\_sh v3.0 400 Text \ref LD100712_OGR_001 \ELANBegin 00:00:03.770 \ELANEnd 00:00:05.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Natalya Stoynova, Maria Ovsjannikova-Наталья Стойнова, Мария Овсянникова \translator Vitalij Nikolaevich Bolin-Виталий Николаевич Болин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ kudʲikuj pɔxon \mb tɛxɛ kudʲi-ku-j pɔ-xon \ge there(loc) which-DIM1-ADJ year-LOC.SG \ps pronadv pronadj-nder-adjs n-case-num \ger там какой-DIM1-ADJ год-LOC.SG \ft_r это в давнишние года \ft_e that's long ago years \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɛxe kudʲikuj pɔxon \ft_r_during_transcription в давнишние года \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_002 \ELANBegin 00:00:06.110 \ELANEnd 00:00:08.260 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲinʲʔ biz barxon mɔzaraubijʔ \mb modʲinʲiʔ bizu bar-xon mɔsara-ubi-jʔ \ge we(du) water border-LOC.SG work(ipfv)-HAB-1DU.S/SG.OBJ \ps pron-pers n n-case-num v-mood-pers \ger мы(двое) вода край-LOC.SG работать-HAB-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Мы работали на берегу. \ft_e We worked on the shore. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲinʲ biz barxon mɔzaraubijʔ \ft_r_during_transcription мы край Енисея работаем \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_003 \ELANBegin 00:00:08.260 \ELANEnd 00:00:11.100 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kare, kare ʃedaɡoubijʔ \mb kare kare ʃeda-ɡo-ubi-jʔ \ge fish fish make(pfv)-DUR-HAB-1DU.S/SG.OBJ \ps n n v-asp-act-mood-pers \ger рыба рыба сделать-DUR-HAB-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Мы разделывали рыбу. \ft_e We cut the fish. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kari ʃedaɡoubijʔ \ft_r_during_transcription рыбу разделываем \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_004 \ELANBegin 00:00:12.190 \ELANEnd 00:00:14.140 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʔ biz barxon mɔzaradaxanʲʔ mu \mb tɔʔ bizu bar-xon mɔsara-da-d-nʲʔ mo \ge here(dir) water border-LOC.SG work(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.1DU PLC \ps pronadv n n-case-num v-nder-case-num-poss-case plc \ger сюда вода край-LOC.SG работать-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.1DU PLC \ft_r вот когда мы работали на берегу \ft_e so when we wokred on the shore \tx_lat \tx_lat_during_transcription biz barxon mɔzradaxanʲ \ft_r_during_transcription возле воды пока работаем \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_005 \ELANBegin 00:00:14.140 \ELANEnd 00:00:16.360 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃize entʃeɡiʔ poɡudaxiʔ toɔxiʔ \mb ʃize entʃeu-xiʔ poɡa-r-da-xiʔ to-xiʔ \ge two person-DU fishing:net-MULT-PTC.SML-DU come(pfv)-3DU.S \ps num n-case-num n-asp-act-nder-case-num v-pers \ger два человек-DU сеть-MULT-PTC.SML-DU прийти-3DU.S \ft_r два человека-рыбака приехали \ft_e two fishermen came \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizi entʃiɡiʔ poɡudaxiʔ toɔxiʔ \ft_r_during_transcription два человека рыбачившие приехали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_006 \ELANBegin 00:00:16.360 \ELANEnd 00:00:18.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʔ baka niz toɔxiʔ \mb tɔʔ baka niz to-xiʔ \ge here(dir) Priluki from come(pfv)-3DU.S \ps pronadv n postp v-pers \ger сюда Прилуки из прийти-3DU.S \ft_r Они приехали со стороны Прилук. \ft_e They came from the Priluki side. \tx_lat \tx_lat_during_transcription baka niz toɔxiʔ \ft_r_during_transcription со стороны Прилук приехали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_007 \ELANBegin 00:00:20.320 \ELANEnd 00:00:20.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m unclear-неразборчиво \add_ling \ref LD100712_OGR_008 \ELANBegin 00:00:21.610 \ELANEnd 00:00:24.920 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃuzib kare, manʔ nʲiuʔ, kazajʔ, nɔʔɔjʔ \mb ʃuzibe kare man-ʔ i-uʔ kaza-jʔ nɔs-jʔ \ge giant fish say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR obtain(pfv)-1DU.S/SG.OBJ scrape(pfv)-1DU.S/SG.OBJ \ps n n v-nfin v-pers v-pers v-pers \ger великан рыба сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR добыть-1DU.S/SG.OBJ выскоблить-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Большую рыбу, говорят, мы добыли, поймали. \ft_e A big fish, they said, we got, we caught. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃuzib kari man nʲiu kazaj, nɔɔjʔ \ft_r_during_transcription большую рыбу, говорят, убили, поймали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_009 \ELANBegin 00:00:26.130 \ELANEnd 00:00:28.860 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʔ biz barxon anʲ entʃeuʔ anʲ, kasa entʃeuʔ tɔnetʃ \mb tɔʔ bizu bar-xon anʲ entʃeu-ʔ anʲ kasa entʃeu-ʔ tɔne-tʃ \ge here(dir) water border-LOC.SG and person-PL and man person-PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST \ps pronadv n n-case-num ptcl n-case-num ptcl n n-case-num v-pers \ger сюда вода край-LOC.SG и человек-PL и мужчина человек-PL иметься-3PL.S.PST \ft_r А на берегу люди, мужчины были. \ft_e And at the shore there were people, there were men. \tx_lat \tx_lat_during_transcription biz barxon anʲ entʃiuʔ, kasa entʃiuʔ tɔneːtʃ \ft_r_during_transcription а на берегу люди, мужики были \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_010 \ELANBegin 00:00:29.360 \ELANEnd 00:00:31.420 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃize kasa entʃeɡiʔ \mb ʃize kasa entʃeu-xiʔ \ge two man person-DU \ps num n n-case-num \ger два мужчина человек-DU \ft_r два мужчины \ft_e two men \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizi kasa entʃiɡiʔ \ft_r_during_transcription два мужика \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_011 \ELANBegin 00:00:31.520 \ELANEnd 00:00:33.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛt kasa entʃeʔ \mb tɛtu kasa entʃeu \ge four man person \ps num n n \ger четыре мужчина человек \ft_r четыре мужчины \ft_e four men \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɛt kasa entʃiʔ \ft_r_during_transcription четверо мужикой \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_012 \ELANBegin 00:00:34.710 \ELANEnd 00:00:36.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛtuuʃ nʲɔziŋazuʔ \mb tɛtu-iʃ nʲɔzir-zuʔ \ge juice-TRANS drag(ipfv)-3PL.SG.OBJ \ps n-quasicase v-pers \ger сок-TRANS тащить-3PL.SG.OBJ \ft_r они тащат ее вчетвером \ft_e they drag it four of them \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɛtuuʃ nʲɔziŋazuʔ \ft_r_during_transcription вчетвером тащат \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_013 \ELANBegin 00:00:36.340 \ELANEnd 00:00:37.720 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox vesi dʲez \mb vesi dʲez \ge scales in:the:direction \ps n postp \ger весы в:сторону \ft_r на весы \ft_e onto the scales \tx_lat vesij \tx_lat_during_transcription vesij dʲez \ft_r_during_transcription на весы \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_014 \ELANBegin 00:00:38.410 \ELANEnd 00:00:39.780 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃuzib bɛxana kare \mb ʃuzibe bɛxana kare \ge giant sturgeon fish \ps n n n \ger великан осетр рыба \ft_r огромного осетра \ft_e a huge sturgeon \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃuzib bɛxana kadaʔ \ft_r_during_transcription большого осетра унесли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_015 \ELANBegin 00:00:41.010 \ELANEnd 00:00:43.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox vesi nʲiʔ, vesi nʲiʔ puŋaaʔ \mb vesi nʲiʔ vesi nʲiʔ pun-aʔ \ge scales on(dir) scales on(dir) put(pfv)-1PL.S/SG.OBJ \ps n postp n postp v-pers \ger весы на весы на положить-1PL.S/SG.OBJ \ft_r на весы, на весы мы его положили \ft_e onto the scales, we put it onto the scales \tx_lat \tx_lat_during_transcription vesi nʲiʔ puŋaaʔ \ft_r_during_transcription на весы положили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_016 \ELANBegin 00:00:45.570 \ELANEnd 00:00:47.900 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox vesi nʲiʔ puŋaaʔ ɛtɔ mu, tɔz \mb vesi nʲiʔ pun-aʔ ɛtɔ mo tɔz \ge scales on(dir) put(pfv)-1PL.S/SG.OBJ so PLC so \ps n postp v-pers ptcl plc ptcl \ger весы на положить-1PL.S/SG.OBJ это PLC так \ft_r на весы мы его положили это самое, так \ft_e we put it onto the scales, well, so \tx_lat \tx_lat_during_transcription vesi nʲiʔ puŋaaʔ tɔr \ft_r_during_transcription на весы положили так \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_017 \ELANBegin 00:00:48.540 \ELANEnd 00:00:50.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox vzveʃijŋaza anʲ, muza \mb vzveʃijr-za anʲ mo-za \ge weigh(pfv)-3SG.SG.OBJ and PLC-NOM.SG.3SG \ps v-pers ptcl plc-poss-case \ger взвесить-3SG.SG.OBJ и PLC-NOM.SG.3SG \ft_r он взвесил его, это самое \ft_e he weighed it, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔr vzveʃiŋaza anʲ \ft_r_during_transcription как взвесил \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_018 \ELANBegin 00:00:52.980 \ELANEnd 00:00:53.800 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tak \mb tak \ge so \ps ptcl \ger так \ft_r так \ft_e so \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_019 \ELANBegin 00:00:55.740 \ELANEnd 00:00:57.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox vzveʃijŋaza anʲ tɔʔ mu \mb vzveʃijr-za anʲ tɔʔ mo \ge weigh(pfv)-3SG.SG.OBJ and here(dir) PLC \ps v-pers ptcl pronadv plc \ger взвесить-3SG.SG.OBJ и сюда PLC \ft_r он ее взвесил так это самое \ft_e he weighed it so, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription vzveʃiŋaza anʲ tɔz mu \ft_r_during_transcription как взвесил \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_020 \ELANBegin 00:01:01.290 \ELANEnd 00:01:03.410 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nezaa sɔbreɡ kilɔɡram \mb nezaa sɔbreɡ kilɔɡram \ge ninety five kilogram \ps num num n \ger девяносто пять килограмм \ft_r девяносто пять килограмм \ft_e ninety five kilograms \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛzaa sɔbriɡ kilɔɡram \ft_r_during_transcription 75 килограмм \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_021 \ELANBegin 00:01:03.450 \ELANEnd 00:01:06.180 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sʲemʲdʲesʲat pʲatʲ, rosa bazaan, kilɔɡram \mb *sʲemʲdʲesʲ-a-t *pʲatʲ rosa baza-ɔn kilɔɡram \ge ***-NMLZ1-OBL.PL.2SG *** Russian language-PROL.SG kilogram \ps ***-nfin-poss-case *** n n-case-num n \ger ***-NMLZ1-OBL.PL.2SG *** русский язык-PROL.SG килограмм \ft_r семьдесят пять, если по-русски, килограмм \ft_e seventy five, say it in Russian, kilograms \tx_lat \tx_lat_during_transcription ... rosa bazaan kilɔɡram \ft_r_during_transcription 75, по-русски \lit_trans \com_m sʲemʲdʲesʲat pʲatʲ is in Russian-sʲemʲdʲesʲat pʲatʲ по-русски \add_ling \ref LD100712_OGR_022 \ELANBegin 00:01:06.180 \ELANEnd 00:01:06.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃuzib kare ŋulʲ \mb ʃuzibe kare ŋulʲ \ge giant fish very \ps n n adv \ger великан рыба очень \ft_r очень большая рыба \ft_e a very huge fish \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃuzib kari ŋulʲ \ft_r_during_transcription большая рыба \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_023 \ELANBegin 00:01:06.940 \ELANEnd 00:01:09.080 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛbajeza tɛxɛ tʃajnʲikuxoz aɡa \mb ɛba-je-za tɛxɛ tʃajnʲik-xoz aɡa \ge head-PEJ-NOM.SG.3SG there(loc) kettle-ABL.SG big \ps n-nder-poss-case pronadv n-case-num adj \ger голова-PEJ-NOM.SG.3SG там чайник-ABL.SG большой \ft_r ее голова больше чайника \ft_e its head is bigger than a kettle \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛbajeza tʃajnʲikuxoz aɡa \ft_r_during_transcription голова больше чайника \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_024 \ELANBegin 00:01:10.090 \ELANEnd 00:01:13.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a kerta anʲ mu, puxuzuza tɛxɛ vedrɔ dʲɔr \mb a kere-da anʲ mo puxuzu-za tɛxɛ vedrɔ dʲɔro \ge and self-OBL.SG.3SG and PLC body-NOM.SG.3SG there(loc) pail layer \ps ptcl pronn-poss-case ptcl plc n-poss-case pronadv n n \ger а сам-OBL.SG.3SG и PLC тело-NOM.SG.3SG там ведро ряд \ft_r а она сама, ее туловище как ведро шириной \ft_e and itself, its body is as wide as a pail \tx_lat \tx_lat_during_transcription kerta anʲ puzuza vedrɔ dʲɔr \ft_r_during_transcription а само туловище как ведро \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_025 \ELANBegin 00:01:14.039 \ELANEnd 00:01:15.619 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox vedrɔxoz daʒe nauʔɔØ \mb vedrɔ-xoz daʒe naus-Ø \ge pail-ABL.SG even be:thick(ipfv)-3SG.S \ps n-case-num ptcl v-pers \ger ведро-ABL.SG даже быть:толстым-3SG.S \ft_r ведра даже толще \ft_e even thicker than a pail \tx_lat \tx_lat_during_transcription vedroxaz daʒe ŋauɔ \ft_r_during_transcription от ведра даже толще \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_026 \ELANBegin 00:01:18.740 \ELANEnd 00:01:19.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, entʃeuʔ tɔɔjduŋaʔ \mb no entʃeu-ʔ tɔɔjdu-r-ʔ \ge well person-PL ask(ipfv)-MULT-3PL.S \ps ptcl n-case-num v-asp-act-pers \ger ну человек-PL спрашивать-MULT-3PL.S \ft_r ну, люди спрашивают \ft_e well, the people ask \tx_lat \tx_lat_during_transcription entʃiuʔ tɔjduŋa \ft_r_during_transcription люди спрашивают \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_027 \ELANBegin 00:01:19.960 \ELANEnd 00:01:21.880 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kunʲ mudariʔ tʃike karedʲiʔ \mb kunʲi mo-da-riʔ tʃike kare-dʲiʔ \ge how PLC-FUT-2DU.S/SG.OBJ this fish-OBL.SG.2DU \ps pronadv plc-mood-pers pronadj n-poss-case \ger как PLC-FUT-2DU.S/SG.OBJ этот рыба-OBL.SG.2DU \ft_r Как вы поступите с этой рыбой? \ft_e What will you do with this fish? \tx_lat \tx_lat_during_transcription kunʲ mudariʔ tʃiki karidʲiʔ \ft_r_during_transcription чего сделаете с этой рыбой? \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_028 \ELANBegin 00:01:22.240 \ELANEnd 00:01:23.270 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox budʲiʔ manʔ nʲimʔ \mb budʲiʔ man-ʔ i-mʔ \ge they(du) say(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ps pron-pers v-nfin v-pers \ger они(двое) сказать-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ft_r они говорят \ft_e they say \tx_lat budʲiʔ man nʲiu \tx_lat_during_transcription budʲiʔ man nʲexim \ft_r_during_transcription они говорят \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_029 \ELANBegin 00:01:23.270 \ELANEnd 00:01:24.280 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kunʲ uʒe tɔʔ \mb kunʲi uʒe tɔʔ \ge how already here(dir) \ps pronadv ptcl pronadv \ger как уже сюда \ft_r куда уже? \ft_e where then? \tx_lat \tx_lat_during_transcription ku mudajʔ \ft_r_during_transcription куда денем? \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_030 \ELANBegin 00:01:25.320 \ELANEnd 00:01:26.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲukuuʃ mɔtadajʔ \mb dʲuk-iʃ mɔta-da-jʔ \ge piece-TRANS cut(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ \ps n-quasicase v-mood-pers \ger кусок-TRANS отрезать-FUT-1DU.S/SG.OBJ \ft_r мы ее нарежем на куски \ft_e we will cut it into pieces \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲukuuʃ mɔtdajʔ \ft_r_during_transcription на куски нарежем \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_031 \ELANBegin 00:01:27.000 \ELANEnd 00:01:28.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɔtadajʔ \mb mɔta-da-jʔ \ge cut(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ \ps v-mood-pers \ger отрезать-FUT-1DU.S/SG.OBJ \ft_r мы ее нарежем \ft_e we will cut it \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɔtadajʔ \ft_r_during_transcription нарежем \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_032 \ELANBegin 00:01:30.060 \ELANEnd 00:01:31.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲinʲʔ mɛkonʲiʔ mudajʔ \mb modʲinʲiʔ mɛzu-d-nʲʔ mu-da-jʔ \ge we(du) chum-DAT.SG-OBL.SG.1DU take(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ \ps pron-pers n-case-num-poss-case v-mood-pers \ger мы(двое) чум-DAT.SG-OBL.SG.1DU взять-FUT-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Мы возьмем ее домой. \ft_e We will take it home. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɛkonʲiʔ mudajʔ \ft_r_during_transcription домой возьмем \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_033 \ELANBegin 00:01:32.490 \ELANEnd 00:01:33.180 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no \mb no \ge well \ps ptcl \ger ну \ft_r ну \ft_e well \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_034 \ELANBegin 00:01:34.060 \ELANEnd 00:01:35.800 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃize dʲuk mɛkonʲʔ kadtajʔ \mb ʃize dʲuk mɛzu-d-nʲʔ kada-da-jʔ \ge two piece chum-DAT.SG-OBL.SG.1DU take:away(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ \ps num n n-case-num-poss-case v-mood-pers \ger два кусок чум-DAT.SG-OBL.SG.1DU унести-FUT-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Два куска домой отнесем. \ft_e We will take home two pieces. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizi dʲuk mɛkonʲ kadtajʔ \ft_r_during_transcription два куска домой унесем \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_035 \ELANBegin 00:01:35.820 \ELANEnd 00:01:37.130 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ kadtazʔ \mb modʲ kada-da-zʔ \ge 1SG take:away(pfv)-FUT-1SG.S \ps pron-pers v-mood-pers \ger я унести-FUT-1SG.S \ft_r я унесу \ft_e I will take away \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ kadtazʔ \ft_r_during_transcription я унесу \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_036 \ELANBegin 00:01:37.130 \ELANEnd 00:01:38.360 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kasajʔ kadtaØ \mb kasa-jʔ kada-da-Ø \ge man-NOM.SG.1SG take:away(pfv)-FUT-3SG.S \ps n-poss-case v-mood-pers \ger мужчина-NOM.SG.1SG унести-FUT-3SG.S \ft_r товарищ унесет \ft_e my mate will take away \tx_lat \tx_lat_during_transcription kasaj kadta \ft_r_during_transcription товарищ унесет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_037 \ELANBegin 00:01:38.460 \ELANEnd 00:01:39.860 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox anʲda anʲ tidradenʲʔ \mb anʲ-da anʲ tidara-da-e-nʲʔ \ge and-OBL.SG.3SG and sell(pfv)-FUT-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ \ps ptcl-poss-case ptcl v-mood-mpers-pers \ger и-OBL.SG.3SG и продать-FUT-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ \ft_r а остальное мы продадим \ft_e and we will sell the rest \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲida anʲ tidradinʲ \ft_r_during_transcription а остальное продадим \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_038 \ELANBegin 00:01:39.930 \ELANEnd 00:01:41.710 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sirtadenʲʔ, tidradenʲʔ \mb siru-ta-da-e-nʲʔ tidara-da-e-nʲʔ \ge salt-CAUS4-FUT-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ sell(pfv)-FUT-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ \ps n-asp-act-mood-mpers-pers v-mood-mpers-pers \ger соль-CAUS4-FUT-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ продать-FUT-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ \ft_r посолим и продадим \ft_e we will salt it and sell it \tx_lat \tx_lat_during_transcription sirtadinʲ, tidradinʲ \ft_r_during_transcription посолим и продадим \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_039 \ELANBegin 00:01:42.450 \ELANEnd 00:01:43.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz muza \mb tɔz mo-za \ge so PLC-NOM.SG.3SG \ps ptcl plc-poss-case \ger так PLC-NOM.SG.3SG \ft_r как это самое \ft_e how, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz muza \ft_r_during_transcription как это \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_040 \ELANBegin 00:01:44.340 \ELANEnd 00:01:47.030 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɔzeda berieØ anʲ kɔruxon nɛkuju \mb sɔse-da beri-Ø anʲ kɔru-xon nɛk-ju \ge belly-OBL.SG.3SG unrip(pfv)-3SG.S and knife-LOC.SG other-RESTR.ADJ \ps n-poss-case v-pers ptcl n-case-num pronadj-nder \ger живот-OBL.SG.3SG распороть-3SG.S и нож-LOC.SG другой-RESTR.ADJ \ft_r Один из них распорол живот ножом. \ft_e One of them unripped its belly with the knife. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɔzida anʲ berie anʲ nɛkuju kɔruxon \ft_r_during_transcription живот как распорол другой ножом \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_041 \ELANBegin 00:01:48.700 \ELANEnd 00:01:50.080 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɔzeda berieØ anʲ \mb sɔse-da beri-Ø anʲ \ge belly-OBL.SG.3SG unrip(pfv)-3SG.S and \ps n-poss-case v-pers ptcl \ger живот-OBL.SG.3SG распороть-3SG.S и \ft_r он распорол ее живот \ft_e he unripped its belly \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɔzida berie anʲ \ft_r_during_transcription живот распорол \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_042 \ELANBegin 00:01:50.080 \ELANEnd 00:01:51.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr mu \mb tɔr mo \ge so PLC \ps ptcl plc \ger так PLC \ft_r ну это самое \ft_e so, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔr mu \ft_r_during_transcription ну это \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_043 \ELANBegin 00:01:51.220 \ELANEnd 00:01:52.900 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiriiɡ ɛbiØ, tʃiriiɡ \mb tʃiriiɡ ɛ-bi-Ø tʃiriiɡ \ge roe be(ipfv)-PRF-3SG.S roe \ps adj v-mood-pers adj \ger икряной быть-PRF-3SG.S икряной \ft_r Он икряной был, икряной. \ft_e It had roe, roe. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiriiɡ ɛbi, tʃiriiɡ \ft_r_during_transcription икряной был, икряной \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_044 \ELANBegin 00:01:53.650 \ELANEnd 00:01:55.600 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiriiza tɔz ɔzideza anʲ \mb tʃirii-za tɔz ɔzide-za anʲ \ge caviar-NOM.PL.3SG so take:out(pfv)-3SG.NON.SG.OBJ and \ps n-poss-case ptcl v-pers ptcl \ger икра-NOM.PL.3SG так вынуть-3SG.NON.SG.OBJ и \ft_r как он вытащил икру \ft_e so he took off the caviar \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiriiza tɔz ɔzidiza anʲ \ft_r_during_transcription икру как вытащил \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_045 \ELANBegin 00:01:55.600 \ELANEnd 00:01:56.780 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiriiza mu \mb tʃirii-za mo \ge caviar-NOM.SG.3SG PLC \ps n-poss-case plc \ger икра-NOM.SG.3SG PLC \ft_r икра это самое \ft_e the caviar, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiriiza mu \ft_r_during_transcription икра это \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_046 \ELANBegin 00:01:56.980 \ELANEnd 00:01:59.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nexulʲitrɔvij banka miʔ nʲiØ kɔxɔzuʔ \mb nexulʲitrɔvij banka miʔ i-Ø kɔxɔzu-ʔ \ge three:liter jar into NEG-3SG.S find:room(pfv)-CONNEG \ps adj n postp v-pers v-nfin \ger трехлитровый банка в NEG-3SG.S поместиться-CONNEG \ft_r в трехлитровую банку не вошла \ft_e didn't find enough room in a three liter jar \tx_lat \tx_lat_during_transcription nexulʲitrɔvij banka miʔ nʲi koxozuʔ \ft_r_during_transcription в трехлитровую банку не залез \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_047 \ELANBegin 00:02:01.450 \ELANEnd 00:02:04.080 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox karer aɡa ŋaʔ nʲiuʔ, tʃiriiza oka \mb kare-r aɡa ŋa-ʔ i-uʔ tʃirii-za oka \ge fish-NOM.SG.2SG big exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR caviar-NOM.SG.3SG many \ps n-poss-case adj v-nfin v-pers n-poss-case pronnum \ger рыба-NOM.SG.2SG большой существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR икра-NOM.SG.3SG много \ft_r большая ведь рыба, икры у нее много \ft_e it's a big fish, after all, it has a lot of caviar \tx_lat \tx_lat_during_transcription karir aɡa ŋaʔ nʲiu, tʃiriiza oka \ft_r_during_transcription большая рыба, икры много \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_048 \ELANBegin 00:02:07.980 \ELANEnd 00:02:10.540 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr ed bɔlkoziʔ \mb tɔr ed bɔlko-ziʔ \ge so so bolok-NOM.SG.3DU \ps ptcl ptcl n-poss-case \ger так вот болок-NOM.SG.3DU \ft_r так их болок \ft_e so their bolok \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz bɔlkuziʔ \ft_r_during_transcription как болок \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_049 \ELANBegin 00:02:10.690 \ELANEnd 00:02:13.070 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kertʃiʔ bɔlkoziʔ tɔneʃ biz barxon \mb kere-dʲiʔ bɔlko-ziʔ tɔne-ʃ bizu bar-xon \ge self-OBL.SG.3DU bolok-NOM.SG.3DU there:is(ipfv)-3SG.S.PST water border-LOC.SG \ps pronn-poss-case n-poss-case v-pers n n-case-num \ger сам-OBL.SG.3DU болок-NOM.SG.3DU иметься-3SG.S.PST вода край-LOC.SG \ft_r У них был свой болок на берегу. \ft_e They had their own bolok on the shore. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kertʃiʔ bɔlkuziʔ tɔneeʃ biz barxon \ft_r_during_transcription свой болок был край воды \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_050 \ELANBegin 00:02:13.510 \ELANEnd 00:02:14.850 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tonni sirtaziʔ \mb toni-xon siru-ta-ziʔ \ge there(dir)-LOC.SG salt-CAUS4-3DU.SG.OBJ \ps pronadv-case-num n-asp-act-pers \ger туда-LOC.SG соль-CAUS4-3DU.SG.OBJ \ft_r Там они его засолили. \ft_e They salted it there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔnni sirtaziʔ \ft_r_during_transcription там посолили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_051 \ELANBegin 00:02:15.340 \ELANEnd 00:02:17.720 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mu, pereza tidradezitʃ \mb mo pere-za tidara-da-e-zitʃ \ge PLC half-NOM.PL.3SG sell(pfv)-FUT-PL.OBJ-3DU.NON.SG.OBJ.PST \ps plc n-poss-case v-mood-mpers-pers \ger PLC половина-NOM.PL.3SG продать-FUT-PL.OBJ-3DU.NON.SG.OBJ.PST \ft_r это самое, половину они хотели продать \ft_e well, they planned to sell a half \tx_lat \tx_lat_during_transcription periza tidradizitʃ \ft_r_during_transcription половину хотели продать \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_052 \ELANBegin 00:02:18.110 \ELANEnd 00:02:20.030 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛbadʲiʔ anʲ, ɛbada \mb ɛba-dʲiʔ anʲ ɛba-da \ge head-OBL.SG.3DU and head-OBL.SG.3SG \ps n-poss-case ptcl n-poss-case \ger голова-OBL.SG.3DU и голова-OBL.SG.3SG \ft_r голову тоже, голову \ft_e also the head, the head \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛbadʲiʔ anʲ ɛbada \ft_r_during_transcription голову тоже, голову \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_053 \ELANBegin 00:02:20.200 \ELANEnd 00:02:22.170 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃize dʲaan ed lɛktaziʔ \mb ʃize dʲa-ɔn ed lɛkta-ziʔ \ge two place-PROL.SG so split(pfv)-3DU.SG.OBJ \ps num n-case-num ptcl v-pers \ger два земля-PROL.SG вот расколоть-3DU.SG.OBJ \ft_r они на две части раскололи \ft_e they split into two parts \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizi dʲaan ɛt lɛktaziʔ \ft_r_during_transcription на две половины раскололи \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_054 \ELANBegin 00:02:22.920 \ELANEnd 00:02:25.660 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛkuju pereda muɔØ, nɛkuju pereda muɔza \mb nɛk-ju pere-da mu-Ø nɛk-ju pere-da mu-za \ge other-RESTR.ADJ half-OBL.SG.3SG take(pfv)-3SG.S other-RESTR.ADJ half-OBL.SG.3SG take(pfv)-3SG.SG.OBJ \ps pronadj-nder n-poss-case v-pers pronadj-nder n-poss-case v-pers \ger другой-RESTR.ADJ половина-OBL.SG.3SG взять-3SG.S другой-RESTR.ADJ половина-OBL.SG.3SG взять-3SG.SG.OBJ \ft_r Один половину забрал, другой половину забрал. \ft_e One of them took haf, the other one took half. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛkuju perida muɔ, nɛkuju perida muɔza \ft_r_during_transcription один половину забрал, другой половину забрал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_055 \ELANBegin 00:02:26.520 \ELANEnd 00:02:28.270 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛkuju manʔ nʲiuʔ, muzojʔ mudazʔ \mb nɛk-ju man-ʔ i-uʔ mo-zo-jʔ mu-da-zʔ \ge other-RESTR.ADJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR PLC-DESIG.SG-NOM.SG.1SG take(pfv)-FUT-1SG.S \ps pronadj-nder v-nfin v-pers plc-case-num-poss-case v-mood-pers \ger другой-RESTR.ADJ сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR PLC-DESIG.SG-NOM.SG.1SG взять-FUT-1SG.S \ft_r один говорит, я возьму это самое \ft_e one said, I will take, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛkuju man nʲiu, muzuj mudazʔ \ft_r_during_transcription другой говорит, я это возьму \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_056 \ELANBegin 00:02:30.100 \ELANEnd 00:02:32.230 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kɔzita muuʃ piridaa, manʔ nʲiuʔ \mb kɔza-ta mo-iʃ piri-da-a man-ʔ i-uʔ \ge fingernail-OBL.PL.3SG PLC-TRANS cook(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n-poss-case plc-quasicase v-mood-pers v-nfin v-pers \ger ноготь-OBL.PL.3SG PLC-TRANS сварить-FUT-1SG.SG.OBJ сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r я ее как это самое сварю, говорит \ft_e I will cook it as, well, he said \tx_lat \tx_lat_during_transcription kɔzida muuʃ piridaa, man nʲiu \ft_r_during_transcription на ... сварю, говорит \lit_trans \com_m glossing of kɔzita is unsure-глоссинг kɔzita неуверенный; что за kOzida, ВН не знает \add_ling \ref LD100712_OGR_057 \ELANBegin 00:02:33.120 \ELANEnd 00:02:36.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r холодец, холодец сделаю, ну, студень \ft_e I will make a fish jelly, well, jelly \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m "холодец сделаю" \add_ling \ref LD100712_OGR_058 \ELANBegin 00:02:36.500 \ELANEnd 00:02:41.570 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the speaker explains in Russian that there is no Enets word for galantine-рассказчик объясняет по-русски, что нет энецкого слова для холодца или заливного \add_ling \ref LD100712_OGR_059 \ELANBegin 00:02:42.290 \ELANEnd 00:02:43.890 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, tʃike aɡa kare, tʃi \mb no tʃike aɡa kare tʃi \ge well this big fish here \ps ptcl pronadj adj n ptcl \ger ну этот большой рыба вот \ft_r ну, это большая рыба вот \ft_e well, that's a big fish so \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiki aɡa kari \ft_r_during_transcription это большая рыба \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_060 \ELANBegin 00:02:43.890 \ELANEnd 00:02:46.630 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲirienʲʔ dʲabud mɔdituuj, ɔdumuʃuz aɡaʃ \mb dʲiri-a-nʲʔ dʲabu-d mɔdis-duuj ɔdumuʃuz aɡa-ʃ \ge live(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.1SG long-DAT.SG see(pfv)-PTC.ANT.PAS vastly big-3SG.S.PST \ps v-nfin-poss-case adj-case-num v-nfin adv adj-pers \ger жить-NMLZ1-OBL.SG.1SG длинный-DAT.SG увидеть-PTC.ANT.PAS сильно большой-3SG.S.PST \ft_r среди того, что я за всю жизнь видел, она была очень большая \ft_e among the things I saw during my life, it was expecially big \tx_lat \tx_lat_during_transcription bizinʲ dʲabud modtuj, ɔdmuʃuz aɡaʃ \ft_r_during_transcription за всю жизнь как я увидел, сильно большой был \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_061 \ELANBegin 00:02:46.950 \ELANEnd 00:02:48.050 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲirienʲʔ dʲabud vɔt \mb dʲiri-a-nʲʔ dʲabu-d vɔt \ge live(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.1SG long-DAT.SG here \ps v-nfin-poss-case adj-case-num ptcl \ger жить-NMLZ1-OBL.SG.1SG длинный-DAT.SG вот \ft_r за жизнь вот \ft_e during my life so \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲirenʲ dʲabud vɔt \ft_r_during_transcription за всю жизнь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_062 \ELANBegin 00:02:48.280 \ELANEnd 00:02:50.420 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋolʲu aɡa kare tʃike mɔdiʔɛzutʃ \mb ŋoʔ-ru aɡa kare tʃike mɔdis-zutʃ \ge one-RESTR big fish this see(pfv)-1SG.S.PST \ps num-nder adj n pronadj v-pers \ger один-RESTR большой рыба этот увидеть-1SG.S.PST \ft_r Одну эту большую рыбу я видел. \ft_e I have seen only that big fish. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋolʲu aɡa kari tʃiki mɔdiʔezutʃ \ft_r_during_transcription одну большую рыбу видел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_063 \ELANBegin 00:02:51.110 \ELANEnd 00:02:52.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox anʲxan tɔneɡaʔ, nɔ \mb anʲ-xon tɔne-ɡa-ʔ nɔ \ge and-LOC.SG there:is(ipfv)-DISC-3PL.S but \ps ptcl-case-num v-asp-act-pers ptcl \ger и-LOC.SG иметься-DISC-3PL.S но \ft_r иногда бывают, но \ft_e there happen to be, but \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲexan tɔneɡaʔ \ft_r_during_transcription иногда бывают \lit_trans \com_m glossing of anʲxan is doubtful-глоссинг anʲxan сомнительный \add_ling \ref LD100712_OGR_064 \ELANBegin 00:02:53.870 \ELANEnd 00:02:56.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bikoz bɔzda kilɔɡram ɛzkodaØ \mb bizu-xoz bɔzu-da kilɔɡram ɛ-dkoda-Ø \ge water-ABL.SG part-OBL.SG.3SG kilogram be(ipfv)-HYP-3SG.S \ps n-case-num n-poss-case n v-mood-pers \ger вода-ABL.SG часть-OBL.SG.3SG килограмм быть-HYP-3SG.S \ft_r больше десяти килограмм бывают \ft_e it would be more than ten kilograms \tx_lat \tx_lat_during_transcription bikuz bɔzda kilɔɡram ɛzkoda \ft_r_during_transcription больше десяти килограмм бывают \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_065 \ELANBegin 00:02:56.110 \ELANEnd 00:02:57.450 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r ну, пятнадцать килограмм \ft_e well, fifteen kilograms \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m in Russian-по-русски \add_ling \ref LD100712_OGR_066 \ELANBegin 00:02:58.120 \ELANEnd 00:03:01.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛlse karexoɔ kunaxaru nʲezutʃ mɔdis \mb ɛlse kare-xoɔ kuna-xuru i-zutʃ mɔdis-ʔ \ge such fish-FOC where/when-EVEN NEG-1SG.S.PST see(pfv)-CONNEG \ps pronadj n-nder pronadv-nder v-pers v-nfin \ger такой рыба-FOC где/когда-EVEN NEG-1SG.S.PST увидеть-CONNEG \ft_r А такую рыбу-то я никогда не видел. \ft_e And I have never seen such a fish. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛlse karixoɔ kunxaru nʲezutʃ modis \ft_r_during_transcription такую рыбу никогда не видел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_067 \ELANBegin 00:03:02.630 \ELANEnd 00:03:03.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m a false start-фальстарт \add_ling \ref LD100712_OGR_068 \ELANBegin 00:03:04.150 \ELANEnd 00:03:06.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋolʲu kare tɔrsi mɔdiʔɛzutʃ \mb ŋoʔ-ru kare tɔru-siu mɔdis-zutʃ \ge one-RESTR fish close(pfv)-NMLZ.LOC see(pfv)-1SG.S.PST \ps num-nder n v-nfin v-pers \ger один-RESTR рыба закрыть-NMLZ.LOC увидеть-1SG.S.PST \ft_r Я одну такую рыбу видел. \ft_e I have seen only one such fish. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋolʲu kari tɔrsi mɔdiʔezutʃ \ft_r_during_transcription одну рыбу такую видел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_069 \ELANBegin 00:03:07.210 \ELANEnd 00:03:09.530 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛn itʃuzʔ mɔdis tɔrse kare \mb sɛn i-tʃu-zʔ mɔdis-ʔ tɔrse kare \ge how:much NEG-DEB-1SG.S see(pfv)-CONNEG such fish \ps pronnum v-mood-pers v-nfin pronadj n \ger сколько NEG-DEB-1SG.S увидеть-CONNEG такой рыба \ft_r И больше я не увижу такую рыбу. \ft_e And I will never see such a fish. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɛn itʃuz modis tɔrsi kari \ft_r_during_transcription больше не увижу такую рыбу \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_070 \ELANBegin 00:03:10.400 \ELANEnd 00:03:13.260 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛnxoɔ, sɛnxoɔ pɔza ɛsauʔ \mb sɛn-xoɔ sɛn-xoɔ pɔ-za ɛ-sa-uʔ \ge how:much-FOC sheath-FOC year-NOM.SG.3SG be(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR \ps pronnum-nder n-nder n-poss-case v-mood-pers \ger сколько-FOC ножны-FOC год-NOM.SG.3SG быть-INTER-3SG.S.CONTR \ft_r Сколько-то лет ей было, наверное. \ft_e It was how many years old, probably. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɛnxoɔ pɔza ɛsauʔ \ft_r_during_transcription сколько-то лет было, наверное \lit_trans \com_m рыбе \add_ling \ref LD100712_OGR_071 \ELANBegin 00:03:13.700 \ELANEnd 00:03:14.660 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kareiʃ \mb kare-iʃ \ge fish-TRANS \ps n-quasicase \ger рыба-TRANS \ft_r рыбе \ft_e the fish \tx_lat \tx_lat_during_transcription kariiʃ \ft_r_during_transcription рыбе \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_072 \ELANBegin 00:03:16.850 \ELANEnd 00:03:19.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox budʲiʔ, axa, modʲ manʔ nʲebamʔ \mb budʲiʔ aa modʲ man-ʔ i-bamʔ \ge they(du) yeah 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR \ps pron-pers ptcl pron-pers v-nfin v-pers \ger они(двое) ага я сказать-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR \ft_r они, ага, мы говорим \ft_e them, yeah, we said \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ man nʲimaʔ \ft_r_during_transcription мы говорим \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_073 \ELANBegin 00:03:19.210 \ELANEnd 00:03:21.470 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kunʲ ɔdu nʲiʔ dʲirusaraʔ \mb kunʲi ɔdu nʲiʔ dʲiru-sa-raʔ \ge how boat on(dir) raise(pfv)-INTER-2PL.S/SG.OBJ \ps pronadv n postp v-mood-pers \ger как лодка на поднять-INTER-2PL.S/SG.OBJ \ft_r Как вы ее на лодку подняли? \ft_e How did you rais it into the boat? \tx_lat \tx_lat_during_transcription kunʲ ɔdu nʲiʔ dʲirisaraʔ \ft_r_during_transcription как на лодку подняли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_074 \ELANBegin 00:03:21.680 \ELANEnd 00:03:22.810 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲirusariʔ \mb dʲiru-sa-riʔ \ge raise(pfv)-INTER-2DU.S/SG.OBJ \ps v-mood-pers \ger поднять-INTER-2DU.S/SG.OBJ \ft_r вы подняли? \ft_e you raised it? \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲirisariʔ \ft_r_during_transcription подняли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_075 \ELANBegin 00:03:22.990 \ELANEnd 00:03:24.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a modʲinʲʔ, manʔ nʲiuʔ, nʲejʔ dʲiruɡoʔ \mb a modʲinʲiʔ man-ʔ i-uʔ i-jʔ dʲiru-ɡo-ʔ \ge and we(du) say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR NEG-1DU.S/SG.OBJ opposite-DUR-CONNEG \ps ptcl pron-pers v-nfin v-pers v-pers n-asp-act-nfin \ger а мы(двое) сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR NEG-1DU.S/SG.OBJ напротив-DUR-CONNEG \ft_r А мы, говорит, не поднимали. \ft_e And we, he said, did not raise it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲin manʔ nʲiu nʲej dʲiriɡuʔ \ft_r_during_transcription мы не подымали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_076 \ELANBegin 00:03:25.610 \ELANEnd 00:03:27.000 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox poɡad poɡabizʔ \mb poɡa-d poɡa-bi-zʔ \ge fishing:net-DAT.SG fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3SG.M \ps n-case-num v-mood-pers \ger сеть-DAT.SG попасть:в:сеть-PRF-3SG.M \ft_r Она попала в сеть. \ft_e It fell into the net. \tx_lat \tx_lat_during_transcription poɡad poɡabizʔ \ft_r_during_transcription в сеть попал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_077 \ELANBegin 00:03:27.510 \ELANEnd 00:03:28.290 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox poɡad poɡabizʔ \mb poɡa-d poɡa-bi-zʔ \ge fishing:net-DAT.SG fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3SG.M \ps n-case-num v-mood-pers \ger сеть-DAT.SG попасть:в:сеть-PRF-3SG.M \ft_r Она попала в сеть. \ft_e It fell into the net. \tx_lat \tx_lat_during_transcription poɡad poɡabiz \ft_r_during_transcription в сетку попал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_078 \ELANBegin 00:03:28.290 \ELANEnd 00:03:29.750 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sej aɡa poɡad \mb sej aɡa poɡa-d \ge scales big fishing:net-DAT.SG \ps n adj n-case-num \ger чешуя большой сеть-DAT.SG \ft_r в сеть с большой ячеей \ft_e into a net with big scales \tx_lat \tx_lat_during_transcription sej aɡa poɡad \ft_r_during_transcription в сетку с большой ячеей \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_079 \ELANBegin 00:03:31.570 \ELANEnd 00:03:34.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ... poɡad poɡabizʔ, a tɔʔ \mb *... poɡa-d poɡa-bi-zʔ a tɔʔ \ge *** fishing:net-DAT.SG fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3SG.M and here(dir) \ps *** n-case-num v-mood-pers ptcl pronadv \ger *** сеть-DAT.SG попасть:в:сеть-PRF-3SG.M а сюда \ft_r ... она попала в сеть, а так \ft_e ... it fell into the net, and so \tx_lat \tx_lat_during_transcription poɡad poɡabizʔ \ft_r_during_transcription в сеть попал \lit_trans \com_m unclear in the beginning-неразборчиво в начале \add_ling \ref LD100712_OGR_080 \ELANBegin 00:03:34.390 \ELANEnd 00:03:36.250 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox poɡa miʔ pɔxurabitʃ, manʔ nʲiuʔ, tʃike \mb poɡa miʔ pɔxuru-bitʃ man-ʔ i-uʔ tʃike \ge fishing:net into wrap(pfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR this \ps n postp v-pers v-nfin v-pers pronadj \ger сеть в завернуть-1DU.S/SG.OBJ.PST сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR этот \ft_r Мы ее завернули в сеть, говорит. \ft_e We wrapped it into the net, he said. \tx_lat \tx_lat_during_transcription poɡa miʔ pɔxaridʲ, man nʲiuʔ \ft_r_during_transcription в сеть завернули, говорит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_081 \ELANBegin 00:03:37.000 \ELANEnd 00:03:38.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɔxurajʔ, sɛrajʔ \mb pɔxuru-jʔ sɛru-jʔ \ge wrap(pfv)-1DU.S/SG.OBJ tie:up(pfv)-1DU.S/SG.OBJ \ps v-pers v-pers \ger завернуть-1DU.S/SG.OBJ подвязать-1DU.S/SG.OBJ \ft_r Мы ее завернули, завязали. \ft_e We wrapped it, we tied it up. \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɔxarajʔ, sɛrajʔ \ft_r_during_transcription завернули, завязали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_082 \ELANBegin 00:03:38.760 \ELANEnd 00:03:40.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz tʃikoz mu, mɔtɔrkanʲʔ \mb tɔz tʃike-xoz mo mɔtɔrka-nʲʔ \ge so this-ABL.SG PLC motorboat-OBL.SG.1SG \ps ptcl pronadj-case-num plc n-poss-case \ger так этот-ABL.SG PLC моторная:лодка-OBL.SG.1SG \ft_r потом это самое, у моторки \ft_e then, well, by the motorboat \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔtʃkuz mu, mɔtɔrkanʲ \ft_r_during_transcription потом моторка \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_083 \ELANBegin 00:03:40.600 \ELANEnd 00:03:42.440 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔdunʲʔ pɔne kexon tɔr \mb ɔdu-nʲʔ pɔne kiu-xon tɔr \ge boat-OBL.SG.1SG back side-LOC.SG so \ps n-poss-case adj n-case-num ptcl \ger лодка-OBL.SG.1SG задний сторона-LOC.SG так \ft_r сзади лодки так \ft_e at the back side of the boat so \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔdunʲ pɔni kexoz tɔriʔ \ft_r_during_transcription сзади лодки так \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_084 \ELANBegin 00:03:42.600 \ELANEnd 00:03:46.970 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox binexon nʲɔzidʲ biz barud tɔɔrajʔ, tɔɔrabitʃ \mb bine-xon nʲɔzir-ʃ bizu bar-d tɔɔ-ra-jʔ tɔɔ-ra-bitʃ \ge rope-LOC.SG drag(ipfv)-CVB water border-DAT.SG reach(pfv)-CAUS2-1DU.S/SG.OBJ reach(pfv)-CAUS2-1DU.S/SG.OBJ.PST \ps n-case-num v-nfin n n-case-num v-asp-act-pers v-asp-act-pers \ger веревка-LOC.SG тащить-CVB вода край-DAT.SG дойти-CAUS2-1DU.S/SG.OBJ дойти-CAUS2-1DU.S/SG.OBJ.PST \ft_r таща на веревке, мы ее донесли до берег \ft_e dragging it by the rope, we brought it to the shore \tx_lat \tx_lat_during_transcription binixon nʲɔzitʃ, biz barud tɔɔrabitʃ \ft_r_during_transcription веревкой таща, на берег донесли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_085 \ELANBegin 00:03:47.450 \ELANEnd 00:03:49.140 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a biz barxon anʲ mu \mb a bizu bar-xon anʲ mo \ge and water border-LOC.SG and PLC \ps ptcl n n-case-num ptcl plc \ger а вода край-LOC.SG и PLC \ft_r а на берегу это самое \ft_e and at the shore, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription biz barxon anʲ mu \ft_r_during_transcription а на берегу это \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_086 \ELANBegin 00:03:50.340 \ELANEnd 00:03:52.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔdunʲʔ bar, bar dʲez lata puŋajʔ ed \mb ɔdu-nʲʔ bar bar dʲez lata pun-jʔ ed \ge boat-OBL.SG.1SG border border in:the:direction board put(pfv)-1DU.S/SG.OBJ so \ps n-poss-case n n postp n v-pers ptcl \ger лодка-OBL.SG.1SG край край в:сторону доска положить-1DU.S/SG.OBJ вот \ft_r на край лодки мы положили доску \ft_e we put a board to the edge of the boat \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔdunʲ bar dʲez lata puŋajʔ ɛt \ft_r_during_transcription на край лодки доску положили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_087 \ELANBegin 00:03:53.720 \ELANEnd 00:03:55.750 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox lata nʲeɔn ed muɔbitʃ \mb lata nʲeɔn ed mo-bitʃ \ge board along so PLC-1DU.S/SG.OBJ.PST \ps n postp ptcl plc-pers \ger доска по вот PLC-1DU.S/SG.OBJ.PST \ft_r и по доске мы так сделали \ft_e and we did so along the board \tx_lat \tx_lat_during_transcription lata nʲeɔn ɛt muɔbitʃ \ft_r_during_transcription через доску так сделали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_088 \ELANBegin 00:03:56.570 \ELANEnd 00:03:59.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz dʲiraʃ ed dʲaɡØ, manʔ nʲiuʔ, ɔdumuʃuz seʔiØ \mb tɔz dʲiru-ʃ ed dʲaɡo-Ø man-ʔ i-uʔ ɔdumuʃuz seʔi-Ø \ge so raise(pfv)-CVB so there:is:no-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR vastly be:hard(ipfv)-3SG.S \ps ptcl v-nfin ptcl v-pers v-nfin v-pers adv v-pers \ger так поднять-CVB вот не:иметься-3SG.S сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR сильно быть:тяжелым-3SG.S \ft_r А так поднять-нет, говорит, он слишком тяжелый. \ft_e And to raise it so, no, he said, it's too hard. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲeraa ʃeda dʲaɡu, man nʲiu, ɔdumuʃuz sej \ft_r_during_transcription поднять невозможно, говорит, сильно тяжелый \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_OGR_089 \ELANBegin 00:03:59.970 \ELANEnd 00:04:01.330 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔna dʲiriʔ nʲiuʔ ... \mb tɔna dʲiri-ʔ i-uʔ *... \ge still live(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR *** \ps adv v-nfin v-pers *** \ger еще жить-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR *** \ft_r он ведь еще живой ... \ft_e it's still alive, after all ... \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔna dʲri nʲiuʔ \ft_r_during_transcription еще живой \lit_trans \com_m unclear in the end-неясно в конце \add_ling \ref LD100712_OGR_090 \ELANBegin 00:04:01.330 \ELANEnd 00:04:03.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲirida kare, tʃiker buzderʔ nʲiuʔ \mb dʲiri-da kare tʃike-r buzider-ʔ i-uʔ \ge live(ipfv)-PTC.SML fish this-NOM.SG.2SG move(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps v-nder n pronadj-poss-case v-nfin v-pers \ger жить-PTC.SML рыба этот-NOM.SG.2SG шевелиться-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r живая рыба-она ведь шевелится \ft_e an alive fish, it moves, after all \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲirida kari, tʃiker buzdir nʲiuʔ \ft_r_during_transcription живая рыба-она шевелится \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1207/ld100712_OgromnajaRyba:wav \ELANMediaMIME audio/x-wav