\_sh v3.0 400 Text \ref LD100712_CHER_001 \ELANBegin 00:00:02.220 \ELANEnd 00:00:07.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Natalya Stoynova, Maria Ovsjannikova-Наталья Стойнова, Мария Овсянникова \translator Vitalij Nikolaevich Bolin-Виталий Николаевич Болин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox kudaxaaj modʲ tɔna mu, aɡajtazutʃ malʲe \mb kudaxaa-j modʲ tɔna mo aɡa-jta-zutʃ malʲe \ge for:a:long:time-ADJ 1SG still PLC big-ATTN.ADJ2-1SG.S.PST already \ps adv-adjs pron-pers adv plc adj-nder-pers adv \ger долго-ADJ я еще PLC большой-ATTN.ADJ2-1SG.S.PST уже \ft_r Давно я еще это самое, я уже побольше был. \ft_e Long ago I still, well, I was already bigger/ \tx_lat \tx_lat_during_transcription kudaxaj modʲ tɔne mu, aɡajtazudʲ malʲe \ft_r_during_transcription давно раньше еще, я уже побольше был \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_002 \ELANBegin 00:00:07.340 \ELANEnd 00:00:12.060 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bikoz sɔbreɡ pɔ, bikoz tɛt pɔjtʃ \mb biuʔ-xoz sɔbreɡ pɔ biuʔ-xoz tɛtu pɔ-jtʃ \ge ten-ABL.SG five year ten-ABL.SG four year-NOM.SG.1SG.PST \ps num-case-num num n num-case-num num n-poss-case \ger десять-ABL.SG пять год десять-ABL.SG четыре год-NOM.SG.1SG.PST \ft_r Пятнадцать лет, лет четырнадцать было мне. \ft_e I was fifteen, fourteen years old. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bikuz sɔbreɡ pɔ, bikuz tɛt pɔitʃ \ft_r_during_transcription пятнадцать лет, лет четырнадцать было мне \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_003 \ELANBegin 00:00:12.210 \ELANEnd 00:00:15.860 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r Четырнадцать или, может, пятнадцать было лет мне. \ft_e I was fourteen or maybe fifteen years old. \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription Четырнадцать или, может, пятнадцать было лет мне. \lit_trans \com_m in Russian \add_ling \ref LD100712_CHER_004 \ELANBegin 00:00:16.860 \ELANEnd 00:00:18.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bakaxan dʲiribatʃ \mb baka-xon dʲiri-atʃ \ge Priluki-LOC.SG live(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST \ps n-case-num v-pers \ger Прилуки-LOC.SG жить-1PL.S/SG.OBJ.PST \ft_r Мы жили на Прилуках. \ft_e We lived in Priluki. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bakaxan dʲiribatʃ \ft_r_during_transcription на Прилуке жили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_005 \ELANBegin 00:00:18.090 \ELANEnd 00:00:20.050 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bakaxaz, baka tɔʃnukun mu tɔneØ \mb baka-xoz baka tɔʃe-nuku-xon mo tɔne-Ø \ge Priluki-ABL.SG Priluki lower:part-DIR-LOC.SG PLC there:is(ipfv)-3SG.S \ps n-case-num n loc-advs-case-num plc v-pers \ger Прилуки-ABL.SG Прилуки низ-DIR-LOC.SG PLC иметься-3SG.S \ft_r От Прилук, чуть ниже Прилук это самое есть. \ft_e From Priluki, a bit lower than Priluki there is, well. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bakaxaz, baka tɔʃnukun mu tɔnie \ft_r_during_transcription от Прилук, чуть ниже Прилука это есть \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_006 \ELANBegin 00:00:20.050 \ELANEnd 00:00:21.180 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nuuj tɔneØ \mb nuuj tɔne-Ø \ge island there:is(ipfv)-3SG.S \ps n v-pers \ger остров иметься-3SG.S \ft_r Остров есть. \ft_e There is an island. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nuuj tɔnie \ft_r_during_transcription остров есть \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_007 \ELANBegin 00:00:21.480 \ELANEnd 00:00:22.260 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔb nuuj \mb tɔbu nuuj \ge sand island \ps n n \ger песок остров \ft_r песчаный остров \ft_e a sandy island \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔb nuuj \ft_r_during_transcription песчаный остров \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_008 \ELANBegin 00:00:22.670 \ELANEnd 00:00:24.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛkoz kanʲebutaʔ, vi jevɔ uvidʲitʲe tam \mb ɛke-xoz kanʲe-buʔ-daʔ *v-i *jev-a *uvidʲitʲ-a tam \ge this-ABL.SG leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2PL ***-M ***-NMLZ1 ***-NMLZ1 maybe \ps pronadj-case-num v-nfin-poss-case ***-mpers ***-nfin ***-nfin ptcl \ger этот-ABL.SG уйти-CVB.COND-OBL.SG.2PL ***-M ***-NMLZ1 ***-NMLZ1 вон \ft_r Когда вы отсюда поедете, вы его увидите там. \ft_e When you will leave from here, you will see it there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛkoz kanʲebutaʔ, vy evo uvidite \ft_r_during_transcription как отсюда поедете \lit_trans \com_m vi jevɔ uvidʲitʲe tam is in Russian \add_ling \ref LD100712_CHER_009 \ELANBegin 00:00:24.940 \ELANEnd 00:00:26.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɔditaraʔ \mb mɔdis-da-raʔ \ge see(pfv)-FUT-2PL.S/SG.OBJ \ps v-mood-pers \ger увидеть-FUT-2PL.S/SG.OBJ \ft_r вы его увидите \ft_e you will see it \tx_lat \tx_lat_during_transcription modtaraʔ \ft_r_during_transcription увидите \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_010 \ELANBegin 00:00:26.470 \ELANEnd 00:00:28.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ... \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m absolutely unclear \add_ling \ref LD100712_CHER_011 \ELANBegin 00:00:28.830 \ELANEnd 00:00:31.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛkoz sɔz nʲiuʔ ɔziʔ \mb ɛke-xoz sɔz i-uʔ ɔzi-ʔ \ge this-ABL.SG cape NEG-3SG.S.CONTR be:visible(ipfv)-CONNEG \ps pronadj-case-num n v-pers v-nfin \ger этот-ABL.SG мыс NEG-3SG.S.CONTR быть:видимым-CONNEG \ft_r Отсюда мыс ведь виден. \ft_e A cape is seen from here, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛkoz sɔz nʲiu ɔzeʔ \ft_r_during_transcription отсюда мыс видать \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_012 \ELANBegin 00:00:31.810 \ELANEnd 00:00:33.600 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɔzxoz taxanukun ŋaØ \mb sɔz-xoz taxa-nuku-xon ŋa-Ø \ge cape-ABL.SG behind-DIR-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S \ps n-case-num postp-advs-case-num v-pers \ger мыс-ABL.SG за-DIR-LOC.SG существовать-3SG.S \ft_r Он от мыса чуть подальше. \ft_e It is a little farther than the cape. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɔzxoz taxanukun ŋa \ft_r_during_transcription от мыса чуть подальше \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_013 \ELANBegin 00:00:33.600 \ELANEnd 00:00:34.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲettʃiu dʲodaan ŋaØ \mb dʲettʃiu dʲoda-ɔn ŋa-Ø \ge Yenissey middle-PROL.SG exist(ipfv)-3SG.S \ps n n-case-num v-pers \ger Енисей середина-PROL.SG существовать-3SG.S \ft_r Он находится посреди Енисея. \ft_e It is in the middle of the Yenissey. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲettʃiu dʲodaan ŋa \ft_r_during_transcription посреди Енисея \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_014 \ELANBegin 00:00:34.650 \ELANEnd 00:00:35.750 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔb nuuj \mb tɔbu nuuj \ge sand island \ps n n \ger песок остров \ft_r песчаный остров \ft_e the sandy island \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔb nuuj \ft_r_during_transcription песчаный остров \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_015 \ELANBegin 00:00:37.050 \ELANEnd 00:00:39.120 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox toni jeʃɔ teza \mb toni jeʃɔ teza \ge there(dir) also now \ps pronadv ptcl adv \ger туда еще сейчас \ft_r туда еще сейчас \ft_e now also there \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_016 \ELANBegin 00:00:39.260 \ELANEnd 00:00:42.250 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɛuza, ɛke dʲiri pɔtiɡon \mb bɛuza ɛke dʲiri pɔtiu-xon \ge soon this moon end-LOC.SG \ps adv pronadj n n-case-num \ger скоро этот месяц конец-LOC.SG \ft_r скоро, в конце этого месяца \ft_e soon, ion the end of this month \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɛuza, ɛke dʲiri pɔtiɡun \ft_r_during_transcription скоро, в конце этого месяца \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_017 \ELANBegin 00:00:42.560 \ELANEnd 00:00:45.190 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔb muɡoʃ, muɡoʃ pɛdaʔ \mb tɔbu mu-ɡo-ʃ mu-ɡo-ʃ pɛ-da-ʔ \ge sand take(pfv)-DUR-CVB take(pfv)-DUR-CVB start(pfv)-FUT-3PL.S \ps n v-asp-act-nfin v-asp-act-nfin v-mood-pers \ger песок взять-DUR-CVB взять-DUR-CVB начать-FUT-3PL.S \ft_r песок начнут брать \ft_e they will start taking the sand \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔb muɡuʃ pɛdaʔ \ft_r_during_transcription песок начнут брать \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_018 \ELANBegin 00:00:45.690 \ELANEnd 00:00:46.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɔxoruɡoʃ pɛdaʔ \mb sɔxoru-ɡo-ʃ pɛ-da-ʔ \ge scoop(pfv)-DUR-CVB start(pfv)-FUT-3PL.S \ps v-asp-act-nfin v-mood-pers \ger зачерпнуть-DUR-CVB начать-FUT-3PL.S \ft_r начнут зачерпывать \ft_e they will start scooping \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɔxɔrɔɡuʃ pɛdaʔ \ft_r_during_transcription ковырять начнут \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_019 \ELANBegin 00:00:46.740 \ELANEnd 00:00:48.450 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox barʒa nʲiʔ puɡozezuʔ \mb barʒa nʲiʔ pun-ɡo-da-e-zuʔ \ge barge on(dir) put(pfv)-DUR-FUT-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ \ps n postp v-asp-act-mood-mpers-pers \ger баржа на положить-DUR-FUT-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ \ft_r будут класть их на баржу \ft_e they will put them onto a barge \tx_lat \tx_lat_during_transcription barʒa nʲiʔ puɡuzizuʔ \ft_r_during_transcription на баржу будут ложить \lit_trans \com_m the plural reference is not clear \add_ling \ref LD100712_CHER_020 \ELANBegin 00:00:49.580 \ELANEnd 00:00:51.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mud, nɔrilʲskad pereza kantaØ \mb mo-d nɔrilʲska-d pere-za kanʲe-da-Ø \ge PLC-DAT.SG Noril'sk-DAT.SG half-NOM.SG.3SG leave(pfv)-FUT-3SG.S \ps plc-case-num n-case-num n-poss-case v-mood-pers \ger PLC-DAT.SG Норильск-DAT.SG половина-NOM.SG.3SG уйти-FUT-3SG.S \ft_r Половина, это самое, в Норильск пойдет. \ft_e Half of it will go, well, to Norilsk. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mud, nɔrilʲskad pereza kanta \ft_r_during_transcription половина в Норильск пойдет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_021 \ELANBegin 00:00:51.920 \ELANEnd 00:00:53.180 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pereza mud \mb pere-za mo-d \ge half-NOM.SG.3SG PLC-DAT.SG \ps n-poss-case plc-case-num \ger половина-NOM.SG.3SG PLC-DAT.SG \ft_r половина это самое \ft_e a half, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription pereza mud \ft_r_during_transcription половина это \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_022 \ELANBegin 00:00:53.560 \ELANEnd 00:00:55.550 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox badnoju kadaradezʔ, krasnɔjarskad \mb bɔd-no-ju kada-ra-da-e-zʔ krasnɔjarska-d \ge near-ADV-RESTR.ADJ take:away(pfv)-CAUS2-FUT-M-3SG.M Krasnojarsk-DAT.SG \ps adv-advs-nder v-asp-act-mood-mpers-pers n-case-num \ger недалеко-ADV-RESTR.ADJ унести-CAUS2-FUT-M-3SG.M Красноярск-DAT.SG \ft_r ее вверх увезут в Красноярск \ft_e it will be taken up, to Krasnojarsk \tx_lat \tx_lat_during_transcription badnoju kadaradizʔ krasnɔjarskad \ft_r_during_transcription вверх увезут в Красноярск \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_023 \ELANBegin 00:00:56.190 \ELANEnd 00:00:58.900 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kamoz mujtʃ manʲ sɔjza tɔb manʲ \mb kamozo mujs-ʃ manʲ sɔjza tɔbu manʲ \ge house make(ipfv)-CVB say good sand say \ps n v-nfin ptcl adj n ptcl \ger дом мастерить-CVB мол хороший песок мол \ft_r Чтобы строить дома, говорят, это хороший песок, говорят. \ft_e To build houses, say, that's a good sand, say. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kamoz mujtʃ manʲ sɔjza tɔb manʲ \ft_r_during_transcription дома строить хороший песок, говорят \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_024 \ELANBegin 00:00:59.530 \ELANEnd 00:01:01.130 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ nɔxoɔninʲʔ ŋɔbtʃik \mb modʲ nɔxoɔninʲʔ ŋɔbtʃik \ge 1SG I.FOC.DAT all:the:same \ps pron-pers pron-pers adv \ger я я.FOC.DAT все:равно \ft_r По-моему-то, все равно. \ft_e As for me, all the same. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ nɔxoɔninʲ ŋobtʃik \ft_r_during_transcription по-моему-то все равно \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_025 \ELANBegin 00:01:01.130 \ELANEnd 00:01:02.890 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛlse tɔb, takɔj, ɛlse \mb ɛlse tɔbu tak-a-j ɛlse \ge such sand so-NMLZ1-ADJ such \ps pronadj n ptcl-nfin-adjs pronadj \ger такой песок так-NMLZ1-ADJ такой \ft_r такой песок, такой \ft_e such a sand, such \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛlse tɔb, takɔj \ft_r_during_transcription такой песок \lit_trans \com_m takɔj is such in Russian \add_ling \ref LD100712_CHER_026 \ELANBegin 00:01:03.450 \ELANEnd 00:01:04.890 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲnaʔ anʲ ŋɔbtʃik, axa \mb modʲinaʔ anʲ ŋɔbtʃik aa \ge we and all:the:same yeah \ps pron-pers ptcl adv ptcl \ger мы и все:равно ага \ft_r Нам все равно, ага. \ft_e That's all the same for us, yeah. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲnaʔ anʲ ŋobtʃik \ft_r_during_transcription нам все равно \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_027 \ELANBegin 00:01:06.100 \ELANEnd 00:01:07.920 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike tɛneda entʃeuʔ mambiʔ anʲ \mb tʃike tɛne-da entʃeu-ʔ man-ubi-ʔ anʲ \ge this know(ipfv)-PTC.SML person-PL say(pfv)-HAB-3PL.S and \ps pronadj v-nder n-case-num v-mood-pers ptcl \ger этот знать-PTC.SML человек-PL сказать-HAB-3PL.S и \ft_r А эти знающие люди говорят \ft_e And these people who know say \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike tɛnida entʃeuʔ anʲ mambi \ft_r_during_transcription знающие люди говорят \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_028 \ELANBegin 00:01:07.920 \ELANEnd 00:01:09.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛlse mu sɔjza \mb ɛlse mo sɔjza \ge such PLC good \ps pronadj plc adj \ger такой PLC хороший \ft_r такой это хороший \ft_e such is, well, fine \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛlse mu sɔjza \ft_r_during_transcription такой это хороший \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_029 \ELANBegin 00:01:09.980 \ELANEnd 00:01:11.420 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tsement taxaraɡoʃ \mb tsement taxara-ɡo-ʃ \ge cement dilute(pfv)-DUR-CVB \ps n v-asp-act-nfin \ger цемент разбавить-DUR-CVB \ft_r цемент разводить \ft_e to dissolve the cement \tx_lat \tx_lat_during_transcription tsement taxaraɡuʃ \ft_r_during_transcription цемент разводить \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_030 \ELANBegin 00:01:12.600 \ELANEnd 00:01:14.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kamoz mujta entʃeɡon \mb kamozo mujs-da entʃeu-xon \ge house make(ipfv)-PTC.SML person-LOC.SG \ps n v-nfin n-case-num \ger дом мастерить-PTC.SML человек-LOC.SG \ft_r у людей, которые строят дома \ft_e among the people who build houses \tx_lat \tx_lat_during_transcription kamuz mujta entʃeɡon \ft_r_during_transcription дома которые строят людьми \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_031 \ELANBegin 00:01:14.500 \ELANEnd 00:01:17.080 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox buduʔ tɛneʔ nʲezumʔ, buduʔ tɛnezuʔ \mb buduʔ tɛne-ʔ i-zumʔ buduʔ tɛne-zuʔ \ge they know(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.SG.OBJ.CONTR they know(ipfv)-3PL.SG.OBJ \ps pron-pers v-nfin v-pers pron-pers v-pers \ger они знать-CONNEG NEG-3PL.SG.OBJ.CONTR они знать-3PL.SG.OBJ \ft_r Они ведь знают, они знают. \ft_e They know, after all, they know. \tx_lat \tx_lat_during_transcription buduʔ tɛniʔ nʲezumʔ, tɛnizuʔ \ft_r_during_transcription они-то знают, знают \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_032 \ELANBegin 00:01:17.290 \ELANEnd 00:01:21.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛkoz vɔt toɡozouj dʲaxaz mintʃeriɡezuʔ toni, badnoju \mb ɛke-xoz vɔt to-ɡo-duuj dʲa-xoz mintʃeri-ɡa-e-zuʔ toni bɔd-no-ju \ge this-ABL.SG here come(pfv)-DUR-PTC.ANT.PAS place-ABL.SG carry:with:self(ipfv)-DISC-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ there(dir) near-ADV-RESTR.ADJ \ps pronadj-case-num ptcl v-asp-act-nfin n-case-num v-asp-act-mpers-pers pronadv adv-advs-nder \ger этот-ABL.SG вот прийти-DUR-PTC.ANT.PAS земля-ABL.SG нести:с:собой-DISC-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ туда недалеко-ADV-RESTR.ADJ \ft_r Вот отсюда с земли, куда они приезжают, они его увозят туда, подальше. \ft_e They take it there from here, the place they come. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛkoz vɔt tɔɡuduj dʲad mintʃiriɡoubizuʔ badnoju \ft_r_during_transcription отсюда вот с далекой земли несут вверх \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_033 \ELANBegin 00:01:21.990 \ELANEnd 00:01:23.220 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɔrilʲskad \mb nɔrilʲska-d \ge Noril'sk-DAT.SG \ps n-case-num \ger Норильск-DAT.SG \ft_r в Норильск \ft_e to Norilsk \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔrilʲskad \ft_r_during_transcription в Норильск \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_034 \ELANBegin 00:01:28.350 \ELANEnd 00:01:30.230 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike tɔbunaʔ \mb tʃike tɔbu-naʔ \ge this sand-OBL.SG.1PL \ps pronadj n-poss-case \ger этот песок-OBL.SG.1PL \ft_r этот наш песок \ft_e this our sand \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike tɔbnaʔ \ft_r_during_transcription этот песок \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_035 \ELANBegin 00:01:32.550 \ELANEnd 00:01:34.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔb muɡoɔʔ \mb tɔbu mu-ɡo-ʔ \ge sand take(pfv)-DUR-3PL.S \ps n v-asp-act-pers \ger песок взять-DUR-3PL.S \ft_r они песок берут \ft_e they take sand \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔb muɡuɔʔ \ft_r_during_transcription песок берут \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_036 \ELANBegin 00:01:34.470 \ELANEnd 00:01:36.530 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔbxon mɔzarada entʃeuʔ \mb tɔbu-xon mɔsara-da entʃeu-ʔ \ge sand-LOC.SG work(ipfv)-PTC.SML person-PL \ps n-case-num v-nfin n-case-num \ger песок-LOC.SG работать-PTC.SML человек-PL \ft_r люди, которые работют с песком \ft_e people who work with the sand \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔbxon mɔzrada entʃeuʔ \ft_r_during_transcription с песком которые работют люди \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_037 \ELANBegin 00:01:37.610 \ELANEnd 00:01:38.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃikeʔ \mb tʃike-ʔ \ge this-PL \ps pronadj-case-num \ger этот-PL \ft_r эти \ft_e these \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_038 \ELANBegin 00:01:52.030 \ELANEnd 00:01:54.130 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m The speaker tries to remember (in Russian) when he stopped \add_ling \ref LD100712_CHER_039 \ELANBegin 00:01:56.770 \ELANEnd 00:02:00.720 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔb, tɔb muɡoza, ŋɔdaɡoza entʃeuʔ \mb tɔbu tɔbu mu-ɡo-da ŋɔda-ɡo-da entʃeu-ʔ \ge sand sand take(pfv)-DUR-PTC.SML collect(pfv)-DUR-PTC.SML person-PL \ps n n v-asp-act-nfin v-asp-act-nfin n-case-num \ger песок песок взять-DUR-PTC.SML собрать-DUR-PTC.SML человек-PL \ft_r люди, которые это самое, собирают песок \ft_e people who, well, collect the sand \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔb ŋodaɡuza entʃeuʔ \ft_r_during_transcription песок которые собирают люди \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_040 \ELANBegin 00:02:01.690 \ELANEnd 00:02:05.470 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox teza tɔna, ɛu dʲɔzuŋatʃ tɔnukon \mb teza tɔna ɛu dʲazu-r-tʃ tɔnuk-xon \ge now still here(dir) go(ipfv)-MULT-3PL.S.PST little:later-LOC.SG \ps adv adv pronadv v-asp-act-pers adv-case-num \ger сейчас еще сюда идти-MULT-3PL.S.PST немного:погодя-LOC.SG \ft_r Сейчас рано, они сюда приезжали попозже. \ft_e Now it is early, they came here later. \tx_lat \tx_lat_during_transcription teza tɔna, ɛu dʲɔzuŋatʃ tɔnekun \ft_r_during_transcription сейчас рано, сюда ходили недавно \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_041 \ELANBegin 00:02:06.210 \ELANEnd 00:02:07.810 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛu dʲɔzuŋatʃ, manʔ nʲimʔ \mb ɛu dʲazu-r-tʃ man-ʔ i-mʔ \ge here(dir) go(ipfv)-MULT-3PL.S.PST say(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ps pronadv v-asp-act-pers v-nfin v-pers \ger сюда идти-MULT-3PL.S.PST сказать-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ft_r Они сюда приезжали и говорят \ft_e They came here and said \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛu dʲɔzuŋatʃ, man nʲim \ft_r_during_transcription сюда ходили и говорят \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_042 \ELANBegin 00:02:07.810 \ELANEnd 00:02:10.330 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔna sɔjzaan ɔzimuzaj \mb tɔna sɔjza-ɔn ɔzi-u-uzaj \ge still good-PROL.SG be:visible(ipfv)-INC1-PTC.ANT.NEG \ps adv adj-case-num v-asp-act-nfin \ger еще хороший-PROL.SG быть:видимым-INC1-PTC.ANT.NEG \ft_r Он еще хорошо не вышел. \ft_e It has not appear well still. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔna sɔjzaan ɔzimuzaj \ft_r_during_transcription еще хорошо не вышел \lit_trans \com_m в смысле песок \add_ling \ref LD100712_CHER_043 \ELANBegin 00:02:11.030 \ELANEnd 00:02:12.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike nuuid dʲazuŋaatʃ \mb tʃike nuuj-d dʲazu-r-atʃ \ge this island-DAT.SG go(ipfv)-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST \ps pronadj n-case-num v-asp-act-pers \ger этот остров-DAT.SG идти-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST \ft_r Мы на этот остров ездили. \ft_e We used to go to that island. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike nuujd dʲazuŋaatʃ \ft_r_during_transcription на этот остров мы ходили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_044 \ELANBegin 00:02:12.920 \ELANEnd 00:02:16.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔ dʲodʲiɡon mɔtɔrkaaʔ dʲaɡoʃ modʲnaʔ \mb tɔ dʲodʲiu-xon mɔtɔrka-aʔ dʲaɡo-ʃ modʲinaʔ \ge that time-LOC.SG motorboat-NOM.SG.1PL there:is:no-3SG.S.PST we \ps ptcl n-case-num n-poss-case v-pers pron-pers \ger тот время-LOC.SG моторная:лодка-NOM.SG.1PL не:иметься-3SG.S.PST мы \ft_r В то время моторки не было у нас. \ft_e At that time we had no motorboat. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ dʲodʲiɡon mɔtɔrkaaʔ dʲaɡuʃ modʲnaʔ \ft_r_during_transcription в то время моторки не было у нас \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_045 \ELANBegin 00:02:16.540 \ELANEnd 00:02:18.130 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox lɔbitudʲ dʲɔzumubieʔ \mb lɔbitur-ʃ dʲazu-r-ubi-aʔ \ge row(ipfv)-CVB go(ipfv)-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ \ps v-nfinv-asp-act-mood-pers \ger грести-CVB идти-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ \ft_r Мы на веслах ходили. \ft_e We used to go rowing. \tx_lat \tx_lat_during_transcription lɔbituʃ dʲɔzumubieʔ \ft_r_during_transcription на веслах ходили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_046 \ELANBegin 00:02:19.200 \ELANEnd 00:02:21.420 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲnaʔ nexubatʃ \mb modʲinaʔ nexuʔ-atʃ \ge we three-1PL.S/SG.OBJ.PST \ps pron-pers num-pers \ger мы три-1PL.S/SG.OBJ.PST \ft_r Нас трое было. \ft_e We were three. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲnaʔ nexubatʃ \ft_r_during_transcription нас трое было \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_047 \ELANBegin 00:02:21.470 \ELANEnd 00:02:26.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲi i ʃize pɛbiiʃ kasaxunʲʔ tɔnexitʃ \mb modʲ i ʃize pɛbi-iʃ kasa-xiʔ-nʲʔ tɔne-xitʃ \ge 1SG and two younger:sibling-TRANS man-DU-PL.1SG there:is(ipfv)-3DU.S.PST \ps pron-pers ptcl num n-quasicase n-case-num-poss-case v-pers \ger я и два младший:брат-TRANS мужчина-DU-PL.1SG иметься-3DU.S.PST \ft_r Я и еще два товарища младше у меня были. \ft_e Me and I also had two younger mates. \tx_lat pɛbiʃ \tx_lat_during_transcription modʲi i ʃizi pɛdiʃ kasaxunʲ tɔniexitʃ \ft_r_during_transcription я и еще два товарища были \lit_trans \com_m что такое pEbiS/pEdiS, непонятно \add_ling \ref LD100712_CHER_048 \ELANBegin 00:02:28.300 \ELANEnd 00:02:30.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nexuʔuʃ dʲazuŋaatʃ i ʃize buuse \mb nexuʔ-iʃ dʲazu-r-atʃ i ʃize buuse \ge three-TRANS go(ipfv)-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST and two old:man \ps num-quasicase v-asp-act-pers ptcl num n \ger три-TRANS идти-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST и два старик \ft_r Мы втроем ходили и два старика. \ft_e We used to go three of us and two old men. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nexuuʃ dʲazuŋatʃ i ʃizi buusi \ft_r_during_transcription втроем ходили и два старика \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_049 \ELANBegin 00:02:31.680 \ELANEnd 00:02:34.030 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox toni nuuid toɔxaznaʔ \mb toni nuuj-d to-xoz-naʔ \ge there(dir) island-DAT.SG lake-ABL.SG-OBL.SG.1PL \ps pronadv n-case-num n-case-num-poss-case \ger туда остров-DAT.SG озеро-ABL.SG-OBL.SG.1PL \ft_r когда мы пришли туда, на остров \ft_e after whe came there, to the island \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔne nuujd toɔxaznaʔ \ft_r_during_transcription туда на остров когда пришли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_050 \ELANBegin 00:02:34.030 \ELANEnd 00:02:36.060 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike buusexiʔ manʔ nʲeximʔ \mb tʃike buuse-xiʔ man-ʔ i-ximʔ \ge this old:man-DU say(pfv)-CONNEG NEG-3DU.S.CONTR \ps pronadj n-case-num v-nfin v-pers \ger этот старик-DU сказать-CONNEG NEG-3DU.S.CONTR \ft_r эти два старика говорят \ft_e these two old men say \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike buusixiʔ man nʲiximʔ \ft_r_during_transcription эти два старика говорят \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_051 \ELANBegin 00:02:36.290 \ELANEnd 00:02:38.830 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox paɡeziʔ dʲikanʲiziʔ, ŋulʲ dʲikanʲiziʔ \mb paɡe-ziʔ dʲika-nʲi-ziʔ ŋulʲ dʲika-nʲi-ziʔ \ge outerwear-NOM.PL.2DU take:off(pfv)-SBJV-2DU.NON.SG.OBJ very take:off(pfv)-SBJV-2DU.NON.SG.OBJ \ps n-poss-case v-mood-pers adv v-mood-pers \ger верхняя:одежда-NOM.PL.2DU снять-SBJV-2DU.NON.SG.OBJ очень снять-SBJV-2DU.NON.SG.OBJ \ft_r Одежду с себя снимите, совсем снимите. \ft_e Take off your clothes, take them off completely. \tx_lat dʲikanuziʔ \tx_lat_during_transcription paɡeziʔ dʲiknʲiziʔ, ŋulʲ dʲikiziʔ \ft_r_during_transcription одежду снимите, совсем снимите \lit_trans \com_m слышно др, ВН: там неправильно \add_ling \ref LD100712_CHER_052 \ELANBegin 00:02:38.840 \ELANEnd 00:02:41.840 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛke tokutʃa ŋulʲ taduʔɔraʔ, dʲazuŋaraʔ \mb ɛke to-kutʃa ŋulʲ tadus-raʔ dʲazu-r-raʔ \ge this lake-DIM2 very trample(pfv)-2PL.S/SG.OBJ go(ipfv)-MULT-2PL.S/SG.OBJ \ps pronadj n-nder adv v-pers v-asp-act-pers \ger этот озеро-DIM2 очень растоптать-2PL.S/SG.OBJ идти-MULT-2PL.S/SG.OBJ \ft_r Это озерко полностью растопчите, ходите. \ft_e Trample completely this lake, walk about. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛke tokutʃa ŋulʲ taduɔraʔ, dʲazuŋaraʔ \ft_r_during_transcription этот озерок вообще растоптайте, ходите \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_053 \ELANBegin 00:02:41.900 \ELANEnd 00:02:43.850 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a bita anʲ dʲɔri nʲiØ ŋaʔ \mb a bizu-za anʲ dʲɔri i-Ø ŋa-ʔ \ge and water-NOM.SG.3SG and deep NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG \ps ptcl n-poss-case ptcl adj v-pers v-nfin \ger а вода-NOM.SG.3SG и глубокий NEG-3SG.S существовать-CONNEG \ft_r А вода там неглубокая. \ft_e And its water is not deep. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bita anʲ dʲori nʲi naʔ \ft_r_during_transcription а вода неглубокая \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_054 \ELANBegin 00:02:43.960 \ELANEnd 00:02:46.190 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔ dʲobon bita ed ŋaʃ nɔnʲʔ \mb tɔ dʲobon bizu-za ed ŋa-ʃ nɔnʲʔ \ge that at:time water-NOM.SG.3SG so exist(ipfv)-3SG.S.PST I.DAT \ps ptcl adv n-poss-case ptcl v-pers pron-pers \ger тот во:время вода-NOM.SG.3SG вот существовать-3SG.S.PST я.DAT \ft_r В то время вода вот так была мне. \ft_e At that time the level of the water was so for me. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ dʲubun bita ɛdiŋaʃ nɔninʲ \ft_r_during_transcription в то время вода вот так была мне \lit_trans \com_m видимо, показывает по какое место \add_ling \ref LD100712_CHER_055 \ELANBegin 00:02:47.670 \ELANEnd 00:02:49.920 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kutuj dʲaxinida ed ɛubiØ \mb kutuj dʲa-xin-ta ed ɛ-ubi-Ø \ge some place-LOC.PL-OBL.PL.3SG so be(ipfv)-HAB-3SG.S \ps pronadj n-case-num-poss-case ptcl v-mood-pers \ger некоторый земля-LOC.PL-OBL.PL.3SG вот быть-HAB-3SG.S \ft_r В некоторых местах вот так бывает. \ft_e In some places it happens to be so. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kutuj dʲaxaneda ɛd ɛubi \ft_r_during_transcription некоторыми местами так бывает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_056 \ELANBegin 00:02:50.240 \ELANEnd 00:02:51.830 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox paɡenaʔ dʲikenaʔ tʃuktʃi sɔvsem \mb paɡe-naʔ dʲika-e-naʔ tʃuktʃi sɔvsem \ge outerwear-PL.1PL take:off(pfv)-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ all at:all \ps n-poss-case v-mpers-pers pronn ptcl \ger верхняя:одежда-PL.1PL снять-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ весь совсем \ft_r Мы с себя одежду всю сняли совсем. \ft_e We took off completely all our clothes. \tx_lat \tx_lat_during_transcription paɡenaʔ dʲikinaʔ tʃuktʃi \ft_r_during_transcription одежду сняли всю \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_057 \ELANBegin 00:02:51.830 \ELANEnd 00:02:53.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋulʲ ɔbuxurujʔ dʲaɡØ \mb ŋulʲ ɔbu-xuru-jʔ dʲaɡo-Ø \ge very what-EVEN-NOM.SG.1SG there:is:no-3SG.S \ps adv pronn-nder-poss-case v-pers \ger очень что-EVEN-NOM.SG.1SG не:иметься-3SG.S \ft_r Совсем ничего на нас нет. \ft_e We have completely nothing on. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋulʲ ɔbuxuruj dʲaɡ \ft_r_during_transcription ну ничего нету \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_058 \ELANBegin 00:02:53.970 \ELANEnd 00:02:56.040 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔzutumubieʔ, tɔzutumubieʔ \mb tɔzu-ta-r-ubi-aʔ tɔzu-ta-r-ubi-aʔ \ge stick(pfv)-CAUS4-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ stick(pfv)-CAUS4-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ \ps v-asp-act-asp-act-mood-pers v-asp-act-asp-act-mood-pers \ger прилипнуть-CAUS4-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ прилипнуть-CAUS4-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ \ft_r Мы топчемся, топчемся. \ft_e We trample, we trample. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔztumbieʔ, tɔztumbieʔ \ft_r_during_transcription топчемся, топчемся \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_059 \ELANBegin 00:02:56.500 \ELANEnd 00:02:59.660 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɔra dʲabuziraxa tɔ dʲɔzuluubizʔ \mb mɔra dʲabuzi-raxa tɔ dʲazu-r-ru-ubi-zʔ \ge shore length-COMP2 that go(ipfv)-MULT-INCH-HAB-3PL.M \ps n n-adjs ptcl v-asp-act-asp-act-mood-pers \ger берег длина-COMP2 тот идти-MULT-INCH-HAB-3PL.M \ft_r По длине берега они начинают ходить. \ft_e They start moving along the shore. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɔra dʲabuzaraxa dʲɔzluubizʔ \ft_r_during_transcription как берег в длину ходят \lit_trans \com_m кто ходят, непонятно \add_ling \ref LD100712_CHER_060 \ELANBegin 00:02:59.660 \ELANEnd 00:03:01.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋɔd dʲabzaan tɔr dʲɔzudaØ \mb ŋɔ-d dʲabzaan tɔr dʲazu-r-da-Ø \ge leg-OBL.SG.2SG along so go(ipfv)-MULT-FUT-3SG.S \ps n-poss-case postp ptcl v-asp-act-mood-pers \ger нога-OBL.SG.2SG вдоль так идти-MULT-FUT-3SG.S \ft_r Вдоль ноги у тебя так будет ходить. \ft_e It will move along your leg so. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋod dʲabzaan tɔr dʲɔzuda \ft_r_during_transcription в длину ноги так ходить будет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_061 \ELANBegin 00:03:02.220 \ELANEnd 00:03:03.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kunʲxoɔ mu \mb kunʲi-xoɔ mo \ge how-FOC PLC \ps pronadv-nder plc \ger как-FOC PLC \ft_r как-то так \ft_e somehow so \tx_lat \tx_lat_during_transcription kunʲxoɔda mu \ft_r_during_transcription как-то так \lit_trans \com_m unclear \add_ling \ref LD100712_CHER_062 \ELANBegin 00:03:07.710 \ELANEnd 00:03:09.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔtʃikoɔnaʃ kanʲeɡaʔ ɔbu \mb ɔtʃiko-ɔn-iʃ kanʲe-ɡa-ʔ ɔbu \ge bad-PROL.SG-TRANS leave(pfv)-DISC-3PL.S what \ps adj-case-num-quasicase v-asp-act-pers pronn \ger плохой-PROL.SG-TRANS уйти-DISC-3PL.S что \ft_r плохо становится, бывает \ft_e it happens to become bad \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔtʃikɔɔn kanʲeɡaʔ \ft_r_during_transcription плохо бывает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_063 \ELANBegin 00:03:09.110 \ELANEnd 00:03:11.450 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋɔ dʲabzaan dʲɔzubuta biz min \mb ŋɔ dʲabzaan dʲazu-buʔ-da bizu miʔ-xon \ge leg along go(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG water into-LOC.SG \ps n postp v-nfin-poss-case n postp-case-num \ger нога вдоль идти-CVB.COND-OBL.SG.3SG вода в-LOC.SG \ft_r когда он по ноге двигается в воде \ft_e when it moves along a leg in the water \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋɔ dʲabzaan dʲɔzubuta biz min \ft_r_during_transcription по ноге когда ходит в воде \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_064 \ELANBegin 00:03:11.860 \ELANEnd 00:03:14.220 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz dʲɔzulubuta, znatʃit \mb tɔz dʲazu-r-ru-buʔ-da znatʃit \ge so go(ipfv)-MULT-INCH-CVB.COND-OBL.SG.3SG then \ps ptcl v-asp-act-asp-act-nfin-poss-case ptcl \ger так идти-MULT-INCH-CVB.COND-OBL.SG.3SG значит \ft_r когда он так ходить начинает, значит \ft_e when it starts moving so, it means \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz dʲɔzlubta \ft_r_during_transcription так когда ходить начинает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_065 \ELANBegin 00:03:14.220 \ELANEnd 00:03:15.260 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox meʃ \mb meʃ \ge enough \ps adv \ger достаточно \ft_r хватит \ft_e that's enough \tx_lat \tx_lat_during_transcription meʃ \ft_r_during_transcription хватит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_066 \ELANBegin 00:03:15.970 \ELANEnd 00:03:19.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃita, ʃita, ʃita tɔneʃ ɛlse, pɔʃtej \mb ʃita ʃita ʃita tɔne-ʃ ɛlse pɔʃte-j \ge sieve sieve sieve there:is(ipfv)-3SG.S.PST such encircle(pfv)-PTC.ANT \ps n n n v-pers pronadj v-nfin \ger сито сито сито иметься-3SG.S.PST такой окружить-PTC.ANT \ft_r Сито, сито, сито было такое, круглое. \ft_e There was such a sieve, a round one. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃitɔ tɔnieʃ ɛlse, pɔʃtej \ft_r_during_transcription сито было такое, круглое \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_067 \ELANBegin 00:03:20.720 \ELANEnd 00:03:22.100 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɔʃtej dʲuburuj \mb pɔʃte-j dʲuburuj \ge encircle(pfv)-PTC.ANT ring \ps v-nfin n \ger окружить-PTC.ANT кольцо \ft_r круглое кольцо \ft_e a circle ring \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɔʃtee dʲubruj \ft_r_during_transcription круглый, круг \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_068 \ELANBegin 00:03:22.100 \ELANEnd 00:03:23.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a dʲuburuir anʲ \mb a dʲuburuj-r anʲ \ge and ring-NOM.SG.2SG and \ps ptcl n-poss-case ptcl \ger а кольцо-NOM.SG.2SG и \ft_r а кольцо \ft_e and the ring \tx_lat \tx_lat_during_transcription a dʲubruir anʲ \ft_r_during_transcription а круг \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_069 \ELANBegin 00:03:24.090 \ELANEnd 00:03:27.030 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nexuʔ raz poɡaxan ed, poɡa ... \mb nexuʔ raz poɡa-xon ed poɡa *... \ge three time fishing:net-LOC.SG so fishing:net *** \ps num n n-case-num ptcl n *** \ger три раз сеть-LOC.SG вот сеть *** \ft_r три раза в сеть так, сеть ... \ft_e three times with the net, the net... \tx_lat \tx_lat_during_transcription nexuʔ raz poɡaxan ɛt \ft_r_during_transcription три раза в сеть так \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_070 \ELANBegin 00:03:27.610 \ELANEnd 00:03:30.980 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sejza dʲuze poɡaxan ed tɔruj \mb sej-za dʲuze poɡa-xon ed tɔru-j \ge eye-NOM.SG.3SG small fishing:net-LOC.SG so close(pfv)-PTC.ANT \ps n-poss-case adj n-case-num ptcl v-nfin \ger глаз-NOM.SG.3SG маленький сеть-LOC.SG вот закрыть-PTC.ANT \ft_r закрыто так сетью с маленькой ячеей \ft_e is so closed with a net with a small mesh \tx_lat tɔruj \tx_lat_during_transcription sejza dʲuzi poɡaxan ɛd tɔrubi \ft_r_during_transcription маленькой ячеей сеть закрыт \lit_trans \com_m этот круг \add_ling \ref LD100712_CHER_071 \ELANBegin 00:03:31.570 \ELANEnd 00:03:33.220 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox biz nɔruʔ ed nɔʔɔdar \mb bizu naruʔ ed nɔʔɔ-da-r \ge water across so grasp(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ \ps n postp ptcl v-mood-pers \ger вода через вот схватить-FUT-2SG.SG.OBJ \ft_r в воде так поймаешь \ft_e you will grasp so in the water \tx_lat \tx_lat_during_transcription ... ɛd nɔʔɔdar \ft_r_during_transcription так поймаешь \lit_trans \com_m в начале непонятно \add_ling \ref LD100712_CHER_072 \ELANBegin 00:03:33.550 \ELANEnd 00:03:34.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɔxorudar \mb sɔxoru-da-r \ge scoop(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ \ps v-mood-pers \ger зачерпнуть-FUT-2SG.SG.OBJ \ft_r зачерпнешь \ft_e you will scoop \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɔxɔrudar \ft_r_during_transcription зачерпнешь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_073 \ELANBegin 00:03:34.980 \ELANEnd 00:03:37.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox malʲe tɔr buzidedaØ ed mud min tʃike \mb malʲe tɔr buzider-da-Ø ed mo-d miʔ-xon tʃike \ge already so move(ipfv)-FUT-3SG.S so PLC-FUT.CONNEG into-LOC.SG this \ps adv ptcl v-mood-pers ptcl plc-nfin postp-case-num pronadj \ger уже так шевелиться-FUT-3SG.S вот PLC-FUT.CONNEG в-LOC.SG этот \ft_r Уже он так будет шевелиться в этом самом. \ft_e It will already move so in the, well. \tx_lat \tx_lat_during_transcription malʲe tɔr buzdida muduʔ min tʃike \ft_r_during_transcription уже так будут шевелиться в этом \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_074 \ELANBegin 00:03:37.340 \ELANEnd 00:03:39.080 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɔxorujd ʃitad min \mb sɔxoru-j-d ʃita-d miʔ-xon \ge scoop(pfv)-PTC.ANT-OBL.SG.2SG sieve-OBL.SG.2SG into-LOC.SG \ps v-nfin-poss-case n-poss-case postp-case-num \ger зачерпнуть-PTC.ANT-OBL.SG.2SG сито-OBL.SG.2SG в-LOC.SG \ft_r в сите, в которое ты зачерпнул \ft_e in the sieve you have scooped in \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike sɔxɔrujd ʃitad miʔ \ft_r_during_transcription который черпнул в сито \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_075 \ELANBegin 00:03:39.880 \ELANEnd 00:03:41.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛk uzaxaned ed nɔɔberadad tɔʃez \mb nɛk uza-xon-d ed nɔɔbera-da-d tɔʃe-xoz \ge other arm-LOC.SG-OBL.SG.2SG so hold(ipfv)-FUT-2SG.S lower:part-ABL.SG \ps pronadj n-case-num-poss-case ptcl v-mood-pers loc-case-num \ger другой рука-LOC.SG-OBL.SG.2SG вот держать-FUT-2SG.S низ-ABL.SG \ft_r Одной рукой будешь держать снизу. \ft_e You will hold with one hand at the lower part. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛk uzaxaned nɔɔberdaz tɔʃez \ft_r_during_transcription одной рукой снизу держать будешь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_076 \ELANBegin 00:03:41.830 \ELANEnd 00:03:44.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛk uzaxaned ed dʲɔzidar, biz bar dʲez \mb nɛk uza-xon-d ed dʲɔzi-da-r bizu bar dʲez \ge other arm-LOC.SG-OBL.SG.2SG so finish(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ water border in:the:direction \ps pronadj n-case-num-poss-case ptcl v-mood-pers n n postp \ger другой рука-LOC.SG-OBL.SG.2SG вот закончить-FUT-2SG.SG.OBJ вода край в:сторону \ft_r А другой рукой так ударишь в сторону берега. \ft_e And with the other hand you will beat so in the direction of the shore. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛk uzaxaned ɛd dʲɔzidar, biz bar dʲez \ft_r_during_transcription а другой рукой так ударишь на берег \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_077 \ELANBegin 00:03:44.420 \ELANEnd 00:03:46.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃi biz barud sumɔdezʔ \mb tʃi bizu bar-d sumɔ-da-e-zʔ \ge here water border-DAT.SG fall:down(pfv)-FUT-M-3SG.M \ps ptcl n n-case-num v-mood-mpers-pers \ger вот вода край-DAT.SG упасть-FUT-M-3SG.M \ft_r Вот он на берег вот упадет. \ft_e So it will fall down to the shore. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃi biz barud sumɔdizʔ \ft_r_during_transcription на берег вот упадет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_078 \ELANBegin 00:03:46.100 \ELANEnd 00:03:49.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛtɔ buusexiʔ, ʃize buusexiʔ tʃike ŋɔdaɡojziʔ \mb ɛtɔ buuse-xiʔ ʃize buuse-xiʔ tʃike ŋɔda-ɡo-e-ziʔ \ge so old:man-DU two old:man-DU this collect(pfv)-DUR-PL.OBJ-3DU.NON.SG.OBJ \ps ptcl n-case-num num n-case-num pronadj v-asp-act-mpers-pers \ger это старик-DU два старик-DU этот собрать-DUR-PL.OBJ-3DU.NON.SG.OBJ \ft_r Это старики, эти два старика их собирают. \ft_e The old men, these two old men collect that. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizi buusixiʔ tʃike ŋɔdaɡujziʔ \ft_r_during_transcription два старика их собирают \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_079 \ELANBegin 00:03:50.350 \ELANEnd 00:03:52.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox vedrɔziʔ, vedrɔziʔ tɔneØ bitʃaj \mb vedrɔ-ziʔ vedrɔ-ziʔ tɔne-Ø bizu-saj \ge pail-NOM.SG.3DU pail-NOM.SG.3DU there:is(ipfv)-3SG.S water-COM \ps n-poss-case n-poss-case v-pers n-adjs \ger ведро-NOM.SG.3DU ведро-NOM.SG.3DU иметься-3SG.S вода-COM \ft_r Ведро, ведро у них есть с водой. \ft_e They have a pail, a pail with water. \tx_lat \tx_lat_during_transcription vedrɔziʔ tɔnie bitʃaj \ft_r_during_transcription ведро у них есть с водой \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_080 \ELANBegin 00:03:53.140 \ELANEnd 00:03:54.450 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bitʃaj vedrɔ miʔ \mb bizu-saj vedrɔ miʔ \ge water-COM pail into \ps n-adjs n postp \ger вода-COM ведро в \ft_r в ведро с водой \ft_e into the pail with water \tx_lat \tx_lat_during_transcription bitʃaj vedrɔ miʔ \ft_r_during_transcription в ведро с водой \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_081 \ELANBegin 00:03:56.740 \ELANEnd 00:03:58.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox axa, ŋɔdaØ \mb aa ŋɔda-Ø \ge yeah collect(pfv)-3SG.S \ps ptcl v-pers \ger ага собрать-3SG.S \ft_r ага, собрал \ft_e yeah, one collected \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_082 \ELANBegin 00:03:58.320 \ELANEnd 00:04:00.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox vedrɔda iruz iron tɔb \mb vedrɔ-da iruzu iron tɔbu \ge pail-OBL.SG.3SG bottom under sand \ps n-poss-case n postp n \ger ведро-OBL.SG.3SG дно под песок \ft_r На дне ведра у него песок \ft_e On the bottom of his pail there is sand \tx_lat \tx_lat_during_transcription vedrɔziʔ min tɔb \ft_r_during_transcription в ведре песок \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_083 \ELANBegin 00:04:00.490 \ELANEnd 00:04:01.810 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔb ɛzkodaØ \mb tɔbu ɛ-dkoda-Ø \ge sand be(ipfv)-HYP-3SG.S \ps n v-mood-pers \ger песок быть-HYP-3SG.S \ft_r песок будет \ft_e there will be sand \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔb ɛzkoda \ft_r_during_transcription песок будет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_084 \ELANBegin 00:04:02.460 \ELANEnd 00:04:05.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike to toniz samuza toni bɛɛdeza vedrɔ miʔ \mb tʃike to toni-xoz sama-za toni bɛɛ-da-e-za vedrɔ miʔ \ge this lake there(dir)-ABL.SG bird-NOM.PL.3SG there(dir) throw(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ pail into \ps pronadj n pronadv-case-num n-poss-case pronadv v-mood-mpers-pers n postp \ger этот озеро туда-ABL.SG птица-NOM.PL.3SG туда бросить-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ ведро в \ft_r Животных из этого озера он бросит в ведро. \ft_e He will throw the animals from the lake into the pail. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike samiziʔ tɔʔ bɛdiziʔ vedrɔ miʔ \ft_r_during_transcription этих зверей бросят в ведро \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_085 \ELANBegin 00:04:06.000 \ELANEnd 00:04:08.540 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker anʲ biz nʲeɔn bunʲiØ ed dʲɔzurʔ \mb tʃike-r anʲ bizu nʲeɔn bunʲi-Ø ed dʲazu-r-ʔ \ge this-NOM.SG.2SG and water along NEG.EMPH-3SG.S so go(ipfv)-MULT-CONNEG \ps pronadj-poss-case ptcl n postp v-pers ptcl v-asp-act-nfin \ger этот-NOM.SG.2SG и вода по NEG.EMPH-3SG.S вот идти-MULT-CONNEG \ft_r Он по воде не ходит так. \ft_e It does not go so along the water. \tx_lat \tx_lat_during_transcription biz nʲeɔn bunʲi ɛd dʲɔzurʔ \ft_r_during_transcription по воде не ходят так \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_086 \ELANBegin 00:04:08.540 \ELANEnd 00:04:10.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔrten dʲɔzudaØ, dʲɔzudaØ, tɔz tʃikoz \mb ɔrte-xon dʲazu-r-da-Ø dʲɔza-u-r-da-Ø tɔz tʃike-xoz \ge first-LOC.SG go(ipfv)-MULT-FUT-3SG.S shoot(pfv)-INC1-MULT-FUT-3SG.S so this-ABL.SG \ps adv-case-num v-asp-act-mood-pers v-asp-act-asp-act-mood-pers ptcl pronadj-case-num \ger сначала-LOC.SG идти-MULT-FUT-3SG.S выстрелить-INC1-MULT-FUT-3SG.S так этот-ABL.SG \ft_r Сперва будет ходить, будет ходить, а потом \ft_e First it will go about, and then \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔrte neɔn dʲɔzuda, dʲɔzuda \ft_r_during_transcription сперва ходит, ходит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_087 \ELANBegin 00:04:10.330 \ELANEnd 00:04:11.860 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kerta mu miʔ pɔkurudezʔ \mb kere-da mo miʔ pɔkuru-da-e-zʔ \ge self-OBL.SG.3SG PLC into climb:into(pfv)-FUT-M-3SG.M \ps pronn-poss-case plc postp v-mood-mpers-pers \ger сам-OBL.SG.3SG PLC в залезть-FUT-M-3SG.M \ft_r сам в это самое залезет \ft_e it will get into the, well, itself \tx_lat \tx_lat_during_transcription kerta mu nʲiʔ pɔkrudizʔ \ft_r_during_transcription сам в это залезет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_088 \ELANBegin 00:04:11.900 \ELANEnd 00:04:13.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔb miʔ pɔkurudezʔ \mb tɔbu miʔ pɔkuru-da-e-zʔ \ge sand into climb:into(pfv)-FUT-M-3SG.M \ps n postp v-mood-mpers-pers \ger песок в залезть-FUT-M-3SG.M \ft_r в песок залезет \ft_e it will get into the sand \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔb miʔ pɔkrudizʔ \ft_r_during_transcription в песок залезут \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_089 \ELANBegin 00:04:13.250 \ELANEnd 00:04:14.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔ kalʲatadezʔ \mb tɔ kalʲata-da-e-zʔ \ge that calm:down(pfv)-FUT-M-3SG.M \ps ptcl v-mood-mpers-pers \ger тот успокоиться-FUT-M-3SG.M \ft_r так успокоится \ft_e so it will calm down \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ kalʲazadizʔ \ft_r_during_transcription так успокоятся \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_090 \ELANBegin 00:04:16.540 \ELANEnd 00:04:18.570 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker mu kudaxaan \mb tʃike-r mo kudaxaa-xon \ge this-NOM.SG.2SG PLC for:a:long:time-LOC.SG \ps pronadj-poss-case plc adv-case-num \ger этот-NOM.SG.2SG PLC долго-LOC.SG \ft_r это давно \ft_e that's long ago \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker mu kudaxan \ft_r_during_transcription это это давно \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_091 \ELANBegin 00:04:18.940 \ELANEnd 00:04:21.290 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔ entʃeuʔ tɔr kadʲatʃ \mb tɔ entʃeu-ʔ tɔr kadʲa-tʃ \ge that person-PL so hunt(ipfv)-3PL.S.PST \ps ptcl n-case-num ptcl v-pers \ger тот человек-PL так охотиться-3PL.S.PST \ft_r люди так охотились \ft_e people hunted there \tx_lat \tx_lat_during_transcription entʃeuʔ tɔr kadʲatʃ \ft_r_during_transcription люди так охотились \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_092 \ELANBegin 00:04:21.290 \ELANEnd 00:04:22.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox teza tɔr nʲiʔ kadʲaʔ \mb teza tɔr i-ʔ kadʲa-ʔ \ge now so NEG-3PL.S hunt(ipfv)-CONNEG \ps adv ptcl v-pers v-nfin \ger сейчас так NEG-3PL.S охотиться-CONNEG \ft_r Сейчас так не охотятся. \ft_e Now people don't hunt so. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tezaʔ tɔr nʲiʔ kadʲaʔ \ft_r_during_transcription щас так не охотятся \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_093 \ELANBegin 00:04:22.340 \ELANEnd 00:04:23.900 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃeexuru tɔr nʲiØ kadʲaʔ \mb ʃee-xuru tɔr i-Ø kadʲa-ʔ \ge who-EVEN so NEG-3SG.S hunt(ipfv)-CONNEG \ps pronn-nder ptcl v-pers v-nfin \ger кто-EVEN так NEG-3SG.S охотиться-CONNEG \ft_r Никто так не охотится. \ft_e Nobody hunts so. \tx_lat ʃeexurunʲ \tx_lat_during_transcription ʃeexuru tɔr nʲi kadʲaʔ \ft_r_during_transcription никто так не охотится \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_094 \ELANBegin 00:04:24.090 \ELANEnd 00:04:27.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mu teza, kare bem entʃeuʔ, ribnadzɔr \mb mo teza kare bemu entʃeu-ʔ ribnadzɔr \ge PLC now fish chief person-PL fishing:control \ps plc adv n n n-case-num n \ger PLC сейчас рыба глава человек-PL рыбнадзор \ft_r Сейчас это самое, начальники по рыбе, рыбнадзор \ft_e Now, well, fishing chiefs, fishing control \tx_lat \tx_lat_during_transcription mu tezaʔ, kare bem entʃeuʔ, ribnadzɔr \ft_r_during_transcription сейчас, рыбные начальники, рыбнадзор \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_095 \ELANBegin 00:04:27.400 \ELANEnd 00:04:29.200 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃikez, tʃikez dʲɔzumubiʔ \mb tʃike-z tʃike-z dʲazu-r-ubi-ʔ \ge this-NOM.PL.2SG this-NOM.PL.2SG go(ipfv)-MULT-HAB-3PL.S \ps pronadj-poss-case pronadj-poss-case v-asp-act-mood-pers \ger этот-NOM.PL.2SG этот-NOM.PL.2SG идти-MULT-HAB-3PL.S \ft_r Они, они ходят. \ft_e They, they go around. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikez dʲɔzumubiʔ \ft_r_during_transcription эти ходят \lit_trans \com_m в смысле рыбнадзор \add_ling \ref LD100712_CHER_096 \ELANBegin 00:04:29.200 \ELANEnd 00:04:32.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr kadʲada entʃeuʔ srazu adtaradezʔ \mb tɔr kadʲa-da entʃeu-ʔ srazu adu-ta-ra-da-e-zʔ \ge so hunt(ipfv)-PTC.SML person-PL at:once sit:down(pfv)-CAUS4-CAUS2-FUT-M-3PL.M \ps ptcl v-nfin n-case-num adv v-asp-act-asp-act-mood-mpers-pers \ger так охотиться-PTC.SML человек-PL сразу сесть-CAUS4-CAUS2-FUT-M-3PL.M \ft_r Людей, которые так охотятся, сразу посадят. \ft_e The people who hunt so will be arrested immediately. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔr kadʲada entʃeuʔ srazu adtardizʔ \ft_r_during_transcription так охотятся людей сразу посадят \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_097 \ELANBegin 00:04:33.040 \ELANEnd 00:04:36.530 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔ dʲodʲiɡon tɔrse mu dʲaɡoʔ isiuʔ \mb tɔ dʲodʲiu-xon tɔrse mo dʲaɡo-ʔ i-sa-uʔ \ge that time-LOC.SG such PLC there:is:no-CONNEG NEG-INTER-3SG.S.CONTR \ps ptcl n-case-num pronadj plc v-nfin v-mood-pers \ger тот время-LOC.SG такой PLC не:иметься-CONNEG NEG-INTER-3SG.S.CONTR \ft_r В то время такого не было. \ft_e At that time there were no cush things. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ dʲodʲiɡon tɔrse mu dʲaɡu isiuʔ \ft_r_during_transcription в то время такого-то не было \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_098 \ELANBegin 00:04:36.530 \ELANEnd 00:04:38.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔrse zakɔn dʲaɡoʃ \mb tɔrse zakɔn dʲaɡo-ʃ \ge such law there:is:no-3SG.S.PST \ps pronadj n v-pers \ger такой закон не:иметься-3SG.S.PST \ft_r Такого закона не было. \ft_e There was no such a law. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrse zakɔn dʲaɡuʃ \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_099 \ELANBegin 00:04:38.980 \ELANEnd 00:04:40.980 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr poɡuŋatʃ ʃuzib muxon \mb tɔr poɡa-r-tʃ ʃuzibe mo-xon \ge so fishing:net-MULT-3PL.S.PST giant PLC-LOC.SG \ps ptcl n-asp-act-pers n plc-case-num \ger так сеть-MULT-3PL.S.PST великан PLC-LOC.SG \ft_r Так рыбачили большим этим самым. \ft_e So people fished with such a huge, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔr poɡuŋaʃ ʃuzib muxon \ft_r_during_transcription так рыбачили большим этим \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_100 \ELANBegin 00:04:43.890 \ELANEnd 00:04:45.630 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox udɔtʃkaxan ɛlse \mb udɔtʃka-xon ɛlse \ge fishing:rod-LOC.SG such \ps n-case-num pronadj \ger удочка-LOC.SG такой \ft_r удочкой такой \ft_e with such a fishing-rod \tx_lat \tx_lat_during_transcription udɔtʃkaxan ɛlse \ft_r_during_transcription удочкой такой \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_101 \ELANBegin 00:04:45.630 \ELANEnd 00:04:47.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox aɡa, aɡa udɔtʃkaxan \mb aɡa aɡa udɔtʃka-xon \ge big big fishing:rod-LOC.SG \ps adj adj n-case-num \ger большой большой удочка-LOC.SG \ft_r большой, большой удочкой \ft_e with a big, big fishing-rod \tx_lat \tx_lat_during_transcription aɡa udɔtʃkaxan \ft_r_during_transcription большой удочкой \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_102 \ELANBegin 00:04:47.980 \ELANEnd 00:04:49.690 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike nɔʔɔduujr tʃizir \mb tʃike nɔʔɔ-duuj-r tʃizi-r \ge this grasp(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.2SG bait-NOM.SG.2SG \ps pronadj v-nfin-poss-case n-poss-case \ger этот схватить-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.2SG приманка-NOM.SG.2SG \ft_r эту приманку, которую ты поймал \ft_e this bnait you have got \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike nɔɔduir tʃizir \ft_r_during_transcription которую поймал накроху \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_103 \ELANBegin 00:04:49.690 \ELANEnd 00:04:50.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox adtadar toni \mb adu-ta-da-r toni \ge sit:down(pfv)-CAUS4-FUT-2SG.SG.OBJ there(dir) \ps v-asp-act-mood-pers pronadv \ger сесть-CAUS4-FUT-2SG.SG.OBJ туда \ft_r вденешь туда \ft_e you will pass there \tx_lat \tx_lat_during_transcription adtadar tɔne \ft_r_during_transcription вденешь туда \lit_trans посадишь туда \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_104 \ELANBegin 00:04:52.130 \ELANEnd 00:04:54.270 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox beduz ʃer tɔr nɔbuzadar \mb beduzu ʃeru tɔr nɔbuza-da-r \ge stream affair so release(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ \ps n n ptcl v-mood-pers \ger течение дело так отпустить-FUT-2SG.SG.OBJ \ft_r Пустишь его так по течению. \ft_e You will pass it so along the stream. \tx_lat \tx_lat_during_transcription beduz ʃer tɔr nɔbzadar \ft_r_during_transcription по течению так пустишь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_105 \ELANBegin 00:04:54.710 \ELANEnd 00:04:56.970 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bineza dʲɔbu ɛzaØ \mb bine-za dʲabu ɛ-da-Ø \ge rope-NOM.SG.3SG long be(ipfv)-FUT-3SG.S \ps n-poss-case adj v-mood-pers \ger веревка-NOM.SG.3SG длинный быть-FUT-3SG.S \ft_r Веревка у него будет длинной. \ft_e Its rope will be long. \tx_lat \tx_lat_during_transcription biniza dʲɔbu ɛza \ft_r_during_transcription веревка длинной будет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_106 \ELANBegin 00:04:57.030 \ELANEnd 00:04:58.930 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, sɔbreɡuj metr ŋaj \mb no sɔbreɡuj metr ŋa-j \ge well fifty meter exist(ipfv)-3SG.S.IMP \ps ptcl num n v-pers \ger ну пятьдесят метр существовать-3SG.S.IMP \ft_r Ну, может быть, пятнадцать метров. \ft_e Welll, maybe fifteen meter. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɔbreɡuj metra ŋaj \ft_r_during_transcription ну, пятнадцать метров \lit_trans \com_m It is not clear, 15 or 50 \add_ling \ref LD100712_CHER_107 \ELANBegin 00:04:58.980 \ELANEnd 00:05:01.270 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kutujxin tɔna dʲɔbu ɛzkodaØ \mb kutuj-xin tɔna dʲabu ɛ-dkoda-Ø \ge some-LOC.PL still long be(ipfv)-HYP-3SG.S \ps pronadj-case-num adv adj v-mood-pers \ger некоторый-LOC.PL еще длинный быть-HYP-3SG.S \ft_r Иногда еще длиннее бывает. \ft_e Sometimes it happens to be even longer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kɔtuxin tɔna dʲɔbu ɛzkoda \ft_r_during_transcription еще длиньше бывает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_108 \ELANBegin 00:05:02.520 \ELANEnd 00:05:05.040 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kaʒdij ɛke mu \mb kaʒdij ɛke mo \ge every this PLC \ps pronadj pronadj plc \ger каждый этот PLC \ft_r каждый это самое \ft_e every, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription kaʒdij ɛke mu \ft_r_during_transcription каждый это \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_109 \ELANBegin 00:05:05.540 \ELANEnd 00:05:09.750 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛtuj santimetr piroɔn, ɛu piroɔn tɔr \mb tɛtuj santimetr piro-ɔn ɛu piro-ɔn tɔr \ge fourty centimeter extent-PROL.SG here(dir) extent-PROL.SG so \ps num n n-case-num pronadv n-case-num ptcl \ger сорок сантиметр мера-PROL.SG сюда мера-PROL.SG так \ft_r Четырнадцать сантиметров в длину, вот так в длину. \ft_e Fourteen centimeter length, so. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɛtuj santimetr pirɔɔn, ɛu pirɔɔn tɔr \ft_r_during_transcription 14 сантиметров в длину, вот так в длину \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_110 \ELANBegin 00:05:09.870 \ELANEnd 00:05:11.550 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox udɔtʃkar ... sɛrizaØ \mb udɔtʃka-r *... sɛri-da-Ø \ge fishing:rod-NOM.SG.2SG *** be:tied:up(ipfv)-FUT-3SG.S \ps n-poss-case *** v-mood-pers \ger удочка-NOM.SG.2SG *** быть:завязанным-FUT-3SG.S \ft_r удочка у тебя завязанной будет \ft_e your fishing-rod will be tied up \tx_lat \tx_lat_during_transcription udɔtʃkar sɛriza \ft_r_during_transcription удочка завязанной будет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_111 \ELANBegin 00:05:11.560 \ELANEnd 00:05:14.130 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox biner ed ŋaaʔ nʲiuʔ, buɡalʲiʔ nʲiuʔ \mb bine-r ed ŋa-ʔ i-uʔ buɡalʲi-ʔ i-uʔ \ge rope-NOM.SG.2SG so exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR stretch(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n-poss-case ptcl v-nfin v-pers v-nfin v-pers \ger веревка-NOM.SG.2SG вот существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR тянуться-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Веревка у тебя ведь вот так, ведь растянута. \ft_e Your rope is so, after all, is stretched, after all. \tx_lat edʲ \tx_lat_during_transcription binir ɛdʲ ŋaaʔ niu, buɡalʲiz nʲiuʔ \ft_r_during_transcription веревка-то вот, растянута будет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_112 \ELANBegin 00:05:14.530 \ELANEnd 00:05:17.580 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ... udɔtʃkiz ed sɛrizaʔ ɛu piroɔn \mb *... udɔtʃka-z ed sɛri-da-ʔ ɛu piro-ɔn \ge *** fishing:rod-NOM.PL.2SG so be:tied:up(ipfv)-FUT-3PL.S here(dir) extent-PROL.SG \ps *** n-poss-case ptcl v-mood-pers pronadv n-case-num \ger *** удочка-NOM.PL.2SG вот быть:завязанным-FUT-3PL.S сюда мера-PROL.SG \ft_r Удочки у тебя будут завязаны такой длины \ft_e Your fishing-rods will be tied up with such a length \tx_lat \tx_lat_during_transcription udɔtʃkiz ɛd sɛriza ɛu pirɔɔn \ft_r_during_transcription удочки завязаны будут такой длины \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_113 \ELANBegin 00:05:18.540 \ELANEnd 00:05:22.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox beduz ʃer tʃiker, bedukon kadaradezʔ \mb beduzu ʃeru tʃike-r beduzu-xon kada-ra-da-e-zʔ \ge stream affair this-NOM.SG.2SG stream-LOC.SG take:away(pfv)-CAUS2-FUT-M-3SG.M \ps n n pronadj-poss-case n-case-num v-asp-act-mood-mpers-pers \ger течение дело этот-NOM.SG.2SG течение-LOC.SG унести-CAUS2-FUT-M-3SG.M \ft_r По течению ее, течением унесет. \ft_e It will be taken away along the stream, by the stream. \tx_lat \tx_lat_during_transcription beduz ʃer bedikon kadaradizʔ \ft_r_during_transcription по течению течением унесет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_114 \ELANBegin 00:05:24.240 \ELANEnd 00:05:27.000 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox udɔtʃkar kerta kadʲizaʃ \mb udɔtʃka-r kere-da kadʲa-i-zaʃ \ge fishing:rod-NOM.SG.2SG self-OBL.SG.3SG hunt(ipfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ.PST \ps n-poss-case pronn-poss-case v-mpers-pers \ger удочка-NOM.SG.2SG сам-OBL.SG.3SG охотиться-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ.PST \ft_r Удочка сама будет охотиться. \ft_e Your fishing-rod will hunt itself. \tx_lat kadʲizaʃ \tx_lat_during_transcription udɔtʃkar kerta kadʲiza \ft_r_during_transcription удочка сама будет охотиться \lit_trans \com_m The structure of kadʲizaʃ is unclear. \add_ling \ref LD100712_CHER_115 \ELANBegin 00:05:27.000 \ELANEnd 00:05:28.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiziza tɔnieØ \mb tʃizi-za tɔne-Ø \ge bait-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S \ps n-poss-case v-pers \ger приманка-NOM.SG.3SG иметься-3SG.S \ft_r Приманка есть. \ft_e It has the bait. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃizza tɔnie \ft_r_during_transcription накроха есть \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_116 \ELANBegin 00:05:28.680 \ELANEnd 00:05:31.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛk dʲerixon kantad tʃiked mɔdisudʲ \mb nɛk dʲeri-xon kanʲe-da-d tʃike-d mɔdis-r-ʃ \ge other day-LOC.SG leave(pfv)-FUT-2SG.S this-OBL.SG.2SG see(pfv)-MULT-CVB \ps pronadj n-case-num v-mood-pers pronadj-poss-case v-asp-act-nfin \ger другой день-LOC.SG уйти-FUT-2SG.S этот-OBL.SG.2SG увидеть-MULT-CVB \ft_r На другой день ты пойдешь его проверить. \ft_e The next day you will go to check it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛk dʲerixon kantad tʃike modisudʲ \ft_r_during_transcription на другой день пойдешь его смотреть \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_117 \ELANBegin 00:05:31.620 \ELANEnd 00:05:33.480 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɛxana poɡadezʔ \mb bɛxana poɡa-da-e-zʔ \ge sturgeon fall:into:fishing:net(pfv)-FUT-M-3SG.M \ps n v-mood-mpers-pers \ger осетр попасть:в:сеть-FUT-M-3SG.M \ft_r Осетр попадется. \ft_e A sturgeon will fall. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɛxana poɡadizʔ \ft_r_during_transcription осетр попадется \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_118 \ELANBegin 00:05:34.060 \ELANEnd 00:05:36.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nelʲma poɡadezʔ \mb nelʲma poɡa-da-e-zʔ \ge white:salmon fall:into:fishing:net(pfv)-FUT-M-3SG.M \ps n v-mood-mpers-pers \ger нельма попасть:в:сеть-FUT-M-3SG.M \ft_r Нельма попадется. \ft_e A white salmon will fall. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nelʲma poɡadizʔ \ft_r_during_transcription нельма попадется \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_119 \ELANBegin 00:05:38.500 \ELANEnd 00:05:41.800 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋobkutun modʲ dʲisikujinʲʔ nɔʔ ŋoʔ bɛxana nɔʔɔbitʃ \mb ŋobkutun modʲ dʲisi-kuji-nʲʔ nɔʔ ŋoʔ bɛxana nɔʔɔ-bitʃ \ge once 1SG grandfather-POOR-OBL.SG.1SG with one sturgeon grasp(pfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST \ps adv pron-pers n-nder-poss-case postp num n v-pers \ger однажды я дед-POOR-OBL.SG.1SG с один осетр схватить-1DU.S/SG.OBJ.PST \ft_r Однажды мы с дедушкой одного осетра поймали. \ft_e Once we got a sturgeon with my grandfather. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋobkutun modʲ dʲisikujinʲ nɔʔ ŋoʔ bɛxana nɔɔbitʃ \ft_r_during_transcription однажды мы с дедушкой одного осетра поймали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_120 \ELANBegin 00:05:42.430 \ELANEnd 00:05:44.450 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔ aɡaʃ \mb tɔ aɡa-ʃ \ge that big-3SG.S.PST \ps ptcl adj-pers \ger тот большой-3SG.S.PST \ft_r Такой большой был. \ft_e It was such a big. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔʔ aɡaʃ \ft_r_during_transcription большой был \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_121 \ELANBegin 00:05:44.820 \ELANEnd 00:05:46.970 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox aɡaʃ, mɔdʲida nʲiʔ ed dʲiraza \mb aɡa-ʃ mɔdʲi-da nʲiʔ ed dʲiru-za \ge big-3SG.S.PST shoulder-OBL.SG.3SG on(dir) so raise(pfv)-3SG.SG.OBJ \ps adj-pers n-poss-case postp ptcl v-pers \ger большой-3SG.S.PST плечо-OBL.SG.3SG на вот поднять-3SG.SG.OBJ \ft_r Он был большой, он на плечо его так поднял. \ft_e It was big, he rose it so onto his shoulder. \tx_lat dʲiriza \tx_lat_during_transcription aɡaʃ, mɔdʲida nʲiʔ ɛd dʲiraza \ft_r_during_transcription на плечо так поднял \lit_trans \com_m дедушка \add_ling \ref LD100712_CHER_122 \ELANBegin 00:05:47.310 \ELANEnd 00:05:50.030 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛbaxazda, tɛlakixit ed nɔɔberaza \mb ɛba-xoz-da tɛlak-xit ed nɔɔbera-za \ge head-ABL.SG-OBL.SG.3SG gills-ABL.PL so hold(ipfv)-3SG.SG.OBJ \ps n-case-num-poss-case n-case-num ptcl v-pers \ger голова-ABL.SG-OBL.SG.3SG жабры-ABL.PL вот держать-3SG.SG.OBJ \ft_r За голову, за жабры он так держит. \ft_e He is holding it so by its head, by its gills. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛbaxazda, talkexitta ɛd nɔɔberza \ft_r_during_transcription от головы, от жабр так дердит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_123 \ELANBegin 00:05:50.360 \ELANEnd 00:05:52.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox batoɔza anʲ dʲa nʲin litiŋaʃ \mb bɔtoɔ-za anʲ dʲa nʲe-xon litir-ʃ \ge tail-NOM.SG.3SG and place surface-LOC.SG dangle(ipfv)-3SG.S.PST \ps n-poss-case ptcl n loc-case-num v-pers \ger хвост-NOM.SG.3SG и земля поверхность-LOC.SG болтаться-3SG.S.PST \ft_r А его хвост по земле болтался. \ft_e And its tail was dangling along the ground. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɔtuɔza anʲ dʲa nʲeɔn litiŋaʃ \ft_r_during_transcription а хвост по земле болтался \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_124 \ELANBegin 00:05:53.100 \ELANEnd 00:05:54.270 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nʲɔxulʲiʃ \mb nʲɔxulʲi-ʃ \ge drag(ipfv)-3SG.S.PST \ps v-pers \ger тащиться-3SG.S.PST \ft_r волокся \ft_e was dragging \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲɔxulʲiʃ \ft_r_during_transcription болтался \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_125 \ELANBegin 00:05:55.640 \ELANEnd 00:05:57.220 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, aɡa tɔr aɡaʃ \mb no aɡa tɔr aɡa-ʃ \ge well big so big-3SG.S.PST \ps ptcl adj ptcl adj-pers \ger ну большой так большой-3SG.S.PST \ft_r Ну, большой, такой большой был. \ft_e Well, big, it was such a big one. \tx_lat \tx_lat_during_transcription aɡa tɔr aɡaʃ \ft_r_during_transcription так большой был \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_126 \ELANBegin 00:05:57.220 \ELANEnd 00:05:58.400 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr tʃiriiɡ ɛbiʃ \mb tɔr tʃiriiɡ ɛ-bi-ʃ \ge so roe be(ipfv)-PRF-3SG.S.PST \ps ptcl adj v-mood-pers \ger так икряной быть-PRF-3SG.S.PST \ft_r Такой икряной был. \ft_e It was so roe. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔr tʃiriɡ ɛbiʃ \ft_r_during_transcription икряной был \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_127 \ELANBegin 00:05:58.400 \ELANEnd 00:05:59.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiriiza okaʃ \mb tʃirii-za oka-ʃ \ge caviar-NOM.SG.3SG many-3SG.S.PST \ps n-poss-case pronnum-pers \ger икра-NOM.SG.3SG много-3SG.S.PST \ft_r Икры у него много было. \ft_e It contained a lot of caviar. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiriza okaʃ \ft_r_during_transcription икры много было \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_128 \ELANBegin 00:06:00.210 \ELANEnd 00:06:03.060 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiriiza nexuʔ lʲitr ɛzaraxaʃ \mb tʃirii-za nexuʔ lʲitr ɛ-daraxa-ʃ \ge caviar-NOM.SG.3SG three litre be(ipfv)-APPR-3SG.S.PST \ps n-poss-case num n v-mood-pers \ger икра-NOM.SG.3SG три литр быть-APPR-3SG.S.PST \ft_r Икры у него, кажется, было три литра. \ft_e It seems, it containd three litres of caviar. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiriza nexuʔ lʲitra ɛzaraxaʃ \ft_r_during_transcription икра литра вроде был \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100712_CHER_129 \ELANBegin 00:06:03.770 \ELANEnd 00:06:07.420 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiriiza ɛtɔ ikra \mb tʃirii-za ɛtɔ *ik-ra \ge caviar-NOM.SG.3SG so ***-CAUS2 \ps n-poss-case ptcl ***-asp-act \ger икра-NOM.SG.3SG это ***-CAUS2 \ft_r Икра-это икра. \ft_e Caviar is caviar. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiriza ... \ft_r_during_transcription икра \lit_trans \com_m ɛtɔ ikra is in Russian \add_ling \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/ld100712_Chervi:wav \ELANMediaMIME audio/x-wav