\_sh v3.0 400 Text \ref LD100711_RANXOR_001 \ELANBegin 00:00:01.300 \ELANEnd 00:00:04.270 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Andrey Shluinsky, Maria Ovsjannikova-Андрей Шлуинский, Мария Овсянникова \translator Vitalij Nikolaevich Bolin-Виталий Николаевич Болин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the linguist asks in Enets to tell in Enets what has been formerly told-лингвист просит рассказать по-энецки то, что было рассказано до этого \add_ling \ref LD100711_RANXOR_002 \ELANBegin 00:00:05.560 \ELANEnd 00:00:07.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r что я тебе рассказал сейчас \ft_e what I have told to you now \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m in Russian-по-русски \add_ling \ref LD100711_RANXOR_003 \ELANBegin 00:00:09.830 \ELANEnd 00:00:14.540 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ ɛsekujir tɔr sɛxot mutʃiɔn ʃeriØ \mb modʲ ɛse-kuji-r tɔr sɛxod mutʃizu-ɔn ʃeri-Ø \ge 1SG father-POOR-NOM.SG.2SG so ancient custom-PROL.SG be:hidden(ipfv)-3SG.S \ps pron-pers n-nder-poss-case ptcl adj n-case-num v-pers \ger я отец-POOR-NOM.SG.2SG так древний обычай-PROL.SG быть:спрятанным-3SG.S \ft_r Мой отец по старому обычаю похоронен. \ft_e My father is buried according to the old custom. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ ɛsikujib sɛxot mutʃiɔn ʃerij \ft_r_during_transcription мой отец по старым обычаям похоронен \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_004 \ELANBegin 00:00:15.040 \ELANEnd 00:00:17.900 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃerubizutʃ, aɡa kasaza \mb ʃeru-bi-zutʃ aɡa kasa-za \ge hide(pfv)-PRF-3PL.SG.OBJ.PST big man-NOM.SG.3SG \ps v-mood-pers adj n-poss-case \ger спрятать-PRF-3PL.SG.OBJ.PST большой мужчина-NOM.SG.3SG \ft_r его похоронили, его старший брат \ft_e people buried him, his elder brother \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃerbizutʃ, aɡa kasaza \ft_r_during_transcription похоронили, старший брат \lit_trans \com_m т.е. старший брат похоронил \add_ling \ref LD100711_RANXOR_005 \ELANBegin 00:00:19.230 \ELANEnd 00:00:21.410 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛkoz teza kudaxaa nʲiØ ŋaʔ \mb ɛke-xoz teza kudaxaa i-Ø ŋa-ʔ \ge this-ABL.SG now for:a:long:time NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG \ps pronadj-case-num adv adv v-pers v-nfin \ger этот-ABL.SG сейчас долго NEG-3SG.S существовать-CONNEG \ft_r Это сейчас отсюда недалеко. \ft_e That's not far away from here now. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛkoz teza kudaxa nʲi ŋaʔ \ft_r_during_transcription сейчас отсюда недалеко \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_006 \ELANBegin 00:00:22.450 \ELANEnd 00:00:25.820 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɔbreɡuj kilɔmetr ɛtauʔ ɛkoz \mb sɔbreɡuj kilɔmetr ɛ-ta-uʔ ɛke-xoz \ge fifty kilometre be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR this-ABL.SG \ps num n v-mood-pers pronadj-case-num \ger пятьдесят километр быть-PROB-3SG.S.CONTR этот-ABL.SG \ft_r Наверное, пятьдесят километров отсюда. \ft_e Probably, fifty kilometers from here. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɔbreɡuj kilɔmetr ɛtauʔ ɛkoz \ft_r_during_transcription 50 километров, наверное, отсюда \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_007 \ELANBegin 00:00:25.920 \ELANEnd 00:00:27.950 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛke mu, kamozoxit \mb ɛke mo kamozo-xit \ge this PLC house-ABL.PL \ps pronadj plc n-case-num \ger этот PLC дом-ABL.PL \ft_r это самое, от поселка \ft_e well, from the village \tx_lat \tx_lat_during_transcription mu, kamozuxit \ft_r_during_transcription от домов \lit_trans \com_m т.е. от поселка \add_ling \ref LD100711_RANXOR_008 \ELANBegin 00:00:28.950 \ELANEnd 00:00:30.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲettʃiu tenin ŋaØ \mb dʲettʃiu teni-xon ŋa-Ø \ge Yenissey to:opposite:bank-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S \ps n adv-case-num v-pers \ger Енисей на:другой:берег-LOC.SG существовать-3SG.S \ft_r Это на той стороне Енисея. \ft_e That's on the opposite side of the Yenissey. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲettʃiu tenʲin ŋa \ft_r_during_transcription на той стороне Енисея \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_009 \ELANBegin 00:00:31.530 \ELANEnd 00:00:33.360 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tonin to tɔneØ \mb toni-xon to tɔne-Ø \ge there(dir)-LOC.SG lake there:is(ipfv)-3SG.S \ps pronadv-case-num n v-pers \ger туда-LOC.SG озеро иметься-3SG.S \ft_r Там есть озеро. \ft_e There is a lake there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔnni to tɔnee \ft_r_during_transcription там озеро есть \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_010 \ELANBegin 00:00:34.990 \ELANEnd 00:00:38.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔnɛj bazaan muza, toɔʃ nʲida kas to \mb ɔnɛj baza-ɔn mo-za to-iʃ nʲiu-za kas to \ge Enets language-PROL.SG PLC-NOM.SG.3SG lake-TRANS name-NOM.SG.3SG shallow lake \ps adj n-case-num plc-poss-case n-quasicase n-poss-case adj n \ger энецкий язык-PROL.SG PLC-NOM.SG.3SG озеро-TRANS имя-NOM.SG.3SG мелкий озеро \ft_r по-энецки, это самое, название озера Сухое озеро \ft_e in Enets, well, the name of the lake is Sukhoe lake \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔnɛj bazaan tooʃ nʲida kas to \ft_r_during_transcription по-национальски сказать озеро называют Сухое озеро \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_011 \ELANBegin 00:00:39.960 \ELANEnd 00:00:42.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox rosa bazaan anʲ tʃiker mu, suxɔje ɔzerɔ \mb rosa baza-ɔn anʲ tʃike-r mo *sux-a-je ɔzerɔ \ge Russian language-PROL.SG and this-NOM.SG.2SG PLC ***-NMLZ1-PEJ lake \ps n n-case-num ptcl pronadj-poss-case plc ***-nfin-nder n \ger русский язык-PROL.SG и этот-NOM.SG.2SG PLC ***-NMLZ1-PEJ озеро \ft_r а по-русски это самое, Сухое озеро \ft_e and in Russian, well, Sukhoe lake \tx_lat \tx_lat_during_transcription rosa bazaan anʲ tʃiker suxɔje ɔzerɔ \ft_r_during_transcription а по-русски Сухое озеро \lit_trans \com_m suxɔje ɔzerɔ is in Russian-suxɔje ɔzerɔ по-русски \add_ling \ref LD100711_RANXOR_012 \ELANBegin 00:00:43.490 \ELANEnd 00:00:44.700 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox aɡa to \mb aɡa to \ge big lake \ps adj n \ger большой озеро \ft_r большое озеро \ft_e a big lake \tx_lat \tx_lat_during_transcription aɡa to \ft_r_during_transcription большое озеро \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_013 \ELANBegin 00:00:45.700 \ELANEnd 00:00:47.230 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox aɡa to barxon ŋaØ \mb aɡa to bar-xon ŋa-Ø \ge big lake border-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S \ps adj n n-case-num v-pers \ger большой озеро край-LOC.SG существовать-3SG.S \ft_r Это на берегу большого озера. \ft_e That's on the shore of a big lake. \tx_lat \tx_lat_during_transcription aɡa to barxon ŋa \ft_r_during_transcription большое озеро край \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_014 \ELANBegin 00:00:48.690 \ELANEnd 00:00:49.850 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m unclear-неразборчиво \add_ling \ref LD100711_RANXOR_015 \ELANBegin 00:00:50.340 \ELANEnd 00:00:51.990 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox muza, lɔteza tɔr \mb mo-za lɔte-za tɔr \ge PLC-NOM.SG.3SG box-NOM.SG.3SG so \ps plc-poss-case n-poss-case ptcl \ger PLC-NOM.SG.3SG ящик-NOM.SG.3SG так \ft_r это самое, ящик так \ft_e well, a box so \tx_lat \tx_lat_during_transcription mu, lɔteza tɔr \ft_r_during_transcription ящик так \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_016 \ELANBegin 00:00:52.140 \ELANEnd 00:00:55.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox lataxaz mɛbi, lɔteza, lɔteza tɔneʔ nʲiuʔ \mb lata-xoz mɛ-bi lɔte-za lɔte-za tɔne-ʔ i-uʔ \ge board-ABL.SG make(pfv)-PRF box-NOM.SG.3SG box-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n-case-num v-mood n-poss-case n-poss-case v-nfin v-pers \ger доска-ABL.SG сделать-PRF ящик-NOM.SG.3SG ящик-NOM.SG.3SG иметься-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r из досок сделанный ящик, яшик есть \ft_e there is a box made of boards, a box \tx_lat \tx_lat_during_transcription lataxaz mɛbi lɔtiza tɔneeʔ nʲiu \ft_r_during_transcription из досок сделанный яшик есть \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_017 \ELANBegin 00:00:56.030 \ELANEnd 00:00:59.670 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox i muza tɔneØ, dʲada baɡ tɔneØ \mb i mo-za tɔne-Ø dʲa-da baɡo tɔne-Ø \ge and PLC-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S place-OBL.SG.3SG pit there:is(ipfv)-3SG.S \ps ptcl plc-poss-case v-pers n-poss-case n v-pers \ger и PLC-NOM.SG.3SG иметься-3SG.S земля-OBL.SG.3SG яма иметься-3SG.S \ft_r и это самое есть, есть яма в земле \ft_e and there is, well, there is a pit in the ground \tx_lat \tx_lat_during_transcription muza tɔnee, dʲada baɡ tɔnee \ft_r_during_transcription и яма земли есть \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_018 \ELANBegin 00:00:59.960 \ELANEnd 00:01:01.000 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲada baɡ \mb dʲa-da baɡo \ge place-OBL.SG.3SG pit \ps n-poss-case n \ger земля-OBL.SG.3SG яма \ft_r яма в земле \ft_e a pit in the ground \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲada baɡ \ft_r_during_transcription яма земли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_019 \ELANBegin 00:01:01.230 \ELANEnd 00:01:03.920 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox lɔte nɔbuzaaxazduʔ dʲada baɡ mu \mb lɔte nɔbuza-a-xoz-duʔ dʲa-da baɡo mo \ge box release(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3PL place-OBL.SG.3SG pit PLC \ps n v-nfin-case-num-poss-case n-poss-case n plc \ger ящик отпустить-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3PL земля-OBL.SG.3SG яма PLC \ft_r после того как ящик опустили, яму в земле это самое \ft_e after releasing the box, the pit in the ground, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription lɔti nɔbzaxazduʔ dʲada baɡ mu \ft_r_during_transcription ящик как опустили, земляную яму это \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_020 \ELANBegin 00:01:04.750 \ELANEnd 00:01:06.280 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲaxan sɛjabizutʃ \mb dʲa-xon sɛja-bi-zutʃ \ge place-LOC.SG close(pfv)-PRF-3PL.SG.OBJ.PST \ps n-case-num v-mood-pers \ger земля-LOC.SG закрыть-PRF-3PL.SG.OBJ.PST \ft_r землей его закрыли \ft_e they covered it with the soil \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲaxan sejbizutʃ \ft_r_during_transcription землей закрыли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_021 \ELANBegin 00:01:06.330 \ELANEnd 00:01:09.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m not related to the recording-не относится к записи \add_ling \ref LD100711_RANXOR_022 \ELANBegin 00:01:12.540 \ELANEnd 00:01:14.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox baruɔn, axa \mb bar-ɔn aa \ge border-PROL.SG yeah \ps n-case-num ptcl \ger край-PROL.SG ага \ft_r по краю, ага \ft_e aling the border, yeah \tx_lat \tx_lat_during_transcription barɔn, axa \ft_r_during_transcription по краю \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_023 \ELANBegin 00:01:15.530 \ELANEnd 00:01:19.000 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike muda, kameruda baruɔn \mb tʃike mo-da kamer-da bar-ɔn \ge this PLC-OBL.SG.3SG deceased-OBL.SG.3SG border-PROL.SG \ps pronadj plc-poss-case n-poss-case n-case-num \ger этот PLC-OBL.SG.3SG покойник-OBL.SG.3SG край-PROL.SG \ft_r по краю покойника \ft_e along the deceased \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiki muda, kamruduʔ barɔn \ft_r_during_transcription покойника по краю \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_024 \ELANBegin 00:01:19.070 \ELANEnd 00:01:20.380 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛlse mu \mb ɛlse mo \ge such PLC \ps pronadj plc \ger такой PLC \ft_r вот такие вот \ft_e such, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛlse mu \ft_r_during_transcription вот такие вот \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_025 \ELANBegin 00:01:21.150 \ELANEnd 00:01:22.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kamoz tɔlaxa mu \mb kamozo tɔlaxa mo \ge house alike PLC \ps n ptcl plc \ger дом как PLC \ft_r как дома это самое \ft_e like houses, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription kamoz tɔlaxa mu \ft_r_during_transcription какк дома это \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_026 \ELANBegin 00:01:22.880 \ELANEnd 00:01:25.030 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kamo pɛʔ ed mubitʃ \mb kamo pɛ-ʔ ed mo-bi-tʃ \ge larch wood-PL so PLC-PRF-3PL.S.PST \ps n n-case-num ptcl plc-mood-pers \ger лиственница дерево-PL вот PLC-PRF-3PL.S.PST \ft_r бревна лиственницы так сделали \ft_e people did so the wood of the larch \tx_lat \tx_lat_during_transcription kamu pɛʔ ɛdmubitʃ \ft_r_during_transcription бревна так сделали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_027 \ELANBegin 00:01:25.200 \ELANEnd 00:01:27.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kamoz pɛzurau mɔktabitʃ \mb kamozo pɛ-zurau mɔkta-bi-tʃ \ge house wood-COMP1 place(pfv)-PRF-3PL.S.PST \ps n n-adjs v-mood-pers \ger дом дерево-COMP1 поставить-PRF-3PL.S.PST \ft_r как бревна дома их поставили \ft_e they installed them like logs of a house \tx_lat \tx_lat_during_transcription kamoz pɛzrau mɔktabitʃ \ft_r_during_transcription как дома деревья поставили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_028 \ELANBegin 00:01:28.500 \ELANEnd 00:01:31.810 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker kamozokuraxa ŋaʔ nʲiuʔ \mb tʃike-r kamozo-ku-raxa ŋa-ʔ i-uʔ \ge this-NOM.SG.2SG house-DIM1-COMP2 exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps pronadj-poss-case n-nder-adjs v-nfin v-pers \ger этот-NOM.SG.2SG дом-DIM1-COMP2 существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r это ведь как домик \ft_e that's like a little house, after all \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikiza kamozukuraxa ŋaʔ nʲiuʔ \ft_r_during_transcription это как домик же \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_029 \ELANBegin 00:01:32.750 \ELANEnd 00:01:36.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛze ɛker ʃtɔb inʲitʃ, ɛze ɛker inʲitʃ ɔziderʔ \mb ɛze ɛke-r ʃtɔb i-nʲi-tʃ ɛze ɛke-r i-nʲi-tʃ ɔzide-r-ʔ \ge up this-NOM.SG.2SG in:order:to NEG-SBJV-3PL.S.PST up this-NOM.SG.2SG NEG-SBJV-3PL.S.PST take:out(pfv)-MULT-CONNEG \ps n pronadj-poss-case ptcl v-mood-pers n pronadj-poss-case v-mood-pers v-asp-act-nfin \ger верх этот-NOM.SG.2SG чтоб NEG-SBJV-3PL.S.PST верх этот-NOM.SG.2SG NEG-SBJV-3PL.S.PST вынуть-MULT-CONNEG \ft_r верх чтобы, верх чтобу не не открыли \ft_e the upper part, in order that one would not open the upper part \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛzeeker ʃtɔb inʲitʃ ɔddir \ft_r_during_transcription верх чтоб не открытый был \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_030 \ELANBegin 00:01:36.760 \ELANEnd 00:01:40.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox anʲ ɛke kamo pɛxon ed tɔrabizutʃ \mb anʲ ɛke kamo pɛ-xon ed tɔru-bi-zutʃ \ge and this larch wood-LOC.SG so close(pfv)-PRF-3PL.SG.OBJ.PST \ps ptcl pronadj n n-case-num ptcl v-mood-pers \ger и этот лиственница дерево-LOC.SG вот закрыть-PRF-3PL.SG.OBJ.PST \ft_r его тоже закрыли бревном листенницы \ft_e people also closed it by a lof of a larch \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲ ɛk kamu pɛxon tɔrbizutʃ \ft_r_during_transcription опять кругляком листвяка закрыли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_031 \ELANBegin 00:01:41.590 \ELANEnd 00:01:42.880 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker anʲ tɔr \mb tʃike-r anʲ tɔr \ge this-NOM.SG.2SG and so \ps pronadj-poss-case ptcl ptcl \ger этот-NOM.SG.2SG и так \ft_r а этот так \ft_e and that one so \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker anʲ tɔr \ft_r_during_transcription а это так \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_032 \ELANBegin 00:01:44.170 \ELANEnd 00:01:47.430 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mujtudʲ tɛneda entʃeʔ, entʃeʔ mɛzʔ nʲezauʔ tɔrse \mb mujtur-ʃ tɛne-da entʃeu entʃeu mɛ-d i-zauʔ tɔrse \ge make(ipfv)-CVB know(ipfv)-PTC.SML person person make(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR such \ps v-nfin v-nder n n v-nfin v-pers pronadj \ger мастерить-CVB знать-PTC.SML человек человек сделать-FUT.CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR такой \ft_r человек, который умеет строить, сделает такое \ft_e a man who knows constructing, will make such \tx_lat \tx_lat_during_transcription mujtudʲ tɛnida entʃi mɛd nʲezauʔ tɔrsi \ft_r_during_transcription который строить умеет человек сделает такой \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_033 \ELANBegin 00:01:48.820 \ELANEnd 00:01:51.230 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bu tɔrsezoda mu mɛbiʃ tɛxɛ \mb bu tɔrse-zo-da mo mɛ-bi-ʃ tɛxɛ \ge s/he such-DESIG.SG-OBL.SG.3SG PLC make(pfv)-PRF-3SG.S.PST there(loc) \ps pron-pers pronadj-case-num-poss-case plc v-mood-pers pronadv \ger он(а) такой-DESIG.SG-OBL.SG.3SG PLC сделать-PRF-3SG.S.PST там \ft_r такое ему этот самый сделал \ft_e well, one made this for him \tx_lat mɛɛbuʃ \tx_lat_during_transcription bu tɔrsizuda mu mɛɛbiʃ tɛxe \ft_r_during_transcription такой ему этот сделал \lit_trans \com_m ВН: mEEbuS неправильно \add_ling \ref LD100711_RANXOR_034 \ELANBegin 00:01:52.990 \ELANEnd 00:01:54.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃɔr buuse \mb tʃɔr buuse \ge Chor old:man \ps n n \ger Чор старик \ft_r Чор старик \ft_e the Chor old man \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃɔr buusi \ft_r_during_transcription Чор старик \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_035 \ELANBegin 00:01:55.290 \ELANEnd 00:02:01.120 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃɔr buuse ʃize entʃeʔ, ʃize ir kasaxiʔ ŋaʔ isiximʔ \mb tʃɔr buuse ʃize entʃeu ʃize ir kasa-xiʔ ŋa-ʔ i-sa-ximʔ \ge Chor old:man two person two own man-DU exist(ipfv)-CONNEG NEG-INTER-3DU.S.CONTR \ps n n num n num adj n-case-num v-nfin v-mood-pers \ger Чор старик два человек два собственный мужчина-DU существовать-CONNEG NEG-INTER-3DU.S.CONTR \ft_r стариков Чор ведь два человека, два родных брата было \ft_e there were two old men Chor, after all, two brothers \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃɔr buusi ʃizi ir kasaxiʔ ŋaʔ isiximʔ \ft_r_during_transcription Чор стариков два брата было \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_036 \ELANBegin 00:02:01.470 \ELANEnd 00:02:02.930 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛkuju aɡaju \mb nɛk-ju aɡa-ju \ge other-RESTR.ADJ big-RESTR.ADJ \ps pronadj-nder adj-nder \ger другой-RESTR.ADJ большой-RESTR.ADJ \ft_r один из них старше \ft_e one of them is elder \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛkuju aɡaju \ft_r_during_transcription второй постарше \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_037 \ELANBegin 00:02:03.490 \ELANEnd 00:02:07.280 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike dʲuzeju mɛbiza manʲ tɔ dʲodʲiɡon \mb tʃike dʲuze-ju mɛ-bi-za manʲ tɔ dʲodʲiu-xon \ge this small-RESTR.ADJ make(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ say that time-LOC.SG \ps pronadj adj-nder v-mood-pers ptcl ptcl n-case-num \ger этот маленький-RESTR.ADJ сделать-PRF-3SG.SG.OBJ мол тот время-LOC.SG \ft_r а этот младший сделал его в то время \ft_e and the younger one made it at that time \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲuzeju mɛbiza manʲ tɔ dʲodʲiɡon \ft_r_during_transcription младший сделал в то время \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_038 \ELANBegin 00:02:07.610 \ELANEnd 00:02:09.520 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛsekujijʔ dʲaɡobuʔujza \mb ɛse-kuji-jʔ dʲaɡo-u-buʔuj-za \ge father-POOR-NOM.SG.1SG there:is:no-INC1-CVB.SML-NOM.SG.3SG \ps n-nder-poss-case v-asp-act-nfin-poss-case \ger отец-POOR-NOM.SG.1SG не:иметься-INC1-CVB.SML-NOM.SG.3SG \ft_r когда умер мой отец \ft_e when my father died \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛsikujib dʲaɡubujza \ft_r_during_transcription отец покойный когда умер \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_039 \ELANBegin 00:02:10.420 \ELANEnd 00:02:13.040 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʔ tʃike buuseiʃ kudaxaan malʲe dʲaɡomaʃ tɔʔ \mb tɔʔ tʃike buuse-iʃ kudaxaa-xon malʲe dʲaɡo-u-ʃ tɔʔ \ge here(dir) this old:man-TRANS for:a:long:time-LOC.SG already there:is:no-INC1-3SG.S.PST here(dir) \ps pronadv pronadj n-quasicase adv-case-num adv v-asp-act-pers pronadv \ger сюда этот старик-TRANS долго-LOC.SG уже не:иметься-INC1-3SG.S.PST сюда \ft_r Вот этот старик давно уже умер. \ft_e So that old man died already long ago. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiki buusiiʃ kudaxan malʲe dʲaɡumaʃ tɔʔ \ft_r_during_transcription этот старик давно уже умер \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_040 \ELANBegin 00:02:13.610 \ELANEnd 00:02:16.380 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox udaʔ, udaʔ ɔrtʃuʔ \mb udaʔ udaʔ ɔrtʃu-ʔ \ge you(pl) you(pl) before-PL \ps pron-pers pron-pers postp-case-num \ger вы вы перед-PL \ft_r до вас \ft_e before you \tx_lat \tx_lat_during_transcription udaʔ ɔrtʃuʔ \ft_r_during_transcription перед вами \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_041 \ELANBegin 00:02:16.570 \ELANEnd 00:02:19.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲurtaa, maskvaxaz dʲazumi entʃeuʔ, pazdudaʔ entʃeuʔ tɔʔ \mb dʲurta-a maskva-xoz dʲazu-r-mi entʃeu-ʔ pazdur-da-ʔ entʃeu-ʔ tɔʔ \ge forget(pfv)-1SG.SG.OBJ Moscow-ABL.SG go(ipfv)-MULT-PTC.ANT2 person-PL write(ipfv)-PTC.SML-PL person-PL here(dir) \ps v-pers n-case-num v-asp-act-nfin n-case-num v-nder-case-num n-case-num pronadv \ger забыть-1SG.SG.OBJ Москва-ABL.SG идти-MULT-PTC.ANT2 человек-PL писать-PTC.SML-PL человек-PL сюда \ft_r я забыл, люди, которые ездили из Москвы, пишущие люди \ft_e I forgot, people who came from Moscow, people who write \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲurtaa, mɔskvaxaz dʲɔzumiʔ entʃiuʔ, pazdudaʔ entʃiuʔ \ft_r_during_transcription я забыл, из Москвы какие ездят люди, пишущие люди \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_042 \ELANBegin 00:02:20.060 \ELANEnd 00:02:21.630 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃikez vɔt tɛnezuʔ vɔt \mb tʃike-z vɔt tɛne-zuʔ vɔt \ge this-NOM.PL.2SG here know(ipfv)-3PL.SG.OBJ here \ps pronadj-poss-case ptcl v-pers ptcl \ger этот-NOM.PL.2SG вот знать-3PL.SG.OBJ вот \ft_r они вот его знают \ft_e they know him \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikiz vɔt tɛnizuʔ \ft_r_during_transcription они вот знают \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_043 \ELANBegin 00:02:21.630 \ELANEnd 00:02:22.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ mu \mb tɛxɛ mo \ge there(loc) PLC \ps pronadv plc \ger там PLC \ft_r это самое \ft_e well \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɛxe mu \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_044 \ELANBegin 00:02:22.540 \ELANEnd 00:02:25.810 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ ɡusevur, ɡusev, tʃiker tɛneza \mb tɛxɛ ɡusev-r ɡusev tʃike-r tɛne-za \ge there(loc) Gusev-NOM.SG.2SG Gusev this-NOM.SG.2SG know(ipfv)-3SG.SG.OBJ \ps pronadv n-poss-case n pronadj-poss-case v-pers \ger там Гусев-NOM.SG.2SG Гусев этот-NOM.SG.2SG знать-3SG.SG.OBJ \ft_r вот Гусев, он его знает \ft_e so Gusev, Gusev knows him \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɡusev, tʃikir tɛniza \ft_r_during_transcription Гусев, он знает \lit_trans \com_m the linguist Valentin Gusev is meant-имеется в виду лингвист В.Ю.Гусев \add_ling \ref LD100711_RANXOR_045 \ELANBegin 00:02:25.910 \ELANEnd 00:02:27.040 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃɔr entʃeu \mb tʃɔr entʃeu \ge Chor person \ps n n \ger Чор человек \ft_r Пальчина \ft_e Palchin \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃɔr entʃiu \ft_r_during_transcription Пальчиных людей \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_046 \ELANBegin 00:02:28.310 \ELANEnd 00:02:28.890 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the linguist says in Enets 'I understand'-лингвист говорит по-энецки "я понимаю" \add_ling \ref LD100711_RANXOR_047 \ELANBegin 00:02:28.940 \ELANEnd 00:02:32.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox axa, tɔʔ nɛ ɛtʃe anʲ dʲɔzuŋaʃ, nʲida dʲurtau modʲ \mb aa tɔʔ nɛ ɛtʃe anʲ dʲazu-r-ʃ nʲiu-da dʲurta-a modʲ \ge yeah here(dir) woman child and go(ipfv)-MULT-3SG.S.PST name-OBL.SG.3SG forget(pfv)-1SG.SG.OBJ I \ps ptcl pronadv n n ptcl v-asp-act-pers n-poss-case v-pers pron-pers \ger ага сюда женщина ребенок и идти-MULT-3SG.S.PST имя-OBL.SG.3SG забыть-1SG.SG.OBJ я \ft_r Ага, девчонка еще ездила, я забыл, как ее зовут. \ft_e Yeah, also a girl came, I forgot her name. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛ ɛtʃi anʲ dʲɔzuŋaʃ, nʲida dʲurtau modʲ \ft_r_during_transcription девчонка еще ходила, как зовут забыл я \lit_trans \com_m the linguist Anna Urmanchieva is meant-имеется в виду лингвист А.Ю.Урманчиева \add_ling \ref LD100711_RANXOR_048 \ELANBegin 00:02:33.810 \ELANEnd 00:02:35.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r Аня, Аня звали ее. \ft_e Anja, her name was Anja. \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m in Russian-по-русски \add_ling \ref LD100711_RANXOR_049 \ELANBegin 00:02:36.350 \ELANEnd 00:02:38.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ ɡusevxon ŋot, ŋot dʲazuŋaxitʃ \mb tɛxɛ ɡusev-xon ŋoʔ-d ŋoʔ-d dʲazu-r-xitʃ \ge there(loc) Gusev-LOC.SG one-DAT.SG one-DAT.SG go(ipfv)-MULT-3DU.S.PST \ps pronadv n-case-num num-case-num num-case-num v-asp-act-pers \ger там Гусев-LOC.SG один-DAT.SG один-DAT.SG идти-MULT-3DU.S.PST \ft_r с Гусевым они вместе ездили \ft_e they came together with Gusev \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɡusʲevxon ŋod dʲazuŋaxitʃ \ft_r_during_transcription с Гусевым вместе ходили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_050 \ELANBegin 00:02:39.280 \ELANEnd 00:02:42.040 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox axa, tʃike tʃɔr buusexon mɔzaraʃ tʃike nɛ ɛtʃer \mb aa tʃike tʃɔr buuse-xon mɔsara-ʃ tʃike nɛ ɛtʃe-r \ge yeah this Chor old:man-LOC.SG work(ipfv)-3SG.S.PST this woman child-NOM.SG.2SG \ps ptcl pronadj n n-case-num v-pers pronadj n n-poss-case \ger ага этот Чор старик-LOC.SG работать-3SG.S.PST этот женщина ребенок-NOM.SG.2SG \ft_r ага, эта девчонка работала с этим стариком Чор \ft_e yeah, that girl worked with that Chor old man \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃɔr buusixon mɔzaraʃ tʃiki nɛ ɛtsir \ft_r_during_transcription с Пальчиным стариком работала эта девчонка \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_051 \ELANBegin 00:02:42.470 \ELANEnd 00:02:43.920 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the linguist says in Enets 'yeah, I know'-лингвист говорит по-энецки "ага, я знаю" \add_ling \ref LD100711_RANXOR_052 \ELANBegin 00:02:43.960 \ELANEnd 00:02:44.760 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no vɔt \mb no vɔt \ge well here \ps ptcl ptcl \ger ну вот \ft_r ну вот \ft_e well \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_053 \ELANBegin 00:02:45.260 \ELANEnd 00:02:46.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɛuza \mb bɛuza \ge soon \ps adv \ger скоро \ft_r всё \ft_e that's all \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɛuza \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_054 \ELANBegin 00:02:48.000 \ELANEnd 00:02:51.610 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the linguist reminds the speaker in Enets about Tumbarik's father-лингвист по-энецки напоминает рассказчику про отца Тумбарика \add_ling \ref LD100711_RANXOR_055 \ELANBegin 00:02:51.860 \ELANEnd 00:02:53.890 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox axa, tɔʔ pub min ŋaØ tɔʒe \mb aa tɔʔ pubu miʔ-xon ŋa-Ø tɔʒe \ge yeah here(dir) coffin into-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S also \ps ptcl pronadv n postp-case-num v-pers ptcl \ger ага сюда гроб в-LOC.SG существовать-3SG.S тоже \ft_r ага, он тоже в традиционном гробу \ft_e yeah, his is also in a traditional coffin \tx_lat \tx_lat_during_transcription pub min ŋa tɔr \ft_r_during_transcription в такой же деревянной \lit_trans \com_m pub-русского слова нет, это как раз такой домик для покойника \add_ling \ref LD100711_RANXOR_056 \ELANBegin 00:02:53.930 \ELANEnd 00:02:56.170 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛke dʲettʃiu tenin ŋaØ \mb ɛke dʲettʃiu teni-xon ŋa-Ø \ge this Yenissey to:opposite:bank-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S \ps pronadj n adv-case-num v-pers \ger этот Енисей на:другой:берег-LOC.SG существовать-3SG.S \ft_r он на той стороне Енисея \ft_e he is at the opposite bank of the Yenissey \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛki dʲettʃiu tenʲin ŋa \ft_r_during_transcription на той стороне Енисея \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_057 \ELANBegin 00:02:56.660 \ELANEnd 00:02:58.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃikexoɔ kudaxaa nʲiØ ŋaʔ ɛkoz \mb tʃike-xoɔ kudaxaa i-Ø ŋa-ʔ ɛke-xoz \ge this-FOC for:a:long:time NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG this-ABL.SG \ps pronadj-nder adv v-pers v-nfin pronadj-case-num \ger этот-FOC долго NEG-3SG.S существовать-CONNEG этот-ABL.SG \ft_r это-то недалеко отсюда \ft_e that's not long ago from here \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikixoɔ kudaxa nʲi ŋa ɛkoz \ft_r_during_transcription этот-то недалеко отсюда \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_058 \ELANBegin 00:02:59.620 \ELANEnd 00:03:01.450 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲettʃiu tenin ŋaØ, mu \mb dʲettʃiu teni-xon ŋa-Ø mo \ge Yenissey to:opposite:bank-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S PLC \ps n adv-case-num v-pers plc \ger Енисей на:другой:берег-LOC.SG существовать-3SG.S PLC \ft_r это на той стороне Енисея, это самое \ft_e that's at the opposite bank of the Yenissey, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲettʃiu tenʲin ŋa \ft_r_during_transcription на той стороне Енисея \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_059 \ELANBegin 00:03:01.650 \ELANEnd 00:03:02.800 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲɔxa tɔneØ \mb dʲɔxa tɔne-Ø \ge river there:is(ipfv)-3SG.S \ps n v-pers \ger река иметься-3SG.S \ft_r река есть \ft_e there is a river \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲɔxa tɔnee \ft_r_during_transcription речка есть \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_060 \ELANBegin 00:03:03.100 \ELANEnd 00:03:05.250 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox baduz kaʔada aɡa dʲɔxa malʲe \mb bɔdu-xoz kaʔa-da aɡa dʲɔxa malʲe \ge tundra-ABL.SG come:down(pfv)-PTC.SML big river already \ps loc-case-num v-nder adj n adv \ger тундра-ABL.SG спуститься-PTC.SML большой река уже \ft_r текущая из большая река \ft_e a big river coming down from tundra \tx_lat \tx_lat_during_transcription baduz kaarada aɡa dʲɔxa malʲe \ft_r_during_transcription сверху стекающая большая речка \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_061 \ELANBegin 00:03:05.990 \ELANEnd 00:03:07.860 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox aɡa dʲɔxa barxon \mb aɡa dʲɔxa bar-xon \ge big river border-LOC.SG \ps adj n n-case-num \ger большой река край-LOC.SG \ft_r на берегу большой реки \ft_e at a shore of the big river \tx_lat \tx_lat_during_transcription aɡa dʲɔxa barxon \ft_r_during_transcription край большой речки \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_062 \ELANBegin 00:03:08.700 \ELANEnd 00:03:11.480 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔn muza, kameruza tonni ŋaØ \mb tɔn mo-za kamer-za toni-xon ŋa-Ø \ge now PLC-NOM.SG.3SG deceased-NOM.SG.3SG there(dir)-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S \ps ptcl plc-poss-case n-poss-case pronadv-case-num v-pers \ger тут PLC-NOM.SG.3SG покойник-NOM.SG.3SG туда-LOC.SG существовать-3SG.S \ft_r это самое, покойник там \ft_e well, the deceased is there \tx_lat \tx_lat_during_transcription kamruziza tɔnin ŋa \ft_r_during_transcription покойник там \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_063 \ELANBegin 00:03:11.870 \ELANEnd 00:03:14.150 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox toni ʃeribuʔuj narej ŋaxan \mb toni ʃeri-buʔuj nara-j ŋa-xon \ge there(dir) be:hidden(ipfv)-CVB.SML spring-ADJ sky-LOC.SG \ps pronadv v-nfin n-adjs n-case-num \ger туда быть:спрятанным-CVB.SML весна-ADJ небо-LOC.SG \ft_r там его похоронили в весеннюю погоду \ft_e he was buried there during a spring weather \tx_lat ʃeribuujzuʔ \tx_lat_during_transcription tɔni ʃerbuujzuʔ naree ŋaxan \ft_r_during_transcription там его похоронили в весеннюю погоду \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_064 \ELANBegin 00:03:14.150 \ELANEnd 00:03:16.700 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker anʲ tʃike bazitajʔ tʃike buuser anʲ \mb tʃike-r anʲ tʃike bazis-da-jʔ tʃike buuse-r anʲ \ge this-NOM.SG.2SG and this tell(pfv)-PTC.SML-NOM.SG.1SG this old:man-NOM.SG.2SG and \ps pronadj-poss-case ptcl pronadj v-nder-poss-case pronadj n-poss-case ptcl \ger этот-NOM.SG.2SG и этот рассказать-PTC.SML-NOM.SG.1SG этот старик-NOM.SG.2SG и \ft_r это тоже старик, про которого я рассказал \ft_e that's already the old man I have told of \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker anʲ bazitaj buusir anʲ \ft_r_during_transcription а этот про которого рассказываю старик \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_065 \ELANBegin 00:03:16.700 \ELANEnd 00:03:18.850 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox anʲ mɛbiʃ, bu mɛzuujza \mb anʲ mɛ-bi-ʃ bu mɛ-duuj-za \ge and make(pfv)-PRF-3SG.S.PST s/he make(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3SG \ps ptcl v-mood-pers pron-pers v-nfin-poss-case \ger и сделать-PRF-3SG.S.PST он(а) сделать-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3SG \ft_r тоже он сделал, он сделал \ft_e also he made, it's made by him \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲ mɛbiʃ, bu mɛzuujza \ft_r_during_transcription опять сделал, он сделал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_066 \ELANBegin 00:03:18.850 \ELANEnd 00:03:19.930 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox anʲ pub \mb anʲ pubu \ge and coffin \ps ptcl n \ger и гроб \ft_r тоже традиционный гроб \ft_e also a traditional coffin \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲ pub \ft_r_during_transcription снова "домик" \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_067 \ELANBegin 00:03:23.200 \ELANEnd 00:03:24.610 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bu mɛbizaʃ \mb bu mɛ-bi-zaʃ \ge s/he make(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ.PST \ps pron-pers v-mood-pers \ger он(а) сделать-PRF-3SG.SG.OBJ.PST \ft_r он сделал \ft_e he made it \tx_lat \tx_lat_during_transcription bu mɛbizaʃ \ft_r_during_transcription он сделал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_068 \ELANBegin 00:03:25.150 \ELANEnd 00:03:27.510 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ tɔʔ tɔ dʲodʲiɡon ɛkon dʲaɡozutʃ \mb modʲ tɔʔ tɔ dʲodʲiu-xon ɛke-xon dʲaɡo-zutʃ \ge 1SG here(dir) that time-LOC.SG this-LOC.SG there:is:no-1SG.S.PST \ps pron-pers pronadv ptcl n-case-num pronadj-case-num v-pers \ger я сюда тот время-LOC.SG этот-LOC.SG не:иметься-1SG.S.PST \ft_r В то время меня здесь не было. \ft_e I was not here at that time. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ tɔ dʲodʲiɡon ɛkon dʲaɡuzutʃ \ft_r_during_transcription в то время я здесь не был \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_069 \ELANBegin 00:03:29.890 \ELANEnd 00:03:30.980 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kuxoɔn ɛsazuʔ \mb ko-xoɔ-xon ɛ-sa-zuʔ \ge where-FOC-LOC.SG be(ipfv)-INTER-1SG.S.CONTR \ps pronadv-nder-case-num v-mood-pers \ger где-FOC-LOC.SG быть-INTER-1SG.S.CONTR \ft_r где-то я был, наверное \ft_e I was somewhere, probably \tx_lat \tx_lat_during_transcription kuxon ɛsazuʔ \ft_r_during_transcription где-то я был, наверное \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_070 \ELANBegin 00:03:30.980 \ELANEnd 00:03:33.810 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲurtaa modʲ, kukon ɛj ɛbunʲʔ \mb dʲurta-a modʲ ko-xon ɛ-j ɛ-bu-nʲʔ \ge forget(pfv)-1SG.SG.OBJ 1SG where-LOC.SG be(ipfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-OBL.SG.1SG \ps v-pers pron-pers pronadv-case-num v-nfin v-nfin-poss-case \ger забыть-1SG.SG.OBJ я где-LOC.SG быть-PTC.ANT быть-CVB.IRR-OBL.SG.1SG \ft_r Я забыл, где я был. \ft_e I forgot where I was. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲurtaa modʲ, kokun ɛj ɛbuninʲ \ft_r_during_transcription я забыл, где я был \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_071 \ELANBegin 00:03:37.690 \ELANEnd 00:03:38.630 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m unclear-неразборчиво \add_ling \ref LD100711_RANXOR_072 \ELANBegin 00:03:38.710 \ELANEnd 00:03:42.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mastʲer entʃeʔ ɛbiØ tɔrse mujtʃ \mb mastʲer entʃeu ɛ-bi-Ø tɔrse mujs-ʃ \ge craftsman person be(ipfv)-PRF-3SG.S such make(ipfv)-CVB \ps n n v-mood-pers pronadj v-nfin \ger мастер человек быть-PRF-3SG.S такой мастерить-CVB \ft_r Он был мастер такое делать. \ft_e He was a craftsman to make such things. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mastʲer entʃi ɛbi tɔrʃi muitʃ \ft_r_during_transcription мастер человек был такое делать \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_073 \ELANBegin 00:03:42.260 \ELANEnd 00:03:43.260 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike buuser \mb tʃike buuse-r \ge this old:man-NOM.SG.2SG \ps pronadj n-poss-case \ger этот старик-NOM.SG.2SG \ft_r этот старик \ft_e that old man \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiki buusir \ft_r_during_transcription этот старик \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_074 \ELANBegin 00:03:43.270 \ELANEnd 00:03:44.240 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃɔr buuse \mb tʃɔr buuse \ge Chor old:man \ps n n \ger Чор старик \ft_r старик Чор \ft_e the Chor old man \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃɔr buusi \ft_r_during_transcription Пальчин старик \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_075 \ELANBegin 00:03:48.020 \ELANEnd 00:03:51.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox maskvaxan dʲɔzumi entʃeuʔ, tʃikez tɛnezuʔ vɔt, ɡusev \mb maskva-xon dʲazu-r-mi entʃeu-ʔ tʃike-z tɛne-zuʔ vɔt ɡusev \ge Moscow-LOC.SG go(ipfv)-MULT-PTC.ANT2 person-PL this-NOM.PL.2SG know(ipfv)-3PL.SG.OBJ here Gusev \ps n-case-num v-asp-act-nfin n-case-num pronadj-poss-case v-pers ptcl n \ger Москва-LOC.SG идти-MULT-PTC.ANT2 человек-PL этот-NOM.PL.2SG знать-3PL.SG.OBJ вот Гусев \ft_r люди, которые ездили из Москвы, они его знали, Гусев \ft_e the people who came from Moscow, those ones knew him, Gusev \tx_lat \tx_lat_during_transcription maskvaxan dʲɔzumi entʃiu tʃikiz tɛnizuʔ, ɡusʲev \ft_r_during_transcription из Москвы которые ездили люди, эти его знали, Гусев \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_076 \ELANBegin 00:03:51.930 \ELANEnd 00:03:53.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɡusev tɛnezuʔ \mb ɡusev tɛne-zuʔ \ge Gusev know(ipfv)-3PL.SG.OBJ \ps n v-pers \ger Гусев знать-3PL.SG.OBJ \ft_r Гусев знает его \ft_e Gusev knows him \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɡusʲeva tɛnizuʔ \ft_r_during_transcription Гусева знают \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_077 \ELANBegin 00:03:53.110 \ELANEnd 00:03:54.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox i nɔnda dʲɔzumi nɛ ɛtʃe tɔneʃ \mb i nɔnida dʲazu-r-mi nɛ ɛtʃe tɔne-ʃ \ge and s/he.LOC go(ipfv)-MULT-PTC.ANT2 woman child there:is(ipfv)-3SG.S.PST \ps ptcl pron-pers v-asp-act-nfin n n v-pers \ger и он(а).LOC идти-MULT-PTC.ANT2 женщина ребенок иметься-3SG.S.PST \ft_r и девушка была, которая с ним ездила \ft_e and there was a girl who came with him \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔnnaʔ dʲɔzumi nɛ ɛtʃi tɔneeʃ \ft_r_during_transcription с нами ходившая девушка была \lit_trans \com_m я слышу nOnda с ним, но вообще и nOnnaq тоже слышно \add_ling \ref LD100711_RANXOR_078 \ELANBegin 00:03:54.640 \ELANEnd 00:04:02.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r Аня, Аня звали ее, фамилию вот не помню, но это давненько, до вас еще. \ft_e Anja, her name was Anja, I don't remember her family name, but this was long ago, before you. \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m in Russian-по-русски; the linguist says in Enets 'I understand'-лингвист говорит по-энецки "я понимаю" \add_ling \ref LD100711_RANXOR_079 \ELANBegin 00:04:03.480 \ELANEnd 00:04:04.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, bɛuza \mb no bɛuza \ge well soon \ps ptcl adv \ger ну скоро \ft_r ну, всё \ft_e well, that's all \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɛuza \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_080 \ELANBegin 00:04:05.190 \ELANEnd 00:04:05.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox uxu \mb uxu \ge yeah \ps ptcl \ger угу \ft_r угу \ft_e yeah \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_081 \ELANBegin 00:04:06.990 \ELANEnd 00:04:30.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the speaker explains in Russian that he known only three persons buried in such a way-лингвист объясняет по-русски, что он знает только трех человек, похороненных таким способом \add_ling \ref LD100711_RANXOR_082 \ELANBegin 00:04:30.550 \ELANEnd 00:04:31.850 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mu, ɔʃa mense \mb mo ɔʃa mense \ge PLC Evenki old:woman \ps plc n n \ger PLC эвенк старуха \ft_r это самое, эвенкийскую старуху \ft_e well, an Evenki old woman \tx_lat \tx_lat_during_transcription mu, ɔʃa mensi \ft_r_during_transcription тунгус бабку \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_083 \ELANBegin 00:04:33.490 \ELANEnd 00:04:34.200 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no \mb no \ge well \ps ptcl \ger ну \ft_r ну \ft_e well \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_084 \ELANBegin 00:04:35.550 \ELANEnd 00:04:39.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kakbuttɔ ɛke pɔxan ʃerʔ nʲezumʔ mense ɔtuznoju \mb kakbuttɔ ɛke pɔ-xon ʃeru-ʔ i-zumʔ mense ɔtuze-no-ju \ge as:if this year-LOC.SG hide(pfv)-CONNEG NEG-3PL.SG.OBJ.CONTR old:woman autumn-ADV-RESTR.ADJ \ps ptcl pronadj n-case-num v-nfin v-pers n n-advs-nder \ger как:будто этот год-LOC.SG спрятать-CONNEG NEG-3PL.SG.OBJ.CONTR старуха осень-ADV-RESTR.ADJ \ft_r как будто бы в этом году старуху похоронили осенью \ft_e it seems, people buried the old woman this year in autumn \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛki pɔxan ʃeriʔ nʲezumʔ mensi ɔtuznoju \ft_r_during_transcription в этом году бабку похоронили осенью \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_085 \ELANBegin 00:04:40.330 \ELANEnd 00:04:44.050 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔtuznoju tʃi ʃerazuʔ, ʃerazuʔ mense \mb ɔtuze-no-ju tʃi ʃeru-zuʔ ʃeru-zuʔ mense \ge autumn-ADV-RESTR.ADJ here hide(pfv)-3PL.SG.OBJ hide(pfv)-3PL.SG.OBJ old:woman \ps n-advs-nder ptcl v-pers v-pers n \ger осень-ADV-RESTR.ADJ вот спрятать-3PL.SG.OBJ спрятать-3PL.SG.OBJ старуха \ft_r осенью похоронили, похоронили старуху \ft_e in autumn people buried, buried the old woman \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔtuznoju ʃerizuʔ mensi \ft_r_during_transcription осенью похоронили бабку \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_086 \ELANBegin 00:04:44.820 \ELANEnd 00:04:47.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a nɛk pɔxan bɔɡulʲa purzi tʃulubiza \mb a nɛk pɔ-xon bɔɡulʲa purzi tʃulu-bi-za \ge and other year-LOC.SG bear backwards dig:out(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ \ps ptcl pronadj n-case-num n adv v-mood-pers \ger а другой год-LOC.SG медведь назад откопать-PRF-3SG.SG.OBJ \ft_r А на другой год медведь ее обратно выкопал. \ft_e And the next year a bear digged her out again. \tx_lat \tx_lat_during_transcription a nɛk pɔxan bɔɡulʲa purzi tʃulbiza \ft_r_during_transcription а на другой год медведь обратно выкопал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_087 \ELANBegin 00:04:49.670 \ELANEnd 00:04:52.450 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mu, dʲɔxa meɔn dʲɔzuda sama ŋaʔ isiØ \mb mo dʲɔxa me-ɔn dʲazu-r-da sama ŋa-ʔ i-sa-Ø \ge PLC river inner:part-PROL.SG go(ipfv)-MULT-PTC.SML bird exist(ipfv)-CONNEG NEG-INTER-3SG.S \ps plc n loc-case-num v-asp-act-nder n v-nfin v-mood-pers \ger PLC река внутренняя:часть-PROL.SG идти-MULT-PTC.SML птица существовать-CONNEG NEG-INTER-3SG.S \ft_r Это самое, это был зверь, ходивший по реке, наверное. \ft_e Well, that was an animal who went along a river, probably. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲɔxa meɔn dʲɔzuda sama ŋaʔ isi \ft_r_during_transcription по речке ходивший зверь был, наверное \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_088 \ELANBegin 00:04:54.930 \ELANEnd 00:04:57.270 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɔ kanʲeexaz ɔbuda ɔdaØ tonin \mb pɔ kanʲe-a-xoz ɔbu-da ɔ-da-Ø toni-xon \ge year leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG what-OBL.SG.3SG eat(pfv)-FUT-3SG.S there(dir)-LOC.SG \ps n v-nfin-case-num pronn-poss-case v-mood-pers pronadv-case-num \ger год уйти-NMLZ1-ABL.SG что-OBL.SG.3SG съесть-FUT-3SG.S туда-LOC.SG \ft_r После того как прошел год, что он съест там? \ft_e After a year passed, what would it eat there? \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɔ kanʲexaz ɔbu ɔda tɔnin \ft_r_during_transcription год прошел-что он съест там \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_089 \ELANBegin 00:04:57.270 \ELANEnd 00:04:58.520 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔbuxuru tonin dʲaɡØ \mb ɔbu-xuru toni-xon dʲaɡo-Ø \ge what-EVEN there(dir)-LOC.SG there:is:no-3SG.S \ps pronn-nder pronadv-case-num v-pers \ger что-EVEN туда-LOC.SG не:иметься-3SG.S \ft_r Ничего там нет. \ft_e There is nothing there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔbuxuru tɔnni dʲaɡu \ft_r_during_transcription ничего там нет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_090 \ELANBegin 00:04:59.370 \ELANEnd 00:05:01.150 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mense anʲ purzi tʃulabizuʔ \mb mense anʲ purzi tʃulu-bi-zuʔ \ge old:woman and backwards dig:out(pfv)-PRF-3PL.SG.OBJ \ps n ptcl adv v-mood-pers \ger старуха и назад откопать-PRF-3PL.SG.OBJ \ft_r старуху обратно выкопали \ft_e people digged the old woman back \tx_lat tʃulabizʔ \tx_lat_during_transcription mensi anʲ purzi tʃulbizuʔ \ft_r_during_transcription старуху обратно выкопали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_091 \ELANBegin 00:05:01.440 \ELANEnd 00:05:02.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃulabizutʃ \mb tʃulu-bi-zutʃ \ge dig:out(pfv)-PRF-3PL.SG.OBJ.PST \ps v-mood-pers \ger откопать-PRF-3PL.SG.OBJ.PST \ft_r выкопали \ft_e they digged her back \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃulbizutʃ \ft_r_during_transcription выкопали \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_092 \ELANBegin 00:05:03.020 \ELANEnd 00:05:06.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox buuseza toni dʲɔzubiØ, menseza buzisudʲ \mb buuse-za toni dʲazu-r-bi-Ø mense-za buzis-r-ʃ \ge old:man-NOM.SG.3SG there(dir) go(ipfv)-MULT-PRF-3SG.S old:woman-NOM.SG.3SG look(pfv)-MULT-CVB \ps n-poss-case pronadv v-asp-act-mood-pers n-poss-case v-asp-act-nfin \ger старик-NOM.SG.3SG туда идти-MULT-PRF-3SG.S старуха-NOM.SG.3SG посмотреть-MULT-CVB \ft_r Ее муж туда ходил проведывать свою жену. \ft_e Her husband went there to visit his wife. \tx_lat mensiza \tx_lat_during_transcription buusi tɔnni dʲɔzubi, mensida buzsutʃ \ft_r_during_transcription мужик там ходил жену высматривать \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_093 \ELANBegin 00:05:07.760 \ELANEnd 00:05:10.440 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker anʲ mukutʃa, lizikuza anʲ purzi ŋɔdabiza \mb tʃike-r anʲ mo-kutʃa lizi-ku-za anʲ purzi ŋɔda-bi-za \ge this-NOM.SG.2SG and PLC-DIM2 bone-DIM1-NOM.PL.3SG and backwards collect(pfv)-PRF-3SG.NON.SG.OBJ \ps pronadj-poss-case ptcl plc-nder n-nder-poss-case ptcl adv v-mood-pers \ger этот-NOM.SG.2SG и PLC-DIM2 кость-DIM1-NOM.PL.3SG и назад собрать-PRF-3SG.NON.SG.OBJ \ft_r Он это самое, обратно собрал ее косточки. \ft_e There he, well, gathered back her bones. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker anʲ mukutʃa, lizikuza anʲ purzi ŋɔdabiza \ft_r_during_transcription косточки обратно собрал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_094 \ELANBegin 00:05:10.440 \ELANEnd 00:05:11.860 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox anʲ tʃike sɛjabiza \mb anʲ tʃike sɛja-bi-za \ge and this close(pfv)-PRF-3SG.NON.SG.OBJ \ps ptcl pronadj v-mood-pers \ger и этот закрыть-PRF-3SG.NON.SG.OBJ \ft_r опять их закрыл \ft_e he closed them again \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲ tʃiki sɛjbiza \ft_r_during_transcription опять закрыл \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_095 \ELANBegin 00:05:12.760 \ELANEnd 00:05:15.360 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike buuseza kudaxan tɔʒe dʲaɡomaʃ \mb tʃike buuse-za ko-da-xon tɔʒe dʲaɡo-u-ʃ \ge this old:man-NOM.SG.3SG find(pfv)-PTC.SML-LOC.SG also there:is:no-INC1-3SG.S.PST \ps pronadj n-poss-case v-nder-case-num ptcl v-asp-act-pers \ger этот старик-NOM.SG.3SG найти-PTC.SML-LOC.SG тоже не:иметься-INC1-3SG.S.PST \ft_r Этот ее муж тоже давно умер. \ft_e This her husband also died long ago. \tx_lat \tx_lat_during_transcription buusiza kudaxan tɔʒe dʲaɡumaʃ \ft_r_during_transcription старик давно тоже умер \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_096 \ELANBegin 00:05:15.430 \ELANEnd 00:05:16.690 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox aɡa, aɡa entʃeʃ \mb aɡa aɡa entʃeu-ʃ \ge big big person-3SG.S.PST \ps adj adj n-pers \ger большой большой человек-3SG.S.PST \ft_r Он был пожилым, пожилым человеком. \ft_e He was an elderly, elderly person. \tx_lat \tx_lat_during_transcription aɡa entʃiʃ \ft_r_during_transcription взрослый человек был \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_097 \ELANBegin 00:05:18.330 \ELANEnd 00:05:49.030 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the speaker summarizes in Russian and says that now people are buried in a christian way-рассказчик кратко пересказывает по-русски и говорит, что теперь людей хоронят по-христиански \add_ling \ref LD100711_RANXOR_098 \ELANBegin 00:05:49.160 \ELANEnd 00:05:50.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the linguist says in Enets 'in a Russian way'-лингвист говорит по-энецки "русским способом" \add_ling \ref LD100711_RANXOR_099 \ELANBegin 00:05:50.160 \ELANEnd 00:05:51.480 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox rosa mutʃiɡon, axa \mb rosa mutʃizu-xon aa \ge Russian custom-LOC.SG yeah \ps n n-case-num ptcl \ger русский обычай-LOC.SG ага \ft_r по русскому обычаю, ага \ft_e according to the Russian custom, yeah \tx_lat \tx_lat_during_transcription rosa mutʃiɡon \ft_r_during_transcription по-русски \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_100 \ELANBegin 00:05:51.930 \ELANEnd 00:05:53.700 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ ɛɛb tɔr ʃeriØ \mb modʲ ɛɛ-jʔ tɔr ʃeri-Ø \ge 1SG mother-NOM.SG.1SG so be:hidden(ipfv)-3SG.S \ps pron-pers n-poss-case ptcl v-pers \ger я мать-NOM.SG.1SG так быть:спрятанным-3SG.S \ft_r Моя мать так похоронена. \ft_e My mother is buried so. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ ɛɛb tɔr ʃeri \ft_r_during_transcription моя мать так похоронена \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_101 \ELANBegin 00:05:55.570 \ELANEnd 00:05:58.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃijʔ bazezaj ɛsekujib tɔʔ \mb ʃiʔ baze-za-j ɛse-kuji-jʔ tɔʔ \ge I.ACC grow(pfv)-CAUS3-PTC.ANT father-POOR-NOM.SG.1SG here(dir) \ps pron-pers v-asp-act-nfin n-nder-poss-case pronadv \ger я.ACC вырасти-CAUS3-PTC.ANT отец-POOR-NOM.SG.1SG сюда \ft_r тот мой отец, что меня вырастил \ft_e my late father who grew me up \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃij bazaj ɛsikujib \ft_r_during_transcription меня вырастивший отец-покойник \lit_trans \com_m здесь говорит про Николая Петровича, а там про своего отца \add_ling \ref LD100711_RANXOR_102 \ELANBegin 00:05:58.700 \ELANEnd 00:06:01.890 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kexon tʃi, kaʃitʃiʔ kexon ŋaɡiʔ \mb kiu-xon tʃi kasa-tʃiʔ kiu-xon ŋa-ɡiʔ \ge side-LOC.SG here man-OBL.PL.3DU side-LOC.SG exist(ipfv)-3DU.S.IMP \ps n-case-num ptcl n-poss-case n-case-num v-pers \ger сторона-LOC.SG вот мужчина-OBL.PL.3DU сторона-LOC.SG существовать-3DU.S.IMP \ft_r рядом, пусть они будут рядом друг с другом \ft_e nearby, let them be near one another \tx_lat \tx_lat_during_transcription kaʃidʲiʔ kexon ŋaɡiʔ \ft_r_during_transcription пусть возле друг друга будут \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_103 \ELANBegin 00:06:03.180 \ELANEnd 00:06:05.060 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ nɛ ɛtʃujʔ kaʃinʲʔ taxanduʔ \mb tɛxɛ nɛ ɛtʃe-ʔ kasa-nʲʔ taxa-xon-duʔ \ge there(loc) woman child-PL man-PL.1SG behind-LOC.SG-OBL.SG.3PL \ps pronadv n n-case-num n-poss-case postp-case-num-poss-case \ger там женщина ребенок-PL мужчина-PL.1SG за-LOC.SG-OBL.SG.3PL \ft_r вон мои сестры потом \ft_e so my sisters then \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛ ɛtʃuj kaʃinʲ taxanduʔ \ft_r_during_transcription девочки сестры так \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_104 \ELANBegin 00:06:05.260 \ELANEnd 00:06:08.520 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɡɔrɔdoxon dʲirida nɛ ɛtʃujʔ kaʃinʲʔ \mb ɡɔrɔdo-xon dʲiri-da nɛ ɛtʃe-ʔ kasa-nʲʔ \ge town-LOC.SG live(ipfv)-PTC.SML woman child-PL man-PL.1SG \ps n-case-num v-nder n n-case-num n-poss-case \ger город-LOC.SG жить-PTC.SML женщина ребенок-PL мужчина-PL.1SG \ft_r мои сестры, которые живут в городе \ft_e my sisters who live in the town \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɡɔrɔduxon dʲirida nɛ ɛtʃuj kaʃinʲ \ft_r_during_transcription в городе живущие девочки \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_105 \ELANBegin 00:06:09.020 \ELANEnd 00:06:10.230 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲaɡouɔxazdʲiʔ \mb dʲaɡo-u-a-xoz-dʲiʔ \ge there:is:no-INC1-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3DU \ps v-asp-act-nfin-case-num-poss-case \ger не:иметься-INC1-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3DU \ft_r после того как они умерли \ft_e after they died \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲaɡɔxozdʲiʔ \ft_r_during_transcription как они умерли \lit_trans \com_m про родителей \add_ling \ref LD100711_RANXOR_106 \ELANBegin 00:06:11.080 \ELANEnd 00:06:12.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛk pɔxon dʲazuŋatʃ \mb nɛk pɔ-xon dʲazu-r-tʃ \ge other year-LOC.SG go(ipfv)-MULT-3PL.S.PST \ps pronadj n-case-num v-asp-act-pers \ger другой год-LOC.SG идти-MULT-3PL.S.PST \ft_r на другой год они приезжали \ft_e they came the next year \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛk pɔxon dʲazuŋatʃ \ft_r_during_transcription на другой год ходили \lit_trans \com_m в смысле приезжали \add_ling \ref LD100711_RANXOR_107 \ELANBegin 00:06:12.940 \ELANEnd 00:06:15.410 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox aɡradka tɔzatʃ, bɛse aɡradka \mb aɡradka tɔza-tʃ bɛse aɡradka \ge tomb:fence bring(pfv)-3PL.S.PST iron tomb:fence \ps n v-pers n n \ger оградка принести-3PL.S.PST железо оградка \ft_r они привезли оградку, железную оградку \ft_e they brought a fence, an iron fence \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔɡradka tɔzatʃ, bɛsi ɔɡradka \ft_r_during_transcription оградку принесли, железную оградку \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_108 \ELANBegin 00:06:15.780 \ELANEnd 00:06:16.550 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔzatʃ \mb tɔza-tʃ \ge bring(pfv)-3PL.S.PST \ps v-pers \ger принести-3PL.S.PST \ft_r они привезли \ft_e they brought \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔzatʃ \ft_r_during_transcription принесли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_109 \ELANBegin 00:06:17.300 \ELANEnd 00:06:19.450 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox i ʃizeiʃ pamʲatnʲikiziʔ tɔneʔ \mb i ʃize-iʃ pamʲatnʲik-ziʔ tɔne-ʔ \ge and two-TRANS tombstone-NOM.PL.3DU there:is(ipfv)-3PL.S \ps ptcl num-quasicase n-poss-case v-pers \ger и два-TRANS памятник-NOM.PL.3DU иметься-3PL.S \ft_r и у них у обоих есть памятники \ft_e and both of them have tombstones \tx_lat \tx_lat_during_transcription i ʃiziiʃ pamʲatnikiziʔ tɔneeʔ \ft_r_during_transcription и у обоих памятники есть \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_110 \ELANBegin 00:06:22.330 \ELANEnd 00:06:24.360 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike, tʃike aɡradkiza aɡa ŋaʔ nʲimʔ \mb tʃike tʃike aɡradka-za aɡa ŋa-ʔ i-mʔ \ge this this tomb:fence-NOM.PL.3SG big exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ps pronadj pronadj n-poss-case adj v-nfin v-pers \ger этот этот оградка-NOM.PL.3SG большой существовать-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ft_r эти оградки большие \ft_e these fences are big \tx_lat ɔɡradki \tx_lat_during_transcription tʃiki ɔɡradkiza aɡa naaʔ nʲim \ft_r_during_transcription эти оградки большие \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_111 \ELANBegin 00:06:24.360 \ELANEnd 00:06:26.980 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃize entʃeʔ ... \mb ʃize entʃeu *... \ge two person *** \ps num n *** \ger два человек *** \ft_r два человека ... \ft_e two persons ... \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizi entʃi minda \ft_r_during_transcription два человека внутри \lit_trans \com_m unclear in the end-неразборчиво в конце; т.е. похоронены \add_ling \ref LD100711_RANXOR_112 \ELANBegin 00:06:27.040 \ELANEnd 00:06:28.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛkoz daʒe ɔziɡaØ daʒe \mb ɛke-xoz daʒe ɔzi-ɡa-Ø daʒe \ge this-ABL.SG even be:visible(ipfv)-DISC-3SG.S even \ps pronadj-case-num ptcl v-asp-act-pers ptcl \ger этот-ABL.SG даже быть:видимым-DISC-3SG.S даже \ft_r отсюда даже бывает видно \ft_e it is even seen sometimes from here \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛkuz ɔziɡa daʒe \ft_r_during_transcription отсюда видно бывает даже \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_113 \ELANBegin 00:06:29.690 \ELANEnd 00:06:34.120 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲnaʔ tɛxɛ kaʃinʲʔ ɛu ɔtuznoju dʲazubutuʔ, tobuneduʔ, tonin dʲazumubieʔ \mb modʲinaʔ tɛxɛ kasa-nʲʔ ɛu ɔtuze-no-ju dʲazu-r-buʔ-duʔ to-buʔ-duʔ toni-xon dʲazu-r-ubi-aʔ \ge we there(loc) man-PL.1SG here(dir) autumn-ADV-RESTR.ADJ go(ipfv)-MULT-CVB.COND-OBL.SG.3PL come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL there(dir)-LOC.SG go(ipfv)-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ \ps pron-pers pronadv n-poss-case pronadv n-advs-nder v-asp-act-nfin-poss-case v-nfin-poss-case pronadv-case-num v-asp-act-mood-pers \ger мы там мужчина-PL.1SG сюда осень-ADV-RESTR.ADJ идти-MULT-CVB.COND-OBL.SG.3PL прийти-CVB.COND-OBL.SG.3PL туда-LOC.SG идти-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ \ft_r Когда наши братья-сестры сюда осенью ездят, когда приезжают, мы туда ходим. \ft_e When our brothers and sisters come here in autumn, when they come, we go there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kaʃinʲ ɛki ɔtuznoju dʲazubutuʔ tobuniduʔ, tɔnin dʲɔzmubieʔ \ft_r_during_transcription товарищи этой осенью когда ходят, когда придут, там ходим \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100711_RANXOR_114 \ELANBegin 00:06:38.840 \ELANEnd 00:06:40.980 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɛuza, bɛuza, bɛuza \mb bɛuza bɛuza bɛuza \ge soon soon soon \ps adv adv adv \ger скоро скоро скоро \ft_r всё, всё, всё \ft_e that's all, that's all, that's all \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɛuza, bɛuza, bɛuza \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1207/ld100711_KakRanjsheXoronili.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav