\_sh v3.0 400 Text \ref NI100705_ZHO_001 \ELANBegin 00:00:05.340 \ELANEnd 00:00:07.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \speaker Nikolay Ivanovich Silkin-Николай Иванович Силкин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \translator Gennadij Afanas'evich Ivanov-Геннадий Афанасьевич Иванов \annotator_preliminary Natalya Stoynova-Наталья Стойнова \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox no, ŋobkutun ɔnɛj entʃeuʔ \mb no ŋobkutun ɔnɛj entʃeu-ʔ \ge well once Enets person-PL \ps ptcl adv adj n-case-num \ger ну однажды энецкий человек-PL \ft_r Ну, однажды энцы \ft_e Well, once Enets people \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔubkuduxin ɔnej entʃeuʔ \ft_r_during_transcription когда-то энецкие люди \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_002 \ELANBegin 00:00:07.880 \ELANEnd 00:00:09.880 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox kaʃinʲʔ mesieʔ anʲ nɛbe dʲad \mb kasa-nʲʔ mesi-ʔ anʲ nɛbe dʲa-d \ge man-PL.1SG move:on(ipfv)-3PL.S and new place-DAT.SG \ps n-poss-case v-pers ptcl adj n-case-num \ger мужчина-PL.1SG кочевать-3PL.S и новый земля-DAT.SG \ft_r Мои товарищи аргишили на новое место. \ft_e My mates moved on to a new place. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kaʃinʲ mɛsexe anʲ nabidʲad \ft_r_during_transcription товарищи аргишат на новое место \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_003 \ELANBegin 00:00:10.700 \ELANEnd 00:00:13.050 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox no, stadaxanduʔ, stadaxan \mb no stada-xon-duʔ stada-xon \ge well herd-LOC.SG-OBL.SG.3PL herd-LOC.SG \ps ptcl n-case-num-poss-case n-case-num \ger ну стадо-LOC.SG-OBL.SG.3PL стадо-LOC.SG \ft_r ну, со своим стадом, со стадом \ft_e well, with their herd, with the herd \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔ stadaxanda, stadaxanda \ft_r_during_transcription со стадом, со стадом \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_004 \ELANBegin 00:00:14.280 \ELANEnd 00:00:17.330 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox mesiiʃ dʲazaʔ anʲ, muduʔ ɛtɔ \mb mezi-iʃ dʲazu-ʔ anʲ mo-duʔ ɛtɔ \ge caravan-TRANS go(ipfv)-3PL.S and PLC-OBL.SG.3PL so \ps n-quasicase v-pers ptcl plc-poss-case ptcl \ger аргиш-TRANS идти-3PL.S и PLC-OBL.SG.3PL это \ft_r И едут они аргишом, их это... \ft_e And they go as a caravan, their well... \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɛseʃ dʲaza anʲ muduʔ etɔ \ft_r_during_transcription они аргишом едут \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_005 \ELANBegin 00:00:18.150 \ELANEnd 00:00:20.240 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox dʲazaduʔ ʃer tɛxɛ mesidʲ \mb dʲazu-a-duʔ ʃeru tɛxɛ mesi-r-ʃ \ge go(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.3PL affair there(loc) move:on(ipfv)-MULT-CVB \ps v-nfin-poss-case n pronadv v-asp-act-nfin \ger идти-NMLZ1-OBL.SG.3PL дело там кочевать-MULT-CVB \ft_r Пока они шли, едучи аргишом \ft_e While they went, moving on \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲazad ʃer texe mɛsetʃ \ft_r_during_transcription пока мы едем аргишом, \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_006 \ELANBegin 00:00:21.070 \ELANEnd 00:00:23.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox ŋoʔ, ŋoʔ nɛ \mb ŋoʔ ŋoʔ nɛ \ge one one woman \ps num num n \ger один один женщина \ft_r одна, одна женщина \ft_e a woman \tx_lat \tx_lat_during_transcription muu, muu ne \ft_r_during_transcription какая-то женщина \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_007 \ELANBegin 00:00:23.880 \ELANEnd 00:00:26.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox kɔdoda nʲiz mu sumɔbizʔ \mb kɔdo-da nʲiʔ-xoz mo sumɔ-bi-zʔ \ge sledge-OBL.SG.3SG on(dir)-ABL.SG PLC fall:down(pfv)-PRF-3SG.M \ps n-poss-case postp-case-num plc v-mood-pers \ger санки-OBL.SG.3SG на-ABL.SG PLC упасть-PRF-3SG.M \ft_r с ее саней это самое упало \ft_e this one fell down from her sledge \tx_lat \tx_lat_during_transcription kodidanizʔ muu sumubie \ft_r_during_transcription с санки упало \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_008 \ELANBegin 00:00:26.510 \ELANEnd 00:00:30.180 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox ɔzada sumɔbizʔ, ɔza oka ɛbiØ anʲ tɛxɛ \mb ɔsa-da sumɔ-bi-zʔ ɔsa oka ɛ-bi-Ø anʲ tɛxɛ \ge meat-OBL.SG.3SG fall:down(pfv)-PRF-3SG.M meat many be(ipfv)-PRF-3SG.S and there(loc) \ps n-poss-case v-mood-pers n pronnum v-mood-pers ptcl pronadv \ger мясо-OBL.SG.3SG упасть-PRF-3SG.M мясо много быть-PRF-3SG.S и там \ft_r Мясо у нее упало, и много мяса там было. \ft_e Her meat fell down, and there was a lot of meat. \tx_lat \tx_lat_during_transcription isiza sumubizʔ osa uka ebi \ft_r_during_transcription мясо упало, мяса много было \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_009 \ELANBegin 00:00:30.760 \ELANEnd 00:00:33.120 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox ɔtʃikoɔn sɛrabiza anʲ tʃik mu \mb ɔtʃiko-ɔn sɛru-bi-za anʲ tʃike mo \ge bad-PROL.SG tie:up(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ and this PLC \ps adj-case-num v-mood-pers ptcl pronadj plc \ger плохой-PROL.SG подвязать-PRF-3SG.SG.OBJ и этот PLC \ft_r Она плохо завязала это самое. \ft_e She tied that up bad. \tx_lat tʃikon \tx_lat_during_transcription utʃikon sarabiza anʲ tʃik \ft_r_during_transcription плохо завязала \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_010 \ELANBegin 00:00:33.650 \ELANEnd 00:00:35.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox muza, teda nʲ... \mb mo-za te-da *nʲ... \ge PLC-NOM.SG.3SG reindeer-OBL.SG.3SG *** \ps plc-poss-case n-poss-case *** \ger PLC-NOM.SG.3SG олень-OBL.SG.3SG *** \ft_r ее это самое, ее оленя... \ft_e her this, of her reindeer... \tx_lat muzad \tx_lat_during_transcription muza teda nʲi \ft_r_during_transcription потеряла от оленя что-то \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_011 \ELANBegin 00:00:36.230 \ELANEnd 00:00:37.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox teda nʲɛri \mb te-da nʲɛri \ge reindeer-OBL.SG.3SG rump \ps n-poss-case n \ger олень-OBL.SG.3SG зад \ft_r олений зад \ft_e a reindeer du,p \tx_lat \tx_lat_during_transcription teda nʲɛri \ft_r_during_transcription олений зад \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_012 \ELANBegin 00:00:37.870 \ELANEnd 00:00:39.520 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox axa, sumɔbizʔ \mb aa sumɔ-bi-zʔ \ge yeah fall:down(pfv)-PRF-3SG.M \ps ptcl v-mood-pers \ger ага упасть-PRF-3SG.M \ft_r ага, она упала \ft_e yeah, it fell down \tx_lat \tx_lat_during_transcription exe, sumubizʔ \ft_r_during_transcription ага, упал \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_013 \ELANBegin 00:00:40.110 \ELANEnd 00:00:41.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox a tʃik ... \mb a tʃike *... \ge and this *** \ps ptcl pronadj *** \ger а этот *** \ft_r а этот \ft_e and this \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik ... \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m нрзб \add_ling \ref NI100705_ZHO_014 \ELANBegin 00:00:43.290 \ELANEnd 00:00:45.050 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox teʔ, no ... \mb te-ʔ no *... \ge reindeer-PL well *** \ps n-case-num ptcl *** \ger олень-PL ну *** \ft_r олени, ну \ft_e reindeer, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription tiʔ no... \ft_r_during_transcription олени, ну, \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_015 \ELANBegin 00:00:45.270 \ELANEnd 00:00:48.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox pɔɔnida dʲazda teʔ ɔbu, mu \mb pɔɔn-da dʲazu-da te-ʔ ɔbu mo \ge behind-OBL.SG.3SG go(ipfv)-PTC.SML reindeer-PL what PLC \ps postp-poss-case v-nfin n-case-num pronn plc \ger за-OBL.SG.3SG идти-PTC.SML олень-PL что PLC \ft_r олени, которые шли за ней, что, это \ft_e reindeer that went behind her, what \tx_lat \tx_lat_during_transcription poŋinʲ dʲazuda tiʔ ɔbuo \ft_r_during_transcription сзади идущие олени \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_016 \ELANBegin 00:00:48.500 \ELANEnd 00:00:49.600 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox teʔ \mb te-ʔ \ge reindeer-PL \ps n-case-num \ger олень-PL \ft_r олени \ft_e reindeer \tx_lat \tx_lat_during_transcription tiʔ \ft_r_during_transcription олени \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_017 \ELANBegin 00:00:53.010 \ELANEnd 00:00:54.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox te tanida entʃeduʔ \mb te tanir-da entʃeu-zuʔ \ge reindeer drive(ipfv)-PTC.SML person-NOM.SG.3PL \ps n v-nfin n-poss-case \ger олень гонять-PTC.SML человек-NOM.SG.3PL \ft_r человек, который у них гонял оленей \ft_e the man who was driving their reindeer \tx_lat \tx_lat_during_transcription te tenʲda entʃedu \ft_r_during_transcription гонщик оленей \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_018 \ELANBegin 00:00:55.370 \ELANEnd 00:00:58.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox axa, stadaduʔ tɔneda, tanidada entʃeʔ \mb aa stada-duʔ tanir-da tanir-da-da entʃeu \ge yeah herd-OBL.SG.3PL drive(ipfv)-PTC.SML drive(ipfv)-PTC.SML-OBL.SG.3SG person \ps ptcl n-poss-case v-nfin v-nfin-poss-case n \ger ага стадо-OBL.SG.3PL гонять-PTC.SML гонять-PTC.SML-OBL.SG.3SG человек \ft_r ага, человек, который гонял их стадо, гоняющий человек \ft_e yeah, the one who was driving their herd, the driving man \tx_lat \tx_lat_during_transcription aʔa, stadodu tendada entʃe \ft_r_during_transcription стадо ведущий человек \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_019 \ELANBegin 00:00:58.770 \ELANEnd 00:01:00.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox dʲazubiØ anʲ tʃi \mb dʲazu-bi-Ø anʲ tʃi \ge go(ipfv)-PRF-3SG.S and here \ps v-mood-pers ptcl ptcl \ger идти-PRF-3SG.S и вот \ft_r он вот шел \ft_e he was going there \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲazibi anʲ tʃi \ft_r_during_transcription он шел же \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_020 \ELANBegin 00:01:00.410 \ELANEnd 00:01:01.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox ɛke muda \mb ɛke mo-da \ge this PLC-OBL.SG.3SG \ps pronadj plc-poss-case \ger этот PLC-OBL.SG.3SG \ft_r эту эту самую \ft_e this this one \tx_lat \tx_lat_during_transcription ek mudax... \ft_r_during_transcription нрзб \lit_trans \com_m нрзб \add_ling \ref NI100705_ZHO_021 \ELANBegin 00:01:01.960 \ELANEnd 00:01:03.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox tʃik ɔzada mubiza, ɛtɔ \mb tʃike ɔsa-da mu-bi-za ɛtɔ \ge this meat-OBL.SG.3SG take(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ so \ps pronadj n-poss-case v-mood-pers ptcl \ger этот мясо-OBL.SG.3SG взять-PRF-3SG.SG.OBJ это \ft_r он взял это ее мясо, это \ft_e he took this her meat, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik ɔsda mubiza, eto \ft_r_during_transcription он это мясо взял \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_022 \ELANBegin 00:01:05.070 \ELANEnd 00:01:07.000 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox tʃike nʲɛrida mubiza \mb tʃike nʲɛri-da mu-bi-za \ge this rump-OBL.SG.3SG take(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ \ps pronadj n-poss-case v-mood-pers \ger этот зад-OBL.SG.3SG взять-PRF-3SG.SG.OBJ \ft_r Он взял этот ее зад. \ft_e He took this her rump. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃi nʲɛrida mubiza \ft_r_during_transcription зад взял \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_023 \ELANBegin 00:01:07.620 \ELANEnd 00:01:10.950 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox tɔ, nɛbe dʲad usubiʔ anʲ tɛxɛ, manaØ manʲ \mb tɔ nɛbe dʲa-d usubi-ʔ anʲ tɛxɛ man-Ø manʲ \ge that new place-DAT.SG be:situated(ipfv)-CONNEG and there(loc) say(pfv)-3SG.S say \ps ptcl adj n-case-num v-nfin ptcl pronadv v-pers ptcl \ger тот новый земля-DAT.SG стоять:чумом-CONNEG и там сказать-3SG.S мол \ft_r Ну, они на новой земле стоят, он говорит \ft_e Well, they are situated on a new place, he says \tx_lat \tx_lat_during_transcription to nabi dʲad ɔsibi anʲ texe mana manʲ \ft_r_during_transcription как мы на новое место аргишили, он говорит \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_024 \ELANBegin 00:01:11.820 \ELANEnd 00:01:15.360 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox ʃeer anʲ teda nʲɛri, ʃeer dʲɔpiza \mb ʃee-r anʲ te-da nʲɛri ʃee-r dʲɔs-bi-za \ge who-NOM.SG.2SG and reindeer-OBL.SG.3SG rump who-NOM.SG.2SG loose(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ \ps pronn-poss-case ptcl n-poss-case n pronn-poss-case v-mood-pers \ger кто-NOM.SG.2SG и олень-OBL.SG.3SG зад кто-NOM.SG.2SG потерять-PRF-3SG.SG.OBJ \ft_r Кто олений зад, кто потерял? \ft_e Who lost a reindeer rump, who? \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃeer anʲ teda nʲɛri, ʃeer dʲupiza \ft_r_during_transcription кто олений зад, кто потерял? \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_025 \ELANBegin 00:01:15.700 \ELANEnd 00:01:16.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox axa \mb aa \ge yeah \ps ptcl \ger ага \ft_r ага \ft_e yeah \tx_lat \tx_lat_during_transcription aʔa \ft_r_during_transcription ага \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_026 \ELANBegin 00:01:16.900 \ELANEnd 00:01:18.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox tʃike nɛr anʲ tɛxɛ \mb tʃike nɛ-r anʲ tɛxɛ \ge this woman-NOM.SG.2SG and there(loc) \ps pronadj n-poss-case ptcl pronadv \ger этот женщина-NOM.SG.2SG и там \ft_r эта женщина там \ft_e this woman there \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik ner anʲ texe \ft_r_during_transcription эта женщина же \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_027 \ELANBegin 00:01:18.600 \ELANEnd 00:01:19.180 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox ... \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription ... \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m нрзб \add_ling \ref NI100705_ZHO_028 \ELANBegin 00:01:19.700 \ELANEnd 00:01:22.860 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox nɛr toɔxazda tɛxɛ mɔdiʔɛza, ɔzada dʲaɡØ \mb nɛ-r to-xoz-da tɛxɛ mɔdis-za ɔsa-da dʲaɡo-Ø \ge woman-NOM.SG.2SG lake-ABL.SG-OBL.SG.3SG there(loc) see(pfv)-3SG.SG.OBJ meat-OBL.SG.3SG there:is:no-3SG.S \ps n-poss-case n-case-num-poss-case pronadv v-pers n-poss-case v-pers \ger женщина-NOM.SG.2SG озеро-ABL.SG-OBL.SG.3SG там увидеть-3SG.SG.OBJ мясо-OBL.SG.3SG не:иметься-3SG.S \ft_r Эта женщина, когда пришла, увидела, ее мяса нет. \ft_e This woman, when she came, saw that her meat was not there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ner tɔxazda texe mudieza osiza dʲaɡ \ft_r_during_transcription женщина когда посмотрела, мяса одного куска нет \lit_trans \com_m Oblique on ɔzada is unexpected. \add_ling \ref NI100705_ZHO_029 \ELANBegin 00:01:22.860 \ELANEnd 00:01:25.900 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox tʃik nʲɛriza, teda nʲɛri dʲaɡØ \mb tʃike nʲɛri-za te-da nʲɛri dʲaɡo-Ø \ge this rump-NOM.SG.3SG reindeer-OBL.SG.3SG rump there:is:no-3SG.S \ps pronadj n-poss-case n-poss-case n v-pers \ger этот зад-NOM.SG.3SG олень-OBL.SG.3SG зад не:иметься-3SG.S \ft_r Этого ее зада, оленьего зада нет. \ft_e This her rump, reindeer rump is not there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik nʲɛriza teda nʲɛri dʲaɡ \ft_r_during_transcription этого зада, оленьего зада нет \lit_trans \com_m \add_ling tʃik nʲɛriza, teda nʲɛri dʲaɡ \ref NI100705_ZHO_030 \ELANBegin 00:01:26.700 \ELANEnd 00:01:28.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox tɔz manʲ lɛuŋaØ anʲ tɛxɛ \mb tɔz manʲ lɛur-Ø anʲ tɛxɛ \ge so say cry(ipfv)-3SG.S and there(loc) \ps ptcl ptcl v-pers ptcl pronadv \ger так мол кричать-3SG.S и там \ft_r И она, мол, кричит \ft_e And she, say, cries \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔru manʲ leuŋa anʲ texe \ft_r_during_transcription она мол кричит \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_031 \ELANBegin 00:01:28.930 \ELANEnd 00:01:32.430 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox tʃiker modʲ nʲɛrijʔ, modʲ nʲɛrijʔ, modʲ \mb tʃike-r modʲ nʲɛri-jʔ modʲ nʲɛri-jʔ modʲ \ge this-NOM.SG.2SG 1SG rump-NOM.SG.1SG 1SG rump-NOM.SG.1SG I \ps pronadj-poss-case pron-pers n-poss-case pron-pers n-poss-case pron-pers \ger этот-NOM.SG.2SG я зад-NOM.SG.1SG я зад-NOM.SG.1SG я \ft_r Это мой зад, мой зад, мой! \ft_e This is my ass, my ass, mine! \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker modʲ nʲɛri, modʲ nʲɛri, modʲ \ft_r_during_transcription это мой зад, мой зад \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_032 \ELANBegin 00:01:33.550 \ELANEnd 00:01:34.950 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox modʲ nʲɛrijʔ, no \mb modʲ nʲɛri-jʔ no \ge 1SG rump-NOM.SG.1SG well \ps pron-pers n-poss-case ptcl \ger я зад-NOM.SG.1SG ну \ft_r Мой зад, ну \ft_e My ass, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ nʲɛri ... \ft_r_during_transcription мой зад нрзб \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_033 \ELANBegin 00:01:40.000 \ELANEnd 00:01:42.900 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox no, tɔz tʃikoz tʃi, no tʃiker, kanʲeʃnɔ \mb no tɔz tʃike-xoz tʃi no tʃike-r kɔnʲeʃnɔ \ge well so this-ABL.SG here well this-NOM.SG.2SG of:course \ps ptcl ptcl pronadj-case-num ptcl ptcl pronadj-poss-case ptcl \ger ну так этот-ABL.SG вот ну этот-NOM.SG.2SG конечно \ft_r Ну, потом вот, ну, этот, конечно \ft_e Well, then so, well, this one, of course \tx_lat \tx_lat_during_transcription no tɔz tʃikoz tʃi no tʃiker, ... \ft_r_during_transcription так, ну, так, это, нрзб \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_034 \ELANBegin 00:01:43.020 \ELANEnd 00:01:44.530 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox tʃike nɛd miʔɛza \mb tʃike nɛ-d mis-za \ge this woman-DAT.SG give(pfv)-3SG.SG.OBJ \ps pronadj n-case-num v-pers \ger этот женщина-DAT.SG дать-3SG.SG.OBJ \ft_r этой женщине ее отдал. \ft_e gave it to that woman. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik ned mieza \ft_r_during_transcription этой женщине отдал \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_035 \ELANBegin 00:01:44.540 \ELANEnd 00:01:45.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox bu \mb bu \ge s/he \ps pron-pers \ger он(а) \ft_r он \ft_e he \tx_lat \tx_lat_during_transcription bu \ft_r_during_transcription он \lit_trans \com_m \add_ling \ref NI100705_ZHO_036 \ELANBegin 00:01:46.220 \ELANEnd 00:01:47.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox ... \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription ... \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m нрзб \add_ling \ref NI100705_ZHO_037 \ELANBegin 00:01:47.910 \ELANEnd 00:01:50.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox modʲ nʲɛrijʔ ... \mb modʲ nʲɛri-jʔ *... \ge 1SG rump-NOM.SG.1SG *** \ps pron-pers n-poss-case *** \ger я зад-NOM.SG.1SG *** \ft_r мой зад \ft_e my ass \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ nʲɛri ɔn to imejet ... \ft_r_during_transcription мой зад, он-то имеет нрзб \lit_trans \com_m далее пояснение по-русски \add_ling \ref NI100705_ZHO_038 \ELANBegin 00:01:56.590 \ELANEnd 00:01:59.040 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Nikolaj Ivanovich Silkin \tx_lat_for_toolbox modʲ nʲɛrijʔ, modʲ nʲɛrijʔ tʃiker \mb modʲ nʲɛri-jʔ modʲ nʲɛri-jʔ tʃike-r \ge 1SG rump-NOM.SG.1SG 1SG rump-NOM.SG.1SG this-NOM.SG.2SG \ps pron-pers n-poss-case pron-pers n-poss-case pronadj-poss-case \ger я зад-NOM.SG.1SG я зад-NOM.SG.1SG этот-NOM.SG.2SG \ft_r мой зад, это мой зад \ft_e my ass, this is my ass \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ nʲɛri, modʲ nʲɛri tʃiker \ft_r_during_transcription мой жопа, это моя жопа \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/ni100705_ChjaZhopa.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav