\_sh v3.0 400 Text \ref LD100705_KRY_001 \ELANBegin 00:00:00.040 \ELANEnd 00:00:01.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Natalya Stoynova-Наталья Стойнова \translator Gennadij Afanas'evich Ivanov-Геннадий Афанасьевич Иванов \annotator_preliminary Natalya Stoynova-Наталья Стойнова \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox no, ɛkon \mb no ɛke-xon \ge well this-LOC.SG \ps ptcl pronadj-case-num \ger ну этот-LOC.SG \ft_r Ну, здесь \ft_e Well, here \tx_lat \tx_lat_during_transcription ekon \ft_r_during_transcription здесь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_002 \ELANBegin 00:00:01.580 \ELANEnd 00:00:03.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox krisaʔ tɔneʔ, tɔneɡaʔ \mb krisa-ʔ tɔne-ʔ tɔne-ɡa-ʔ \ge rat-PL there:is(ipfv)-3PL.S there:is(ipfv)-DISC-3PL.S \ps n-case-num v-pers v-asp-act-pers \ger крыса-PL иметься-3PL.S иметься-DISC-3PL.S \ft_r Крысы есть, бывают. \ft_e There are rats, happen to be. \tx_lat \tx_lat_during_transcription krisa tɔneʔ tɔneŋa \ft_r_during_transcription крысы есть \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_003 \ELANBegin 00:00:04.140 \ELANEnd 00:00:06.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔneʔ, tɔneubiʔ teza tun tɔneʔ ... koxoɔn \mb tɔne-ʔ tɔne-ubi-ʔ teza tu-n tɔne-ʔ *... ko-xoɔ-xon \ge there:is(ipfv)-3PL.S there:is(ipfv)-HAB-3PL.S now fire-1SG.NON.SG.OBJ there:is(ipfv)-3PL.S *** where-FOC-LOC.SG \ps v-pers v-mood-pers adv n-pers v-pers *** pronadv-nder-case-num \ger иметься-3PL.S иметься-HAB-3PL.S сейчас огонь-1SG.NON.SG.OBJ иметься-3PL.S *** где-FOC-LOC.SG \ft_r Есть, бывают, сейчас ... есть ... где-то. \ft_e There are, happen to be, now ... there are ... somewhere. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔneʔ tɔneubiʔ tieza tun tɔne kɔxon \ft_r_during_transcription есть бывают, до тех пор есть они \lit_trans \com_m tun is unclear-tun неясно; unclear in the middle-в середине неразборчиво \add_ling \ref LD100705_KRY_004 \ELANBegin 00:00:07.580 \ELANEnd 00:00:09.600 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɛt tɔɔbuta, tʃiker \mb mɛzu-d tɔɔ-buʔ-da tʃike-r \ge chum-DAT.SG reach(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG this-NOM.SG.2SG \ps n-case-num v-nfin-poss-case pronadj-poss-case \ger чум-DAT.SG дойти-CVB.COND-OBL.SG.3SG этот-NOM.SG.2SG \ft_r Если она зайдет в дом, она \ft_e If it enters a house, it \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɛd tɔɔbudta tʃiker \ft_r_during_transcription когда она в дом попадет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_005 \ELANBegin 00:00:09.620 \ELANEnd 00:00:11.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔburuxiz tʃuktʃi ɔdeza ɛke \mb ɔburu-xit tʃuktʃi ɔ-da-e-za ɛke \ge thing-ABL.PL all eat(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ this \ps n-case-num pronn v-mood-mpers-pers pronadj \ger вещь-ABL.PL весь съесть-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ этот \ft_r Из вещей она все съест. \ft_e It will eat everything of the things. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔburuxiz tʃuktzi ɔdiza \ft_r_during_transcription она все съест \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_006 \ELANBegin 00:00:11.220 \ELANEnd 00:00:12.280 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ooda ɔburuʔ \mb oor-da ɔburu-ʔ \ge eat(ipfv)-PTC.SML thing-PL \ps v-nder n-case-num \ger есть-PTC.SML вещь-PL \ft_r что съедобное \ft_e what is eatable \tx_lat \tx_lat_during_transcription ooda ɔburuxu \ft_r_during_transcription что съедобное \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_007 \ELANBegin 00:00:12.870 \ELANEnd 00:00:15.130 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox koxoɔn mɛz dʲabzaan koxurun nɛbidaØ \mb ko-xoɔ-xon mɛzu dʲabzaan ko-xuru-xon nɛbi-da-Ø \ge where-FOC-LOC.SG chum along where-EVEN-LOC.SG run(ipfv)-FUT-3SG.S \ps pronadv-nder-case-num n postp pronadv-nder-case-num v-mood-pers \ger где-FOC-LOC.SG чум вдоль где-EVEN-LOC.SG бежать-FUT-3SG.S \ft_r Где-то по всему дому будет бегать. \ft_e It will run about somewhere along all the house. \tx_lat kɔxorun \tx_lat_during_transcription kɔxon mɛz dʲabuzaŋ kɔxorun nebida \ft_r_during_transcription по всему дому будет бегать \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_008 \ELANBegin 00:00:18.040 \ELANEnd 00:00:21.130 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox lata ʃe, lataxan ʃezoda mɛzaØ vɔt \mb lata ʃe lata-xon ʃe-zo-da mɛ-da-Ø vɔt \ge board hole board-LOC.SG hole-DESIG.SG-OBL.SG.3SG make(pfv)-FUT-3SG.S here \ps n n n-case-num n-case-num-poss-case v-mood-pers ptcl \ger доска дыра доска-LOC.SG дыра-DESIG.SG-OBL.SG.3SG сделать-FUT-3SG.S вот \ft_r Дыру в полу, в полу она себе дыру сделает. \ft_e A hole in the floor, it will make a hole in the floor. \tx_lat \tx_lat_during_transcription lata ʃe mɛda latazan ʃezida mɛza vot \ft_r_during_transcription на полу если дыру сделает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_009 \ELANBegin 00:00:22.020 \ELANEnd 00:00:23.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɛz meɔn dʲɔzuludezʔ \mb mɛzu me-ɔn dʲazu-r-ru-da-e-zʔ \ge chum inner:part-PROL.SG go(ipfv)-MULT-INCH-FUT-M-3SG.M \ps n loc-case-num v-asp-act-asp-act-mood-mpers-pers \ger чум внутренняя:часть-PROL.SG идти-MULT-INCH-FUT-M-3SG.M \ft_r И по дому станет ходить. \ft_e And it will start going along the house. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɛzu min dʲɔziludizʔ \ft_r_during_transcription по дому будет ходить \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_010 \ELANBegin 00:00:23.490 \ELANEnd 00:00:25.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔburu oodʲ pɛdaØ \mb ɔburu oor-ʃ pɛ-da-Ø \ge thing eat(ipfv)-CVB start(pfv)-FUT-3SG.S \ps n v-nfin v-mood-pers \ger вещь есть-CVB начать-FUT-3SG.S \ft_r Что-то есть станет. \ft_e It will start eating something. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔburu ɔutʃ pɛda \ft_r_during_transcription что-то есть станет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_011 \ELANBegin 00:00:26.690 \ELANEnd 00:00:28.040 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox piidʲuzod nɔʔɔdad \mb piidʲu-zo-d nɔʔɔ-da-d \ge ermine-DESIG.SG-OBL.SG.2SG grasp(pfv)-FUT-2SG.S \ps n-case-num-poss-case v-mood-pers \ger горностай-DESIG.SG-OBL.SG.2SG схватить-FUT-2SG.S \ft_r горностая поймаешь \ft_e once you get an ermine \tx_lat \tx_lat_during_transcription piudʲizud nɔɔdad \ft_r_during_transcription горностая поймаешь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_012 \ELANBegin 00:00:28.970 \ELANEnd 00:00:29.720 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox piidʲur \mb piidʲu-r \ge ermine-NOM.SG.2SG \ps n-poss-case \ger горностай-NOM.SG.2SG \ft_r этот горностай \ft_e the ermine \tx_lat \tx_lat_during_transcription piudir \ft_r_during_transcription этот горностай \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_013 \ELANBegin 00:00:30.410 \ELANEnd 00:00:31.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kobada kaʔaradar \mb koba-da kaʔa-ra-da-r \ge skin-OBL.SG.3SG come:down(pfv)-CAUS2-FUT-2SG.SG.OBJ \ps n-poss-case v-asp-act-mood-pers \ger шкура-OBL.SG.3SG спуститься-CAUS2-FUT-2SG.SG.OBJ \ft_r шкуру с него снимешь \ft_e you will take off its skin \tx_lat \tx_lat_during_transcription kɔbuda kaaradar \ft_r_during_transcription шкуру снимешь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_014 \ELANBegin 00:00:32.900 \ELANEnd 00:00:35.570 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kobada kaʔaradar, tʃike ɔsakuda tʃike ʃe miʔ pudar \mb koba-da kaʔa-ra-da-r tʃike ɔsa-ku-da tʃike ʃe miʔ pun-da-r \ge skin-OBL.SG.3SG come:down(pfv)-CAUS2-FUT-2SG.SG.OBJ this meat-DIM1-OBL.SG.3SG this hole into put(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ \ps n-poss-case v-asp-act-mood-pers pronadj n-nder-poss-case pronadj n postp v-mood-pers \ger шкура-OBL.SG.3SG спуститься-CAUS2-FUT-2SG.SG.OBJ этот мясо-DIM1-OBL.SG.3SG этот дыра в положить-FUT-2SG.SG.OBJ \ft_r Шкуру с него снимешь, это мяско в эту дыру положишь. \ft_e You take off its skin and put this meat into this hole. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kɔbuda kaaradar oskuda ʃe miʔ pudar \ft_r_during_transcription шкуру снимешь, мясо в дыру положишь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_015 \ELANBegin 00:00:36.670 \ELANEnd 00:00:38.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃe miʔ pudar tʃiker \mb ʃe miʔ pun-da-r tʃike-r \ge hole into put(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ this-NOM.SG.2SG \ps n postp v-mood-pers pronadj-poss-case \ger дыра в положить-FUT-2SG.SG.OBJ этот-NOM.SG.2SG \ft_r В дыру положишь это. \ft_e You will put this into the hole. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃe miʔ pudar tʃiker \ft_r_during_transcription в дыру положишь его \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_016 \ELANBegin 00:00:38.400 \ELANEnd 00:00:40.430 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛn amɔn ʃeda meɔn nʲiØ ɔzid \mb sɛn amɔn ʃe-da me-ɔn i-Ø ɔzi-u-d \ge how:much here(loc) hole-OBL.SG.3SG inner:part-PROL.SG NEG-3SG.S be:visible(ipfv)-INC1-FUT.CONNEG \ps pronnum pronadv n-poss-case loc-case-num v-pers v-asp-act-nfin \ger сколько здесь дыра-OBL.SG.3SG внутренняя:часть-PROL.SG NEG-3SG.S быть:видимым-INC1-FUT.CONNEG \ft_r Больше она через эту дыру не выйдет. \ft_e It will not appear anymore through that hole. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sin emon ʃeda mien nʲi ozizʔ \ft_r_during_transcription больше она (крыса) через эту дыру не выйдет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_017 \ELANBegin 00:00:41.240 \ELANEnd 00:00:42.450 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker amokeɔn piitaØ \mb tʃike-r amoke-ɔn piis-da-Ø \ge this-NOM.SG.2SG evil-PROL.SG be:afraid(ipfv)-FUT-3SG.S \ps pronadj-poss-case n-case-num v-mood-pers \ger этот-NOM.SG.2SG злой-PROL.SG бояться-FUT-3SG.S \ft_r Она его сильно будет бояться. \ft_e It will be strongly afraid of it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker amuken piitaza \ft_r_during_transcription эта (крыса ) его сильно боится \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_018 \ELANBegin 00:00:42.500 \ELANEnd 00:00:43.620 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox piita samaza \mb piis-da sama-za \ge be:afraid(ipfv)-PTC.SML bird-NOM.SG.3SG \ps v-nder n-poss-case \ger бояться-PTC.SML птица-NOM.SG.3SG \ft_r Это страшный зверь для нее. \ft_e That's a frightful animal for it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription piida samaza \ft_r_during_transcription зверь, которого боятся \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_019 \ELANBegin 00:00:44.020 \ELANEnd 00:00:46.130 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox amokeɔn piita samaza \mb amoke-ɔn piis-da sama-za \ge evil-PROL.SG be:afraid(ipfv)-PTC.SML bird-NOM.SG.3SG \ps n-case-num v-nder n-poss-case \ger злой-PROL.SG бояться-PTC.SML птица-NOM.SG.3SG \ft_r Очень страшный зверь для нее. \ft_e A very frightful animal for it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tor piida samaza \ft_r_during_transcription зверь, которого боятся \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_020 \ELANBegin 00:00:47.290 \ELANEnd 00:00:48.840 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɔtɔm tʃiker mur, piidʲur \mb pɔtɔm tʃike-r mo-r piidʲu-r \ge then this-NOM.SG.2SG PLC-NOM.SG.2SG ermine-NOM.SG.2SG \ps adv pronadj-poss-case plc-poss-case n-poss-case \ger потом этот-NOM.SG.2SG PLC-NOM.SG.2SG горностай-NOM.SG.2SG \ft_r Потом этот самый, горностай \ft_e Then, well, the ermine \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɔtɔm tʃiker mor piidʲur \ft_r_during_transcription потом этот горностай \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_021 \ELANBegin 00:00:49.180 \ELANEnd 00:00:50.420 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox oorʔ nʲizauʔ tʃikeza \mb oor-ʔ i-zauʔ tʃike-za \ge eat(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.NON.SG.OBJ.CONTR this-NOM.PL.3SG \ps v-nfin v-pers pronadj-poss-case \ger есть-CONNEG NEG-3SG.NON.SG.OBJ.CONTR этот-NOM.PL.3SG \ft_r ест ведь их \ft_e eats them, after all \tx_lat \tx_lat_during_transcription oornʲizau tʃikeza \ft_r_during_transcription ест же вот этих \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_022 \ELANBegin 00:00:51.600 \ELANEnd 00:00:52.970 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox buduʔ nɔduʔ bɔɡulʲaraxa \mb buduʔ nɔduʔ bɔɡulʲa-raxa \ge they they.DAT bear-COMP2 \ps pron-pers pron-pers n-adjs \ger они они.DAT медведь-COMP2 \ft_r Он для них как медведь. \ft_e It's like a bear for them. \tx_lat \tx_lat_during_transcription buda nɔɔda bɔɡularaxa \ft_r_during_transcription он его как медведя боится \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_023 \ELANBegin 00:00:52.970 \ELANEnd 00:00:54.330 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox entʃeʔ bɔɡulʲa piiʔɛza \mb entʃeu bɔɡulʲa piis-za \ge person bear be:afraid(ipfv)-3SG.SG.OBJ \ps n n v-pers \ger человек медведь бояться-3SG.SG.OBJ \ft_r Человек боится медведя. \ft_e A human is afraid of the bear. \tx_lat \tx_lat_during_transcription entʃeʔ boɡulʲa pieza \ft_r_during_transcription как человек медведя боится \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_024 \ELANBegin 00:00:55.360 \ELANEnd 00:00:57.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox buduʔ anʲ bɔɡulʲazurau tʃikeda piidʲuda \mb buduʔ anʲ bɔɡulʲa-zurau tʃike-da piidʲu-da \ge they and bear-COMP1 this-OBL.SG.3SG ermine-OBL.SG.3SG \ps pron-pers ptcl n-adjs pronadj-poss-case n-poss-case \ger они и медведь-COMP1 этот-OBL.SG.3SG горностай-OBL.SG.3SG \ft_r А они-как медведя этого горностая. \ft_e And they (are afraid of) this ermine like of the bear. \tx_lat \tx_lat_during_transcription budu anʲ boɡulʲazara tʃikeda piudʲuda \ft_r_during_transcription как медведя же этого горностая \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_KRY_025 \ELANBegin 00:00:57.800 \ELANEnd 00:00:58.480 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox piiʔɛʔ \mb piis-ʔ \ge be:afraid(ipfv)-3PL.S \ps v-pers \ger бояться-3PL.S \ft_r боятся \ft_e they are afraid of it \tx_lat \tx_lat_during_transcription piie \ft_r_during_transcription ,боится \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1201/ld100705_KrysinyjKorolj:wav \ELANMediaMIME audio/x-wav