\_sh v3.0 400 Text \ref LD100705_GDEOL_001 \ELANBegin 00:00:00.810 \ELANEnd 00:00:01.670 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Natalya Stoynova-Наталья Стойнова \translator Gennadij Afanas'evich Ivanov-Геннадий Афанасьевич Иванов \annotator_preliminary Natalya Stoynova-Наталья Стойнова \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m unclear-неразборчиво \add_ling \ref LD100705_GDEOL_002 \ELANBegin 00:00:01.830 \ELANEnd 00:00:02.980 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kudaxaaj pɔxon \mb kudaxaa-j pɔ-xon \ge for:a:long:time-ADJ year-LOC.SG \ps adv-adjs n-case-num \ger долго-ADJ год-LOC.SG \ft_r в давние годы \ft_e in the years long ago \tx_lat \tx_lat_during_transcription kudexej pɔɡɔn \ft_r_during_transcription давно когда-то \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_003 \ELANBegin 00:00:03.810 \ELANEnd 00:00:05.620 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔnɛj kudaxaaj nʲiØ ŋaʔ anʲ \mb ɔnɛj kudaxaa-j i-Ø ŋa-ʔ anʲ \ge Enets for:a:long:time-ADJ NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG and \ps adj adv-adjs v-pers v-nfin ptcl \ger энецкий долго-ADJ NEG-3SG.S существовать-CONNEG и \ft_r Это не так уж и давно. \ft_e That's not really long ago. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔnej kudexen niŋa anʲ \ft_r_during_transcription не очень давно же \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_004 \ELANBegin 00:00:08.180 \ELANEnd 00:00:09.760 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox taxanukuj pɔxin, pɔxin \mb taxa-nuku-j pɔ-xin pɔ-xin \ge behind-DIR-ADJ year-LOC.PL year-LOC.PL \ps postp-advs-adjs n-case-num n-case-num \ger за-DIR-ADJ год-LOC.PL год-LOC.PL \ft_r в прежние года \ft_e in the former years \tx_lat \tx_lat_during_transcription tanakuj pɔxin \ft_r_during_transcription в прежние года \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_005 \ELANBegin 00:00:10.890 \ELANEnd 00:00:12.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kezerʔ okaan amɔn toubiʔ \mb kezeru-ʔ oka-ɔn amɔn to-ubi-ʔ \ge wild:reindeer-PL many-PROL.SG here(loc) come(pfv)-HAB-3PL.S \ps n-case-num pronnum-case-num pronadv v-mood-pers \ger дикий:олень-PL много-PROL.SG здесь прийти-HAB-3PL.S \ft_r Много диких оленей приходили сюда. \ft_e A lot of wild reindeer came here. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kezeruʔ ukan emon tɔɔbiʔ \ft_r_during_transcription дикие много здесь приходят \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_006 \ELANBegin 00:00:12.500 \ELANEnd 00:00:14.580 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox oka ɛubiʔ, okaan toubiʔ \mb oka ɛ-ubi-ʔ oka-ɔn to-ubi-ʔ \ge many be(ipfv)-HAB-3PL.S many-PROL.SG come(pfv)-HAB-3PL.S \ps pronnum v-mood-pers pronnum-case-num v-mood-pers \ger много быть-HAB-3PL.S много-PROL.SG прийти-HAB-3PL.S \ft_r Их много бывает, они помногу приходят. \ft_e They are a lot, a lot of them come. \tx_lat \tx_lat_during_transcription uka eubiʔ ukan tɔɔbiʔ \ft_r_during_transcription много бывает, много приходят \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_007 \ELANBegin 00:00:15.740 \ELANEnd 00:00:18.670 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔu, modʲnaʔ tinaʔ kadaɡaʔ nɔnduʔ ... \mb ɔu modʲinaʔ te-naʔ kada-ɡa-ʔ nɔnduʔ *... \ge EXC1 we reindeer-PL.1PL take:away(pfv)-DISC-3PL.S they.LOC *** \ps ptcl pron-pers n-poss-case v-asp-act-pers pron-pers *** \ger EXC1 мы олень-PL.1PL унести-DISC-3PL.S они.LOC *** \ft_r Ох, они наших оленей уводят за собой ... \ft_e Oh, they take our reindeer with them ... \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲna tiŋa kadiɡa nɔnidudaʔ \ft_r_during_transcription наших оленей за собой уводят \lit_trans \com_m unclear in the end-неразборчиво в конце \add_ling \ref LD100705_GDEOL_008 \ELANBegin 00:00:19.440 \ELANEnd 00:00:21.930 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ mɔre niz tɔʔ umune kexoz toubiʔ \mb tɛxɛ mɔre niz tɔʔ umu-ne kiu-xoz to-ubi-ʔ \ge there(loc) sea from here(dir) North-LOC.ADJ side-ABL.SG come(pfv)-HAB-3PL.S \ps pronadv n postp pronadv n-adjs n-case-num v-mood-pers \ger там море из сюда север-LOC.ADJ сторона-ABL.SG прийти-HAB-3PL.S \ft_r Вон с моря, со стороны севера они приходят. \ft_e They come from there from the sea, from the northern side. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɔri nizʔ texe umni kixezʔ tɔɔbiʔ \ft_r_during_transcription с моря, со стороны севера идут \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_009 \ELANBegin 00:00:23.120 \ELANEnd 00:00:26.510 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox buduʔ taburuzuʔ silʲejɡ ɛubiØ, silʲejɡ \mb buduʔ taburu-zuʔ silʲejɡu ɛ-ubi-Ø silʲejɡu \ge they hair-NOM.PL.3PL white be(ipfv)-HAB-3SG.S white \ps pron-pers n-poss-case adj v-mood-pers adj \ger они шерсть-NOM.PL.3PL белый быть-HAB-3SG.S белый \ft_r У них шерсть светлая бывает, светлая. \ft_e Their hair is usually light, light. \tx_lat taburizu \tx_lat_during_transcription budu tabɔruizuʔ sirieɡ eubi, sirieɡ \ft_r_during_transcription у них шерсть светлая бывает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_010 \ELANBegin 00:00:27.640 \ELANEnd 00:00:29.920 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔn aɡaan siraraxa silʲejɡ nʲiØ ɛzʔ anʲ \mb ɔn aɡa-ɔn sira-raxa silʲejɡu i-Ø ɛ-d anʲ \ge really big-PROL.SG snow-COMP2 white NEG-3SG.S be(ipfv)-FUT.CONNEG and \ps ptcl adj-case-num n-adjs adj v-pers v-nfin ptcl \ger действительно большой-PROL.SG снег-COMP2 белый NEG-3SG.S быть-FUT.CONNEG и \ft_r Но действительно белой как снег она не будет. \ft_e But it would not be really white like snow. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔnej aɡan sirieɡ nʲiezaʔ anʲ \ft_r_during_transcription сильно светлый не бывает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_011 \ELANBegin 00:00:30.140 \ELANEnd 00:00:32.510 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr, no, silʲejɡ ɛzaØ nok tɔrki \mb tɔr no silʲejɡu ɛ-da-Ø nok *tɔrki \ge so well white be(ipfv)-FUT-3SG.S towards *** \ps ptcl ptcl adj v-mood-pers postp *** \ger так ну белый быть-FUT-3SG.S к *** \ft_r Так, ну, она будет светлая. \ft_e So, well, it will be light. \tx_lat ezuŋa \tx_lat_during_transcription tɔr sirieɡ eza tɔrki \ft_r_during_transcription светлая нрзб \lit_trans \com_m tɔrki is unclear-tɔrki неясно \add_ling \ref LD100705_GDEOL_012 \ELANBegin 00:00:32.560 \ELANEnd 00:00:33.550 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox iblʲɛjɡuɔn muda \mb iblʲɛjɡu-ɔn mo-da \ge small-PROL.SG PLC-OBL.SG.3SG \ps adj-case-num plc-poss-case \ger маленький-PROL.SG PLC-OBL.SG.3SG \ft_r немного это самое \ft_e a bit well \tx_lat \tx_lat_during_transcription iblieɡon mudda \ft_r_during_transcription немножко что-то \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_013 \ELANBegin 00:00:34.550 \ELANEnd 00:00:36.440 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox iblʲɛjɡuɔn pɔlzerka ɛzaØ \mb iblʲɛjɡu-ɔn pɔlzer-rka ɛ-da-Ø \ge small-PROL.SG be:black(ipfv)-ATTN.ADJ be(ipfv)-FUT-3SG.S \ps adj-case-num v-nder v-mood-pers \ger маленький-PROL.SG быть:черным-ATTN.ADJ быть-FUT-3SG.S \ft_r Она будет немного темная. \ft_e It will be a bit dark. \tx_lat pɔlzirkaza \tx_lat_during_transcription iblieɡon pɔlzirka \ft_r_during_transcription немного темная \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_014 \ELANBegin 00:00:37.470 \ELANEnd 00:00:40.580 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a ɛkon tɔɔ, tɔɔ daxaʔ \mb a ɛke-xon tɔɔ tɔɔ daxaʔ \ge and this-LOC.SG summer summer during \ps ptcl pronadj-case-num n n postp \ger а этот-LOC.SG лето лето в:течение \ft_r а здесь на лето \ft_e and here for the summer \tx_lat \tx_lat_during_transcription ekon tɔdidaxa \ft_r_during_transcription здесь на лето \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_015 \ELANBegin 00:00:40.830 \ELANEnd 00:00:43.130 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kajiduʔ kezerʔ anʲ muzuʔ \mb kaji-duʔ kezeru-ʔ anʲ mo-zuʔ \ge leave:behind(pfv)-3PL.SG.OBJ.IMP wild:reindeer-PL and PLC-NOM.SG.3PL \ps v-pers n-case-num ptcl plc-poss-case \ger оставить-3PL.SG.OBJ.IMP дикий:олень-PL и PLC-NOM.SG.3PL \ft_r оставшиеся дикие это самое \ft_e the remaining wild reindeer, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription kaidaʔ kezeruʔ anʲ muza \ft_r_during_transcription остающиеся дикие \lit_trans \com_m kajiduʔ is unclear-kajiduʔ неясно \add_ling \ref LD100705_GDEOL_016 \ELANBegin 00:00:43.620 \ELANEnd 00:00:44.510 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox taburuzuʔ \mb taburu-zuʔ \ge hair-NOM.PL.3PL \ps n-poss-case \ger шерсть-NOM.PL.3PL \ft_r шерсть у них \ft_e their hair \tx_lat \tx_lat_during_transcription tabuzuza \ft_r_during_transcription шерсть \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_017 \ELANBegin 00:00:45.180 \ELANEnd 00:00:46.440 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɔlzemubiʔ \mb pɔlzer-ubi-ʔ \ge be:black(ipfv)-HAB-3PL.S \ps v-mood-pers \ger быть:черным-HAB-3PL.S \ft_r бывает темной \ft_e is usually dark \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɔlziŋbiʔ \ft_r_during_transcription темнеет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_018 \ELANBegin 00:00:46.970 \ELANEnd 00:00:48.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox te tabur dʲez ɛzaØ \mb te taburu dʲez ɛ-da-Ø \ge reindeer hair in:the:direction be(ipfv)-FUT-3SG.S \ps n n postp v-mood-pers \ger олень шерсть в:сторону быть-FUT-3SG.S \ft_r Она будет как оленья шерсть. \ft_e It will be like reindeer hair. \tx_lat \tx_lat_during_transcription te tabor dieza eza \ft_r_during_transcription на оленьюшерсть похоже \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_019 \ELANBegin 00:00:48.160 \ELANEnd 00:00:49.480 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox te, te nok ɛzkodaØ \mb te te nok ɛ-dkoda-Ø \ge reindeer reindeer towards be(ipfv)-HYP-3SG.S \ps n n postp v-mood-pers \ger олень олень к быть-HYP-3SG.S \ft_r Он будет похож на оленя. \ft_e It will be like a reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription te nuka ezkuda \ft_r_during_transcription на оленя похожа будет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_020 \ELANBegin 00:00:50.380 \ELANEnd 00:00:52.550 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛzed mu, tabuda nʲe \mb ɛze-d mo taburu-da nʲe \ge up-OBL.SG.2SG PLC hair-OBL.SG.3SG surface \ps n-poss-case plc n-poss-case loc \ger верх-OBL.SG.2SG PLC шерсть-OBL.SG.3SG поверхность \ft_r верхняя это самое, поверхности шерсть \ft_e the upper, well, surface of the hair \tx_lat \tx_lat_during_transcription ezaʔ mu tabuda nʲie \ft_r_during_transcription на котором шерсть (????) \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_021 \ELANBegin 00:00:54.020 \ELANEnd 00:00:55.710 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker anʲ dʲar tɔrse ŋaʔ nʲiuʔ \mb tʃike-r anʲ dʲa-r tɔrse ŋa-ʔ i-uʔ \ge this-NOM.SG.2SG and place-NOM.SG.2SG such exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps pronadj-poss-case ptcl n-poss-case pronadj v-nfin v-pers \ger этот-NOM.SG.2SG и земля-NOM.SG.2SG такой существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Эта сторона ведь вот такая. \ft_e That side is so, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker dʲar torse naŋʲu \ft_r_during_transcription теперь земля вот такая стала \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_022 \ELANBegin 00:00:55.790 \ELANEnd 00:00:56.530 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɔna \mb pɔna \ge then \ps pronadv \ger потом \ft_r потом \ft_e then \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɔna \ft_r_during_transcription потом \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_023 \ELANBegin 00:00:57.680 \ELANEnd 00:01:00.550 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃtɔbi aɡaan inʲiʃ kazadirʔ \mb ʃtɔb aɡa-ɔn i-nʲi-ʃ \ge in:order:to big-PROL.SG NEG-SBJV-3SG.S.PST \ps ptcl adj-case-num v-mood-pers \ger чтоб большой-PROL.SG NEG-SBJV-3SG.S.PST \ft_r чтобы он слишком сильно не ... \ft_e in order that it would not too ... \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃtobi aɡan iniʃ kazadirʔ \ft_r_during_transcription чтобы светлый сильно не был \lit_trans \com_m kazadir is unclear-kazadir неясно \add_ling \ref LD100705_GDEOL_024 \ELANBegin 00:01:00.560 \ELANEnd 00:01:01.570 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox axa, taxa \mb aa taxa \ge yeah behind \ps ptcl postp \ger ага за \ft_r ага, дальше \ft_e yeah, then \tx_lat \tx_lat_during_transcription aʔa taxa \ft_r_during_transcription ага, дальше \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100705_GDEOL_025 \ELANBegin 00:01:02.130 \ELANEnd 00:01:04.880 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox umune kexoz toj kezeruz anʲ silʲejɡ ɛubiʔ \mb umu-ne kiu-xoz to-j kezeru-z anʲ silʲejɡu ɛ-ubi-ʔ \ge North-LOC.ADJ side-ABL.SG come(pfv)-PTC.ANT wild:reindeer-NOM.PL.2SG and white be(ipfv)-HAB-3PL.S \ps n-adjs n-case-num v-nfin n-poss-case ptcl adj v-mood-pers \ger север-LOC.ADJ сторона-ABL.SG прийти-PTC.ANT дикий:олень-NOM.PL.2SG и белый быть-HAB-3PL.S \ft_r Пришедшие с севера дикие олени тоже бывают светлые. \ft_e The wild reindeer who came from the North also are light. \tx_lat \tx_lat_during_transcription umni kixezʔ tui kezerʔ sileiɡu eubi \ft_r_during_transcription с севера пришедшие дикие бывают светлые \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1206/ld100705_GdeKakieOleni:wav \ELANMediaMIME audio/x-wav