðто мой зад, мой зад, мой! \ft_e This is my ass, my ass, mine! \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker modʲ nʲɛri, modʲ nʲɛri, modʲ \ft_r_during_transcription Ñто мой зад, мой зад \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_032 \ELANBegin 00:01:33.550 \ELANEnd 00:01:34.950 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox modʲ nʲɛrijÊ”, no \mb modʲ nʲɛri-jÊ” no \ge 1SG rump-NOM.SG.1SG well \ps pron-pers n-poss-case ptcl \ger Ñ Ð·Ð°Ð´-NOM.SG.1SG ну \ft_r Мой зад, ну \ft_e My ass, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ nʲɛri ... \ft_r_during_transcription мой зад нрзб \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_033 \ELANBegin 00:01:40.000 \ELANEnd 00:01:42.900 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox no, tÉ”z tʃikoz tʃi, no tʃiker, kanʲeʃnÉ” \mb no tÉ”z tʃike-xoz tʃi no tʃike-r kÉ”nʲeʃnÉ” \ge well so this-ABL.SG here well this-NOM.SG.2SG of:course \ps ptcl ptcl pronadj-case-num ptcl ptcl pronadj-poss-case ptcl \ger ну так Ñтот-ABL.SG вот ну Ñтот-NOM.SG.2SG конечно \ft_r Ðу, потом вот, ну, Ñтот, конечно \ft_e Well, then so, well, this one, of course \tx_lat \tx_lat_during_transcription no tÉ”z tʃikoz tʃi no tʃiker, ... \ft_r_during_transcription так, ну, так, Ñто, нрзб \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_034 \ELANBegin 00:01:43.020 \ELANEnd 00:01:44.530 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox tʃike nÉ›d miʔɛza \mb tʃike nÉ›-d mis-za \ge this woman-DAT.SG give(pfv)-3SG.SG.OBJ \ps pronadj n-case-num v-pers \ger Ñтот женщина-DAT.SG дать-3SG.SG.OBJ \ft_r Ñтой женщине ее отдал. \ft_e gave it to that woman. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik ned mieza \ft_r_during_transcription Ñтой женщине отдал \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_035 \ELANBegin 00:01:44.540 \ELANEnd 00:01:45.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox bu \mb bu \ge s/he \ps pron-pers \ger он(а) \ft_r он \ft_e he \tx_lat \tx_lat_during_transcription bu \ft_r_during_transcription он \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_036 \ELANBegin 00:01:46.220 \ELANEnd 00:01:47.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox ... \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription ... \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m нрзб \add_ling \ref NI100705_ZHO_037 \ELANBegin 00:01:47.910 \ELANEnd 00:01:50.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox modʲ nʲɛrijÊ” ... \mb modʲ nʲɛri-jÊ” *... \ge 1SG rump-NOM.SG.1SG *** \ps pron-pers n-poss-case *** \ger Ñ Ð·Ð°Ð´-NOM.SG.1SG *** \ft_r мой зад \ft_e my ass \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ nʲɛri É”n to imejet ... \ft_r_during_transcription мой зад, он-то имеет нрзб \lit_trans \com_m далее поÑÑнение по-руÑÑки \add_ling \ref NI100705_ZHO_038 \ELANBegin 00:01:56.590 \ELANEnd 00:01:59.040 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox modʲ nʲɛrijÊ”, modʲ nʲɛrijÊ” tʃiker \mb modʲ nʲɛri-jÊ” modʲ nʲɛri-jÊ” tʃike-r \ge 1SG rump-NOM.SG.1SG 1SG rump-NOM.SG.1SG this-NOM.SG.2SG \ps pron-pers n-poss-case pron-pers n-poss-case pronadj-poss-case \ger Ñ Ð·Ð°Ð´-NOM.SG.1SG Ñ Ð·Ð°Ð´-NOM.SG.1SG Ñтот-NOM.SG.2SG \ft_r мой зад, Ñто мой зад \ft_e my ass, this is my ass \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ nʲɛri, modʲ nʲɛri tʃiker \ft_r_during_transcription мой жопа, Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¾Ð¿Ð° \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/ni100705_ChjaZhopa.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav