\_sh v3.0 400 Text \ref LD100704_PROV_001 \ELANBegin 00:00:03.940 \ELANEnd 00:00:07.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Andrey Shluinsky, Maria Ovsjannikova-Андрей Шлуинский, Мария Овсянникова \translator Ivan Ivanovich Silkin-Иван Иванович Силкин \annotator_preliminary Maria Ovsjannikova-Мария Овсянникова \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox ɔtuznoju, toʔ kɔdibutuʔ \mb ɔtuze-no-ju to-ʔ kɔdi-buʔ-duʔ \ge autumn-ADV-RESTR.ADJ lake-PL freeze(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL \ps n-advs-nder n-case-num v-nfin-poss-case \ger осень-ADV-RESTR.ADJ озеро-PL замерзнуть-CVB.COND-OBL.SG.3PL \ft_r Осенью, когда озера замерзнут \ft_e In autumn, when the lakes freeze \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔtuznuju toʔ kɔdibutuʔ \ft_r_during_transcription осенью, когда озера замерзнут \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_002 \ELANBegin 00:00:07.370 \ELANEnd 00:00:08.580 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲɔxa kɔdidaØ \mb dʲɔxa kɔdi-da-Ø \ge river freeze(pfv)-FUT-3SG.S \ps n v-mood-pers \ger река замерзнуть-FUT-3SG.S \ft_r Река замерзнет. \ft_e The river will freeze. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲɔxɔ kɔdida \ft_r_during_transcription река замерзнет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_003 \ELANBegin 00:00:09.340 \ELANEnd 00:00:10.510 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔ dʲodʲiɡon \mb tɔ dʲodʲiu-xon \ge that time-LOC.SG \ps ptcl n-case-num \ger тот время-LOC.SG \ft_r в то время \ft_e at that time \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ dʲɔdʲiɡon \ft_r_during_transcription в то время \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_004 \ELANBegin 00:00:10.540 \ELANEnd 00:00:13.630 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox salbar ŋob piroɔn bunʲiØ kɔdʲid \mb salba-r ŋoʔ piro-ɔn bunʲi-Ø kɔdʲi-d \ge ice-NOM.SG.2SG one extent-PROL.SG NEG.EMPH-3SG.S sleep(ipfv)-FUT.CONNEG \ps n-poss-case num n-case-num v-pers v-nfin \ger лед-NOM.SG.2SG один мера-PROL.SG NEG.EMPH-3SG.S спать-FUT.CONNEG \ft_r Лед ведь одинаково не замерзнет. \ft_e The ice will not freeze in the same way, after all. \tx_lat pirsuɔn \tx_lat_during_transcription salbar ŋob pirsuɔn bunʲi kɔdid \ft_r_during_transcription лед одинаково не замерзнет же \lit_trans \com_m т.е. равномерно \add_ling \ref LD100704_PROV_005 \ELANBegin 00:00:14.140 \ELANEnd 00:00:16.830 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔu ʃeʔ tɔneɡaʔ, ɔu ʃeʔ \mb ɔu ʃe-ʔ tɔne-ɡa-ʔ ɔu ʃe-ʔ \ge thawed hole-PL there:is(ipfv)-DISC-3PL.S thawed hole-PL \ps adj n-case-num v-asp-act-pers adj n-case-num \ger талый дыра-PL иметься-DISC-3PL.S талый дыра-PL \ft_r Талые дыры бывают, талые дыры. \ft_e There happen to be thawed holes, thawed holes. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔu ʃeʔ tɔneɡa ɔuʃe \ft_r_during_transcription талые дыры бывают, талые дыры \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_006 \ELANBegin 00:00:17.570 \ELANEnd 00:00:20.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔrte tetʃiza pixon \mb ɔrte tetʃi-da pi-xon \ge first be:cold(ipfv)-PTC.SML night-LOC.SG \ps adv v-nder n-case-num \ger сначала холодно-PTC.SML ночь-LOC.SG \ft_r в первую морозную ночь \ft_e the first cold night \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔrte tetʃiza pixon \ft_r_during_transcription в первую морозную ночь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_007 \ELANBegin 00:00:21.210 \ELANEnd 00:00:24.100 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike salbar kɔdidaØ, axa, kɔdʲij ɛzkodaØ \mb tʃike salba-r kɔdi-da-Ø aa kɔdʲi-j ɛ-dkoda-Ø \ge this ice-NOM.SG.2SG freeze(pfv)-FUT-3SG.S yeah sleep(ipfv)-PTC.ANT be(ipfv)-HYP-3SG.S \ps pronadj n-poss-case v-mood-pers ptcl v-nfin v-mood-pers \ger этот лед-NOM.SG.2SG замерзнуть-FUT-3SG.S ага спать-PTC.ANT быть-HYP-3SG.S \ft_r Этот лед замерзнет, застывший будет. \ft_e This ice will freez, it will be frozen. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik salbar kɔdida, kɔdi ɛzkuda \ft_r_during_transcription это лед застынет, застывший будет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_008 \ELANBegin 00:00:24.580 \ELANEnd 00:00:27.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋɔbtʃik tonin ʃeʔ tɔneɡaʔ \mb ŋɔbtʃik toni-xon ʃe-ʔ tɔne-ɡa-ʔ \ge all:the:same there(dir)-LOC.SG hole-PL there:is(ipfv)-DISC-3PL.S \ps adv pronadv-case-num n-case-num v-asp-act-pers \ger все:равно туда-LOC.SG дыра-PL иметься-DISC-3PL.S \ft_r Все равно там дыры бывают. \ft_e All the same holes happen to be there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋob tʃik ʃeʔ tɔneɡaʔ \ft_r_during_transcription но все равно дыры бывают \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_009 \ELANBegin 00:00:27.430 \ELANEnd 00:00:28.750 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔu ʃeʔ tɔneɡaʔ \mb ɔu ʃe-ʔ tɔne-ɡa-ʔ \ge thawed hole-PL there:is(ipfv)-DISC-3PL.S \ps adj n-case-num v-asp-act-pers \ger талый дыра-PL иметься-DISC-3PL.S \ft_r Талые дыры бывают. \ft_e Thawed holes happen to be. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔu ʃeʔ tɔneɡaʔ \ft_r_during_transcription талые дыры бывают \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_010 \ELANBegin 00:00:29.400 \ELANEnd 00:00:30.860 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃuktʃi ʃeʔ tɔlʲkɔ \mb tʃuktʃi ʃe-ʔ tɔlʲkɔ \ge all hole-PL only \ps pronn n-case-num adv \ger весь дыра-PL только \ft_r всю дыры только \ft_e all the holes only \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃuktʃi ʃeʔ .... \ft_r_during_transcription всю дыру \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_011 \ELANBegin 00:00:30.900 \ELANEnd 00:00:33.690 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox iblʲɛjɡ ... sirakuxon tɔr \mb iblʲɛjɡu *... sira-ku-xon tɔr \ge small *** snow-DIM1-LOC.SG so \ps adj *** n-nder-case-num ptcl \ger маленький *** снег-DIM1-LOC.SG так \ft_r мелким ... снежком так \ft_e with little ... snow so \tx_lat \tx_lat_during_transcription iblɛjɡ sirkuxon \ft_r_during_transcription мелким снежком \lit_trans \com_m unclear in the middle- в середине неясно \add_ling \ref LD100704_PROV_012 \ELANBegin 00:00:34.640 \ELANEnd 00:00:36.150 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔtaza \mb tɔs-da-za \ge cover:with:snow(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ \ps v-mood-pers \ger засыпать:снегом-FUT-3SG.SG.OBJ \ft_r заметет \ft_e it will cover \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔtaza \ft_r_during_transcription заметет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_013 \ELANBegin 00:00:36.430 \ELANEnd 00:00:40.400 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bunʲiØ ɔziʔ, ʃe, ʃe ɛbuneda, salba ɛbuneda, nʲiØ ɔziʔ \mb bunʲi-Ø ɔzi-ʔ ʃe ʃe ɛ-buʔ-da salba ɛ-buʔ-da i-Ø ɔzi-ʔ \ge NEG.EMPH-3SG.S be:visible(ipfv)-CONNEG hole hole be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG ice be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG NEG-3SG.S be:visible(ipfv)-CONNEG \ps v-pers v-nfin n n v-nfin-poss-case n v-nfin-poss-case v-pers v-nfin \ger NEG.EMPH-3SG.S быть:видимым-CONNEG дыра дыра быть-CVB.COND-OBL.SG.3SG лед быть-CVB.COND-OBL.SG.3SG NEG-3SG.S быть:видимым-CONNEG \ft_r И ведь не видно, дыра это или лед это, не видно. \ft_e And one cannot see if it ice or if it is a hole, one cannot see. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bunʲi ɔzi, ʃe ɛbuneda salba ɛbuneda nʲi ɔzi \ft_r_during_transcription незаметно, дыра это или лед это, не видно \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_014 \ELANBegin 00:00:41.110 \ELANEnd 00:00:43.950 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲazdad, dʲazdad, lɔkri tɔʃnoju kɔxɔzudad \mb dʲazu-da-d dʲazu-da-d lɔkuri tɔʃe-no-ju kɔxɔzu-da-d \ge go(ipfv)-FUT-2SG.S go(ipfv)-FUT-2SG.S suddenly lower:part-ADV-RESTR.ADJ find:room(pfv)-FUT-2SG.S \ps v-mood-pers v-mood-pers adv loc-advs-nder v-mood-pers \ger идти-FUT-2SG.S идти-FUT-2SG.S вдруг низ-ADV-RESTR.ADJ поместиться-FUT-2SG.S \ft_r Пойдешь, пойдешь и резко вниз провалишься. \ft_e You will go, go and suddenly fall down. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲazdad, dʲazdad, lɔkri tɔʃnuju kɔxɔzadad \ft_r_during_transcription пойдешь, пойдешь, резко вниз провалишься \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_015 \ELANBegin 00:00:44.630 \ELANEnd 00:00:45.920 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃik ʃe meɔn \mb tʃike ʃe me-ɔn \ge this hole inner:part-PROL.SG \ps pronadj n loc-case-num \ger этот дыра внутренняя:часть-PROL.SG \ft_r в эту дыру \ft_e into this hole \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik ʃe meon \ft_r_during_transcription в эту дыру \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_016 \ELANBegin 00:00:46.800 \ELANEnd 00:00:48.730 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔrse ʃe meɔn sumɔbut \mb tɔrse ʃe me-ɔn sumɔ-buʔ-d \ge such hole inner:part-PROL.SG fall:down(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG \ps pronadj n loc-case-num v-nfin-poss-case \ger такой дыра внутренняя:часть-PROL.SG упасть-CVB.COND-OBL.SG.2SG \ft_r если в такую дыру упадешь \ft_e if you fall down into such a hole \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrʃi ʃe meon sumɔbud \ft_r_during_transcription если в такую дыру упадешь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_017 \ELANBegin 00:00:49.310 \ELANEnd 00:00:52.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kunʲ ɔzidad, salbar tɔ dʲodʲiɡon \mb kunʲi ɔzi-u-da-d salba-r tɔ dʲodʲiu-xon \ge how be:visible(ipfv)-INC1-FUT-2SG.S ice-NOM.SG.2SG that time-LOC.SG \ps pronadv v-asp-act-mood-pers n-poss-case ptcl n-case-num \ger как быть:видимым-INC1-FUT-2SG.S лед-NOM.SG.2SG тот время-LOC.SG \ft_r как выйдешь? лед в то время \ft_e how will you go out? the ice at that time \tx_lat \tx_lat_during_transcription kunʲ ɔjdad salbaza tɔ dʲɔdʲiɡon \ft_r_during_transcription как выйдешь? лед в то время \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_018 \ELANBegin 00:00:52.380 \ELANEnd 00:00:55.050 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɔdanaʔ nʲiuʔ, modʲ kerenʲʔ ŋobkutun tɔr \mb mɔdana-ʔ i-uʔ modʲ kere-nʲʔ ŋobkutun tɔr \ge glide(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR 1SG self-OBL.SG.1SG once so \ps v-nfin v-pers pron-pers pronn-poss-case adv ptcl \ger скользить-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR я сам-OBL.SG.1SG однажды так \ft_r Он ведь скользит, я сам однажды так \ft_e It glides, after all, me myself once so \tx_lat \tx_lat_during_transcription modina nʲiu, kerenʲ ŋobkutun tɔr \ft_r_during_transcription скользит, я сам однажды так \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_019 \ELANBegin 00:00:55.460 \ELANEnd 00:00:57.720 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox lɛuɔzutʃ modʲ toxon \mb lɛu-zutʃ modʲ to-xon \ge fall:through(pfv)-1SG.S.PST 1SG lake-LOC.SG \ps v-pers pron-pers n-case-num \ger провалиться-1SG.S.PST я озеро-LOC.SG \ft_r Провалился я на озере. \ft_e I fell through at a lake. \tx_lat \tx_lat_during_transcription lɛuzutʃ modʲ toxon \ft_r_during_transcription провалился на озере \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_020 \ELANBegin 00:00:58.730 \ELANEnd 00:01:01.150 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike tod tɛxɛ dʲazuŋaatʃ poɡudʲ \mb tʃike to-d tɛxɛ dʲazu-r-atʃ poɡa-r-ʃ \ge this lake-DAT.SG there(loc) go(ipfv)-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST fishing:net-MULT-CVB \ps pronadj n-case-num pronadv v-asp-act-pers n-asp-act-nfin \ger этот озеро-DAT.SG там идти-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST сеть-MULT-CVB \ft_r На это озеро мы ходили рыбачить. \ft_e We went fishing to that lake. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik tukutʃad dʲazuŋatʃ poɡatʃ \ft_r_during_transcription на это озерцо мы ходили рыбачить \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_021 \ELANBegin 00:01:02.040 \ELANEnd 00:01:03.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔju tod dʲazuŋaatʃ \mb tɔ-ju to-d dʲazu-r-atʃ \ge that-RESTR.ADJ lake-DAT.SG go(ipfv)-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST \ps ptcl-nder n-case-num v-asp-act-pers \ger тот-RESTR.ADJ озеро-DAT.SG идти-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST \ft_r На то озеро мы ходили. \ft_e We went to that lake. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔju tod dʲazuŋatʃ \ft_r_during_transcription на то озеро ходили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_022 \ELANBegin 00:01:04.160 \ELANEnd 00:01:06.030 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔtuznoju, ɔktʲabr dʲirixon \mb ɔtuze-no-ju ɔktʲabr dʲiri-xon \ge autumn-ADV-RESTR.ADJ October moon-LOC.SG \ps n-advs-nder n n-case-num \ger осень-ADV-RESTR.ADJ октябрь месяц-LOC.SG \ft_r осенью, в октябре месяце \ft_e in autumn, in October \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔtuznuju ɔktʲabrʲ dʲirixon \ft_r_during_transcription осенью, в октрябре-месяце \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_023 \ELANBegin 00:01:07.210 \ELANEnd 00:01:09.800 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz tɔɔejʔ, poɡunʲʔ mu, tɔzubiʔ \mb tɔz tɔɔ-e-jʔ poɡa-nʲʔ mo tɔzu-bi-ʔ \ge so reach(pfv)-M-1SG.M fishing:net-PL.1SG PLC stick(pfv)-PRF-3PL.S \ps ptcl v-mpers-pers n-poss-case plc v-mood-pers \ger так дойти-M-1SG.M сеть-PL.1SG PLC прилипнуть-PRF-3PL.S \ft_r Как я туда дошел, мои сети это самое, прилипли. \ft_e So I reached there, my nets, well, sticked. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz tɔjnʲ poɡunʲ tɔzabi \ft_r_during_transcription тут как дошел, мои сети-то прилипли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_024 \ELANBegin 00:01:09.840 \ELANEnd 00:01:10.810 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔzubiʔ \mb tɔzu-bi-ʔ \ge stick(pfv)-PRF-3PL.S \ps v-mood-pers \ger прилипнуть-PRF-3PL.S \ft_r прилипли \ft_e they sticked \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔzabi \ft_r_during_transcription прилипли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_025 \ELANBegin 00:01:11.160 \ELANEnd 00:01:13.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛburuzuʔ, poɡajʔ sɛburuzuza ɔzitʃ \mb sɛburuzu-ʔ poɡa-jʔ sɛburuzu-za ɔzi-tʃ \ge float-PL fishing:net-NOM.SG.1SG float-NOM.PL.3SG be:visible(ipfv)-3PL.S.PST \ps n-case-num n-poss-case n-poss-case v-pers \ger поплавок-PL сеть-NOM.SG.1SG поплавок-NOM.PL.3SG быть:видимым-3PL.S.PST \ft_r Поплавки, у сетки поплавки видны. \ft_e Floats, the net's floats were seen. \tx_lat \tx_lat_during_transcription poɡaj seburuzaʔ ɔziʔ tʃi \ft_r_during_transcription сетки поплавки видны вот \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_026 \ELANBegin 00:01:13.890 \ELANEnd 00:01:14.840 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛu piroɔn \mb ɛu piro-ɔn \ge here(dir) extent-PROL.SG \ps pronadv n-case-num \ger сюда мера-PROL.SG \ft_r вот на столько \ft_e up to here \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛupiron \ft_r_during_transcription вот на столько \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_027 \ELANBegin 00:01:15.780 \ELANEnd 00:01:18.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛburuzuza ɔzitʃ i tʃiker salba \mb sɛburuzu-za ɔzi-tʃ i tʃike-r salba \ge float-NOM.PL.3SG be:visible(ipfv)-3PL.S.PST and this-NOM.SG.2SG ice \ps n-poss-case v-pers ptcl pronadj-poss-case n \ger поплавок-NOM.PL.3SG быть:видимым-3PL.S.PST и этот-NOM.SG.2SG лед \ft_r поплавки видны, и этот лед \ft_e the floats were seen, and this ice \tx_lat \tx_lat_during_transcription seburuzaʔ ɔziʔ .... \ft_r_during_transcription поплавки видны \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_028 \ELANBegin 00:01:18.210 \ELANEnd 00:01:19.860 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pi daxaʔ tor kɔdibiØ \mb pi daxaʔ to-r kɔdi-bi-Ø \ge night during lake-NOM.SG.2SG freeze(pfv)-PRF-3SG.S \ps n postp n-poss-case v-mood-pers \ger ночь в:течение озеро-NOM.SG.2SG замерзнуть-PRF-3SG.S \ft_r За ночь озеро замерзло. \ft_e The lake froze during the night. \tx_lat \tx_lat_during_transcription pidaxa tor kɔdibi \ft_r_during_transcription за ночь озеро замерзло \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_029 \ELANBegin 00:01:20.770 \ELANEnd 00:01:23.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mu, sɛburuzunʲʔ tʃuktʃi nɔʔɔrabizʔ salbad \mb mo sɛburuzu-nʲʔ tʃuktʃi nɔʔɔ-ra-bi-zʔ salba-d \ge PLC float-PL.1SG all grasp(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.M ice-DAT.SG \ps plc n-poss-case pronn v-asp-act-mood-pers n-case-num \ger PLC поплавок-PL.1SG весь схватить-CAUS2-PRF-3SG.M лед-DAT.SG \ft_r Все поплавки льдом прихватило. \ft_e All the floats were taken by the ice. \tx_lat \tx_lat_during_transcription seburunʲ tʃuktʃi salbad nɔɔrabiz \ft_r_during_transcription все поплавки льдом прихватило \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_030 \ELANBegin 00:01:24.790 \ELANEnd 00:01:27.880 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mu, dʲaɡatʃidʲaj kanʲezʔ biz barud \mb mo dʲaɡatʃiu-saj kanʲe-zʔ bizu bar-d \ge PLC ice:crow:bar-COM leave(pfv)-1SG.S water border-DAT.SG \ps plc n-adjs v-pers n n-case-num \ger PLC пешня-COM уйти-1SG.S вода край-DAT.SG \ft_r Ну, я пошел на берег с пешней. \ft_e Well, so I want to the shore with a bar. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲaɡatʃisaj kanʲez anʲ biz barod \ft_r_during_transcription с пешней пошел вот на берег \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_031 \ELANBegin 00:01:28.590 \ELANEnd 00:01:30.380 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox biuʔ metra piroɔn \mb biuʔ metr piro-ɔn \ge ten meter extent-PROL.SG \ps num n n-case-num \ger десять метр мера-PROL.SG \ft_r примерно метров десять \ft_e circa ten meter \tx_lat \tx_lat_during_transcription bʲiu metra piron \ft_r_during_transcription примерно метров десять \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_032 \ELANBegin 00:01:30.450 \ELANEnd 00:01:31.330 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kanʲezʔ \mb kanʲe-zʔ \ge leave(pfv)-1SG.S \ps v-pers \ger уйти-1SG.S \ft_r я прошел \ft_e I went \tx_lat \tx_lat_during_transcription kanʲez \ft_r_during_transcription прошел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_033 \ELANBegin 00:01:32.060 \ELANEnd 00:01:34.690 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox iʃ tɔsaʔ tɔʃnoju kanʲeʔ nʲezuʔ, lɛuɔzʔ \mb i-ʃ tɔsa-ʔ tɔʃe-no-ju kanʲe-ʔ i-zuʔ lɛu-zʔ \ge NEG-CVB become:anxious(pfv)-CONNEG lower:part-ADV-RESTR.ADJ leave(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR fall:through(pfv)-1SG.S \ps v-nfin v-nfin loc-advs-nder v-nfin v-pers v-pers \ger NEG-CVB встревожиться-CONNEG низ-ADV-RESTR.ADJ уйти-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR провалиться-1SG.S \ft_r И неожиданно вниз пошел, провалился. \ft_e And suddenly I went down, I fell through. \tx_lat \tx_lat_during_transcription iʃtusa tɔsnuju kanʲ nʲizu lɛuɔz \ft_r_during_transcription неожаданно вниз пошел, провалился \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_034 \ELANBegin 00:01:36.140 \ELANEnd 00:01:38.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox axa, tor anʲ mu, kasurabi to ŋaʔ nʲiuʔ \mb aa to-r anʲ mo kasu-ra-bi to ŋa-ʔ i-uʔ \ge yeah lake-NOM.SG.2SG and PLC dry:up(pfv)-CAUS2-PRF lake exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps ptcl n-poss-case ptcl plc v-asp-act-mood n v-nfin v-pers \ger ага озеро-NOM.SG.2SG и PLC высохнуть-CAUS2-PRF озеро существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Ага, это озеро это самое, мелкое озеро. \ft_e Yeah, and that lake is, wellm a shallow lake. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔr anʲ kasarebi to ŋa nʲiu \ft_r_during_transcription это озеро мелкое \lit_trans \com_m The glossing of kasurabi is unsure-Глоссинг kasurabi неуверенный. \add_ling \ref LD100704_PROV_035 \ELANBegin 00:01:39.110 \ELANEnd 00:01:40.800 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋɔxonenʲʔ ed \mb ŋɔ-xon-nʲʔ ed \ge leg-LOC.SG-OBL.SG.1SG so \ps n-case-num-poss-case ptcl \ger нога-LOC.SG-OBL.SG.1SG вот \ft_r ногами так \ft_e with my legs so \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋoxonenʲ ed \ft_r_during_transcription ногами так \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_036 \ELANBegin 00:01:41.080 \ELANEnd 00:01:42.230 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ed kanʲezʔ \mb ed kanʲe-zʔ \ge so leave(pfv)-1SG.S \ps ptcl v-pers \ger вот уйти-1SG.S \ft_r я так пошел \ft_e so I went \tx_lat \tx_lat_during_transcription ed kanʲez \ft_r_during_transcription так пошел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_037 \ELANBegin 00:01:43.010 \ELANEnd 00:01:45.220 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ed ʃize uzaxan ɛke salba barxoz \mb ed ʃize uza-xon ɛke salba bar-xoz \ge so two arm-LOC.SG this ice border-ABL.SG \ps ptcl num n-case-num pronadj n n-case-num \ger вот два рука-LOC.SG этот лед край-ABL.SG \ft_r так двумя руками за край льда \ft_e so to the border of the ice with two arms \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizi uzaxan tʃik salba barxoz \ft_r_during_transcription двумя руками за край льда \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_038 \ELANBegin 00:01:45.220 \ELANEnd 00:01:46.180 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɔɔberazʔ \mb nɔɔbera-zʔ \ge hold(ipfv)-1SG.S \ps v-pers \ger держать-1SG.S \ft_r держусь \ft_e I hold \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔɔberaz \ft_r_during_transcription держусь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_039 \ELANBegin 00:01:47.030 \ELANEnd 00:01:49.030 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲaɡatʃim uzaxanenʲʔ ŋaØ \mb dʲaɡatʃiu-jʔ uza-xon-nʲʔ ŋa-Ø \ge ice:crow:bar-NOM.SG.1SG arm-LOC.SG-OBL.SG.1SG exist(ipfv)-3SG.S \ps n-poss-case n-case-num-poss-case v-pers \ger пешня-NOM.SG.1SG рука-LOC.SG-OBL.SG.1SG существовать-3SG.S \ft_r Пешня у меня в руке. \ft_e My bar is in my hand. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲaɡatʃim uzaxanenʲ ŋa \ft_r_during_transcription пешня в руке \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_040 \ELANBegin 00:01:50.710 \ELANEnd 00:01:53.290 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox axa, ɛke tʃuktʃi bikon ed ŋaʔ nʲezuʔ \mb aa ɛke tʃuktʃi bizu-xon ed ŋa-ʔ i-zuʔ \ge yeah this all water-LOC.SG so exist(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ps ptcl pronadj pronn n-case-num ptcl v-nfin v-pers \ger ага этот весь вода-LOC.SG вот существовать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR \ft_r Ага, я же я же весь в воде. \ft_e Yeah, I am completely in the water, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃuktʃi bikon ŋaanizu \ft_r_during_transcription я же весь в воде \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_041 \ELANBegin 00:01:54.040 \ELANEnd 00:01:56.930 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox salbar nɔʔɔda ʃeza dʲaɡØ, klʲejɔnka tɔlaxa \mb salba-r nɔʔɔ-da ʃe-za dʲaɡo-Ø klʲejɔnka tɔlaxa \ge ice-NOM.SG.2SG grasp(pfv)-PTC.SML hole-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S oilcloth alike \ps n-poss-case v-nder n-poss-case v-pers n ptcl \ger лед-NOM.SG.2SG схватить-PTC.SML дыра-NOM.SG.3SG не:иметься-3SG.S клеенка как \ft_r За лед не за что схватиться, он похож на клеенку. \ft_e With the ice there is nothing to hold, it is like oilcloth. \tx_lat \tx_lat_during_transcription salbaza nɔɔdaʃida dʲak klejonka tɔlxa \ft_r_during_transcription за лед никак не удержаться, похож на клеенку \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_042 \ELANBegin 00:01:57.570 \ELANEnd 00:01:59.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox uziz mɔdanaʔ, kunʲ ɔzidad \mb uza-z mɔdana-ʔ kunʲi ɔzi-u-da-d \ge arm-NOM.PL.2SG glide(ipfv)-3PL.S how be:visible(ipfv)-INC1-FUT-2SG.S \ps n-poss-case v-pers pronadv v-asp-act-mood-pers \ger рука-NOM.PL.2SG скользить-3PL.S как быть:видимым-INC1-FUT-2SG.S \ft_r Руки скользят, как выйдешь? \ft_e The hands are gliding, how one can go out? \tx_lat \tx_lat_during_transcription uziz modnaʔ kunʲ ɔzidad \ft_r_during_transcription руки скользят, как выйдешь? \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_043 \ELANBegin 00:02:00.490 \ELANEnd 00:02:02.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ dʲaɡatʃim ŋolʲu uzaxan ed \mb tɛxɛ dʲaɡatʃiu-jʔ ŋoʔ-ru uza-xon ed \ge there(loc) ice:crow:bar-NOM.SG.1SG one-RESTR arm-LOC.SG so \ps pronadv n-poss-case num-nder n-case-num ptcl \ger там пешня-NOM.SG.1SG один-RESTR рука-LOC.SG вот \ft_r эту свою пешню я одной рукой так \ft_e so I with my bar with one hand \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike dʲaɡatʃimʲ ŋulu uzaxan ɛt \ft_r_during_transcription эту свою пешню одной рукой так \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_044 \ELANBegin 00:02:02.590 \ELANEnd 00:02:04.290 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pe uɡa dʲaɡaxaŋaa \mb pe u-ɡa dʲaɡaxar-a \ge outdoors you(sg)-DISC stick:in(pfv)-1SG.SG.OBJ \ps n pron-pers-asp-act v-pers \ger улица ты-DISC воткнуть-1SG.SG.OBJ \ft_r ... я ее воткнул \ft_e ... I sticked it in \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲaɡaxaŋa \ft_r_during_transcription воткнул \lit_trans \com_m pe uɡa is unclear-pe uɡa неясно \add_ling \ref LD100704_PROV_045 \ELANBegin 00:02:04.630 \ELANEnd 00:02:07.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲaɡatʃinʲʔ nʲeɔn salba nʲiʔ ed mujʔ \mb dʲaɡatʃiu-nʲʔ nʲeɔn salba nʲiʔ ed mo-jʔ \ge ice:crow:bar-OBL.SG.1SG along ice on(dir) so PLC-NOM.SG.1SG \ps n-poss-case postp n postp ptcl plc-poss-case \ger пешня-OBL.SG.1SG по лед на вот PLC-NOM.SG.1SG \ft_r по пешне на лед это самое \ft_e onto the ice along the bar so \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲaɡatʃinʲ neon salba nʲiʔ mujbʲ \ft_r_during_transcription по пешне на лед это \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_046 \ELANBegin 00:02:07.510 \ELANEnd 00:02:08.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz tʃikoz ed \mb tɔz tʃike-xoz ed \ge so this-ABL.SG so \ps ptcl pronadj-case-num ptcl \ger так этот-ABL.SG вот \ft_r потом \ft_e then \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔztʃikoz \ft_r_during_transcription потом \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_047 \ELANBegin 00:02:08.970 \ELANEnd 00:02:10.240 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox muuʃ \mb mo-iʃ \ge PLC-TRANS \ps plc-quasicase \ger PLC-TRANS \ft_r это самое \ft_e well \tx_lat \tx_lat_during_transcription muuʃ \ft_r_during_transcription это \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_048 \ELANBegin 00:02:10.800 \ELANEnd 00:02:11.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kiunʲʔ nʲin \mb kiu-nʲʔ nʲe-xon \ge side-OBL.SG.1SG surface-LOC.SG \ps n-poss-case loc-case-num \ger сторона-OBL.SG.1SG поверхность-LOC.SG \ft_r на боку \ft_e on my side \tx_lat \tx_lat_during_transcription kiunʲ nʲin \ft_r_during_transcription на боку \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_049 \ELANBegin 00:02:11.980 \ELANEnd 00:02:13.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɔʃteriʃ tɔr biz barud tɔɔjb \mb pɔʃteri-ʃ tɔr bizu bar-d tɔɔ-e-jʔ \ge twist(ipfv)-CVB so water border-DAT.SG reach(pfv)-M-1SG.M \ps v-nfin ptcl n n-case-num v-mpers-pers \ger крутить-CVB так вода край-DAT.SG дойти-M-1SG.M \ft_r Виляя, я добрался до берега. \ft_e Twisting I reached the shore. \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɔʃiriʃ biz barod tɔjbʲ \ft_r_during_transcription виляя, до берега дошел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_050 \ELANBegin 00:02:14.870 \ELANEnd 00:02:17.800 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox biz barxon paɡenʲʔ tʃuktʃi dʲiken, nɔ tetʃiʔ nʲiuʔ \mb bizu bar-xon paɡe-nʲʔ tʃuktʃi dʲika-e-n nɔ tetʃi-ʔ i-uʔ \ge water border-LOC.SG outerwear-PL.1SG all take:off(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ but be:cold(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n n-case-num n-poss-case pronn v-mpers-pers ptcl v-nfin v-pers \ger вода край-LOC.SG верхняя:одежда-PL.1SG весь снять-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ но холодно-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r На берегу я снял всю одежду, но ведь холодно. \ft_e On the shore I took off my clothes, but it is cold, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription biz barxon paɡenʲ tʃuktʃi dʲikin, no tetʃi nʲiu \ft_r_during_transcription на берегу всю одежду снял, холодно же \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_051 \ELANBegin 00:02:18.160 \ELANEnd 00:02:20.150 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔktʲabr dʲiri ŋaʔ nʲiuʔ \mb ɔktʲabr dʲiri ŋa-ʔ i-uʔ \ge October moon exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n n v-nfin v-pers \ger октябрь месяц существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Месяц-то ведь октябрь. \ft_e It is October, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription aktʲabrʲ dʲiri ŋa nʲiu \ft_r_during_transcription месяц-то октябрь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_052 \ELANBegin 00:02:20.560 \ELANEnd 00:02:22.220 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox toʔ sɔjeeʔ kɔdiʔ \mb to-ʔ sɔjeeʔ kɔdi-ʔ \ge lake-PL just:now freeze(pfv)-3PL.S \ps n-case-num adv v-pers \ger озеро-PL только:что замерзнуть-3PL.S \ft_r Озера только застыли. \ft_e The lakes just froze. \tx_lat \tx_lat_during_transcription to sɔje kɔdieʔ \ft_r_during_transcription озера только застыли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_053 \ELANBegin 00:02:23.580 \ELANEnd 00:02:25.200 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲar sirasaj \mb dʲa-r sira-saj \ge place-NOM.SG.2SG snow-COM \ps n-poss-case n-adjs \ger земля-NOM.SG.2SG снег-COM \ft_r земля в снегу \ft_e the ground is covered by snow \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲar sirasaj \ft_r_during_transcription земля в снегу \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_054 \ELANBegin 00:02:25.230 \ELANEnd 00:02:26.400 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲar kɔdʲij \mb dʲa-r kɔdʲi-j \ge place-NOM.SG.2SG sleep(ipfv)-PTC.ANT \ps n-poss-case v-nfin \ger земля-NOM.SG.2SG спать-PTC.ANT \ft_r земля мерзлая \ft_e the soil is frozen \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲar kɔdij \ft_r_during_transcription земля мерзлая \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_055 \ELANBegin 00:02:26.470 \ELANEnd 00:02:28.280 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox paɡenʲʔ tʃuktʃi dʲikin i munʲʔ \mb paɡe-nʲʔ tʃuktʃi dʲika-in i mo-nʲʔ \ge outerwear-PL.1SG all take:off(pfv)-PROL.PL and PLC-PL.1SG \ps n-poss-case pronn v-case-num ptcl plc-poss-case \ger верхняя:одежда-PL.1SG весь снять-PROL.PL и PLC-PL.1SG \ft_r Я снял всю одежду и это самое \ft_e I took off all my clothes and, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription paɡenʲ tʃuktʃi dʲikinʲ \ft_r_during_transcription одежду-то всю снял \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_056 \ELANBegin 00:02:28.310 \ELANEnd 00:02:29.810 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nʲɔŋulten \mb nʲɔŋulta-e-n \ge squeeze(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ \ps v-mpers-pers \ger выжать-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ \ft_r Я ее выжал. \ft_e I squeezed it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲɔŋultin \ft_r_during_transcription выжал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_057 \ELANBegin 00:02:30.000 \ELANEnd 00:02:31.950 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɛrtʃilʲi anʲ sɛren \mb mɛrtʃilʲi anʲ sɛru-e-n \ge right:then and tie:up(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ \ps adv ptcl v-mpers-pers \ger тут:же и подвязать-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ \ft_r И тут же опять надел. \ft_e And quickly put on again. \tx_lat \tx_lat_during_transcription .... anʲ saren \ft_r_during_transcription ......опять надел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_058 \ELANBegin 00:02:32.090 \ELANEnd 00:02:34.260 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox i ɛu tɔlʲnoju toɔzʔ tʃike toxoz \mb i ɛu tɔlʲ-no-ju to-zʔ tʃike to-xoz \ge and here(dir) near-ADV-RESTR.ADJ come(pfv)-1SG.S this lake-ABL.SG \ps ptcl pronadv adv-advs-nder v-pers pronadj n-case-num \ger и сюда близко-ADV-RESTR.ADJ прийти-1SG.S этот озеро-ABL.SG \ft_r И сюда пришел с этого озера. \ft_e And came here from that lake. \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲ tɔlʲnuju tɔɔz tʃik toxoz \ft_r_during_transcription от этого озера опять сюда пришел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_059 \ELANBegin 00:02:34.510 \ELANEnd 00:02:35.930 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox toni dʲazuŋaatʃ \mb toni dʲazu-r-atʃ \ge there(dir) go(ipfv)-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST \ps pronadv v-asp-act-pers \ger туда идти-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST \ft_r Туда мы ходили. \ft_e We went there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔne dʲazuŋatʃ \ft_r_during_transcription туда ходили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_060 \ELANBegin 00:02:36.290 \ELANEnd 00:02:37.850 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox teza poɡudʲ dʲazuŋaatʃ \mb teza poɡa-r-ʃ dʲazu-r-atʃ \ge now fishing:net-MULT-CVB go(ipfv)-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST \ps adv n-asp-act-nfin v-asp-act-pers \ger сейчас сеть-MULT-CVB идти-MULT-1PL.S/SG.OBJ.PST \ft_r Сейчас мы ходили на рыбалку. \ft_e Now we went fishing. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tezaʔ poɡutʃ dʲezuŋatʃ \ft_r_during_transcription сейчас вот рыбачить ходили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_061 \ELANBegin 00:02:38.430 \ELANEnd 00:02:40.130 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox udʲiʔ dʲazuŋaritʃ \mb udʲiʔ dʲazu-r-ritʃ \ge you(du) go(ipfv)-MULT-2DU.S/SG.OBJ.PST \ps pron-pers v-asp-act-pers \ger вы(двое) идти-MULT-2DU.S/SG.OBJ.PST \ft_r Вы ходили. \ft_e You went. \tx_lat \tx_lat_during_transcription udi dʲezuŋaritʃ \ft_r_during_transcription вы вдвоем ходили \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_062 \ELANBegin 00:02:42.330 \ELANEnd 00:02:44.830 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox toniz nɛbuʃ toɔzʔ mɛkonʲʔ \mb toni-xoz nɛbi-ʃ to-zʔ mɛzu-d-nʲʔ \ge there(dir)-ABL.SG run(ipfv)-CVB come(pfv)-1SG.S chum-DAT.SG-OBL.SG.1SG \ps pronadv-case-num v-nfin v-pers n-case-num-poss-case \ger туда-ABL.SG бежать-CVB прийти-1SG.S чум-DAT.SG-OBL.SG.1SG \ft_r Оттуда бегом прибежал домой. \ft_e From there I came home running. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔnez nɛbuʃ tɔɔz mɛkonenʲ \ft_r_during_transcription оттуда бегом пришел домой \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_063 \ELANBegin 00:02:44.830 \ELANEnd 00:02:47.380 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲazdaxanʲʔ ɛke paɡenʲʔ mu, bɛsezurau kanʲeʔ \mb dʲazu-da-d-nʲʔ ɛke paɡe-nʲʔ mo bɛse-zurau kanʲe-ʔ \ge go(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.1SG this outerwear-PL.1SG PLC iron-COMP1 leave(pfv)-3PL.S \ps v-nder-case-num-poss-case pronadj n-poss-case plc n-adjs v-pers \ger идти-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.1SG этот верхняя:одежда-PL.1SG PLC железо-COMP1 уйти-3PL.S \ft_r Пока я шел, эта моя одежда стала как железная. \ft_e Whil I was going, these my clothes became like iron. \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲazdaxanʲ ɛke paɡenʲ bɛsezurau kanʲ \ft_r_during_transcription пока я шел, эта одежда как железная стала \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_064 \ELANBegin 00:02:47.460 \ELANEnd 00:02:49.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tukazaØ kuraxad \mb tukaza-Ø kuraxad \ge clatter(ipfv)-3SG.S even \ps v-pers ptcl \ger стучать-3SG.S даже \ft_r даже стучит \ft_e it even clattered \tx_lat \tx_lat_during_transcription tukaza kuraxad \ft_r_during_transcription даже стучала \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_065 \ELANBegin 00:02:51.800 \ELANEnd 00:02:53.750 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔrse mujʔ tɔneʃ, axa \mb tɔrse mo-jʔ tɔne-ʃ aa \ge such PLC-NOM.SG.1SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST yeah \ps pronadj plc-poss-case v-pers ptcl \ger такой PLC-NOM.SG.1SG иметься-3SG.S.PST ага \ft_r Вот такое со мной было, ага. \ft_e Such a story happened with me, yeah. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrse muj tɔneʃ \ft_r_during_transcription вот такое со мной было \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_066 \ELANBegin 00:02:54.730 \ELANEnd 00:02:56.990 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr ɛubiØ vɔt, kerenʲʔ \mb tɔr ɛ-ubi-Ø vɔt kere-nʲʔ \ge so be(ipfv)-HAB-3SG.S here self-OBL.SG.1SG \ps ptcl v-mood-pers ptcl pronn-poss-case \ger так быть-HAB-3SG.S вот сам-OBL.SG.1SG \ft_r так бывает, я сам \ft_e it happens so, me myself \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔr ɛubi kerenʲ \ft_r_during_transcription так бывает, я сам \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_067 \ELANBegin 00:02:59.270 \ELANEnd 00:03:01.050 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛbaxanenʲʔ bunʲiu \mb ɛba-xon-nʲʔ bunʲi-a \ge head-LOC.SG-OBL.SG.1SG NEG.EMPH-1SG.SG.OBJ \ps n-case-num-poss-case v-pers \ger голова-LOC.SG-OBL.SG.1SG NEG.EMPH-1SG.SG.OBJ \ft_r головой я не \ft_e I did not with my head \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛbaxanenʲ bunʲiu \ft_r_during_transcription головой не \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_068 \ELANBegin 00:03:02.810 \ELANEnd 00:03:07.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, ... ʃize dʲeri toniz kanʲeexaz \mb no *... ʃize dʲeri toni-xoz kanʲe-a-xoz \ge well *** two day there(dir)-ABL.SG leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG \ps ptcl *** num n pronadv-case-num v-nfin-case-num \ger ну *** два день туда-ABL.SG уйти-NMLZ1-ABL.SG \ft_r ну, ... когда два дня с того момента прошло \ft_e well, ... after two days passed after that \tx_lat \tx_lat_during_transcription .... ʃizi dʲeri tɔne kanʲexaz \ft_r_during_transcription ......тогда два дня прошло \lit_trans \com_m unclear in the beginning-неразборчиво в начале \add_ling \ref LD100704_PROV_069 \ELANBegin 00:03:08.120 \ELANEnd 00:03:09.550 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox setnʲinuʃ \mb setu-nʲi-nuʃ \ge take:off(pfv)-SBJV-1SG.NON.SG.OBJ.PST \ps v-mood-pers \ger снять-SBJV-1SG.NON.SG.OBJ.PST \ft_r Я бы их снял. \ft_e I would take them off. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sitninuʃ \ft_r_during_transcription снял бы \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_070 \ELANBegin 00:03:10.170 \ELANEnd 00:03:13.200 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃize dʲeri kanʲeexaz salbaza nauldezʔ iblʲɛjɡuɔn \mb ʃize dʲeri kanʲe-a-xoz salba-za naus-ru-da-e-zʔ iblʲɛjɡu-ɔn \ge two day leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG ice-NOM.SG.3SG be:thick(ipfv)-INCH-FUT-M-3SG.M small-PROL.SG \ps num n v-nfin-case-num n-poss-case v-asp-act-mood-mpers-pers adj-case-num \ger два день уйти-NMLZ1-ABL.SG лед-NOM.SG.3SG быть:толстым-INCH-FUT-M-3SG.M маленький-PROL.SG \ft_r Через два дня прошло лед немного толще станет. \ft_e Two days later the ice will become a bit thicker. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizi dʲeri kanʲexaz salbaza nɛubiz \ft_r_during_transcription как два дня прошло, лед толще стал \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_071 \ELANBegin 00:03:15.440 \ELANEnd 00:03:17.410 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox toxon ɛtɔ, dʲɔxa meɔn \mb to-xon ɛtɔ dʲɔxa me-ɔn \ge lake-LOC.SG so river inner:part-PROL.SG \ps n-case-num ptcl n loc-case-num \ger озеро-LOC.SG это река внутренняя:часть-PROL.SG \ft_r на озере это, на реке \ft_e at the lake, well, at the river \tx_lat \tx_lat_during_transcription toxon dʲɔxɔ meon \ft_r_during_transcription на озере, на речке \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_072 \ELANBegin 00:03:18.170 \ELANEnd 00:03:19.930 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃubajd pir ɛlse \mb tʃubaj-d piro ɛlse \ge finger-OBL.SG.2SG extent such \ps n-poss-case n pronadj \ger палец-OBL.SG.2SG мера такой \ft_r в палец толщиной так \ft_e a width of a finger \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃubajd pir ɛlse \ft_r_during_transcription в палец толщиной так \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_073 \ELANBegin 00:03:19.930 \ELANEnd 00:03:22.560 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox salbaza ɛzaØ tʃubaj pir dʲɔxa mɛɡaxan \mb salba-za ɛ-da-Ø tʃubaj piro dʲɔxa mɛɡa-xon \ge ice-NOM.SG.3SG be(ipfv)-FUT-3SG.S finger extent river creek-LOC.SG \ps n-poss-case v-mood-pers n n n n-case-num \ger лед-NOM.SG.3SG быть-FUT-3SG.S палец мера река заводь-LOC.SG \ft_r Лед будет толщиной с палец на зваоди реки. \ft_e On a creek of a river the ice will have a width of a finger. \tx_lat \tx_lat_during_transcription salbaza ɛza tʃubaj pir \ft_r_during_transcription лед и будет толщиной с палец \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_074 \ELANBegin 00:03:23.380 \ELANEnd 00:03:25.660 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox salbada neɔn teni keud mɔtadar \mb salba-da neɔn teni kiu-d mɔta-da-r \ge ice-OBL.SG.3SG about to:opposite:bank side-DAT.SG cut(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ \ps n-poss-case postp adv n-case-num v-mood-pers \ger лед-OBL.SG.3SG о на:другой:берег сторона-DAT.SG отрезать-FUT-2SG.SG.OBJ \ft_r По льду на тот берег перейдешь. \ft_e One can go to the opposite bank along the ice. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik salbada neon teŋ ne kexod mɔtadar \ft_r_during_transcription по льду на тот берег перейдешь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_075 \ELANBegin 00:03:26.280 \ELANEnd 00:03:28.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a tor anʲ bita kalʲatʃiʔ nʲiuʔ \mb a to-r anʲ bizu-za kalʲatʃi-ʔ i-uʔ \ge and lake-NOM.SG.2SG and water-NOM.SG.3SG be:quiet(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps ptcl n-poss-case ptcl n-poss-case v-nfin v-pers \ger а озеро-NOM.SG.2SG и вода-NOM.SG.3SG быть:спокойным-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r А в озере ведь вода стоячая. \ft_e And in the lake the water is stagnant, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription a tor anʲ bita kalʲatʃi nʲiu \ft_r_during_transcription а озера вода стоячая \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_076 \ELANBegin 00:03:29.290 \ELANEnd 00:03:31.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bita neʔ nʲiuʔ ŋolʲu dʲaxan \mb bizu-za ne-ʔ i-uʔ ŋoʔ-ru dʲa-xon \ge water-NOM.SG.3SG stand(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR one-RESTR place-LOC.SG \ps n-poss-case v-nfin v-pers num-nder n-case-num \ger вода-NOM.SG.3SG стоять-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR один-RESTR земля-LOC.SG \ft_r Вода ведь стоит на одном месте. \ft_e The water is remaning at the same place, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bita ne nʲiu ŋulu dʲaxan \ft_r_during_transcription вода-то стоит же на одном месте \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_077 \ELANBegin 00:03:32.500 \ELANEnd 00:03:35.620 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a dʲɔxad biʔ anʲ tɔz tʃikoz ɛz ɛker salba ɛzaØ \mb a dʲɔxa-d bizu anʲ tɔz tʃike-xoz ɛze ɛke-r salba ɛ-da-Ø \ge and river-OBL.SG.2SG water and so this-ABL.SG up this-NOM.SG.2SG ice be(ipfv)-FUT-3SG.S \ps ptcl n-poss-case n ptcl ptcl pronadj-case-num n pronadj-poss-case n v-mood-pers \ger а река-OBL.SG.2SG вода и так этот-ABL.SG верх этот-NOM.SG.2SG лед быть-FUT-3SG.S \ft_r А на реке вода, а сверху лед будет. \ft_e And on the river it will be water and ice above it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription a dʲɔxɔd bi anʲ ɛzekiza salba ɛza \ft_r_during_transcription а на речке вода, сверху лед будет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_078 \ELANBegin 00:03:36.100 \ELANEnd 00:03:38.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz tʃikoz ŋɔbtʃik kɔdubiʔ nʲiuʔ bita \mb tɔz tʃike-xoz ŋɔbtʃik kɔdubi-ʔ i-uʔ bizu-za \ge so this-ABL.SG all:the:same flow:down(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR water-NOM.SG.3SG \ps ptcl pronadj-case-num adv v-nfin v-pers n-poss-case \ger так этот-ABL.SG все:равно стекать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR вода-NOM.SG.3SG \ft_r Потом все ведь вода течет. \ft_e The water goas all the same. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔztʃikoz ŋobtʃik kɔdubi nʲiu anʲ \ft_r_during_transcription потом все равно течет же \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_079 \ELANBegin 00:03:38.910 \ELANEnd 00:03:40.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox salbada ɛznoju dʲiruɡoɔza \mb salba-da ɛze-no-ju dʲiru-ɡo-za \ge ice-OBL.SG.3SG up-ADV-RESTR.ADJ raise(pfv)-DUR-3SG.SG.OBJ \ps n-poss-case n-advs-nder v-asp-act-pers \ger лед-OBL.SG.3SG верх-ADV-RESTR.ADJ поднять-DUR-3SG.SG.OBJ \ft_r Лед она поднимает наверх. \ft_e It raises the ice up. \tx_lat \tx_lat_during_transcription salbada ɛznuju dʲirɡoza \ft_r_during_transcription лед же наверх поднимает \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_080 \ELANBegin 00:03:41.060 \ELANEnd 00:03:42.660 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nʲiØ mɔrjizʔ \mb i-Ø mɔrji-d \ge NEG-3SG.S break(pfv)-FUT.CONNEG \ps v-pers v-nfin \ger NEG-3SG.S сломаться-FUT.CONNEG \ft_r Он не треснет. \ft_e It will not crack. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲi mɔrxiz \ft_r_during_transcription не треснет \lit_trans \com_m т.е. течение поддерживает лед \add_ling \ref LD100704_PROV_081 \ELANBegin 00:03:43.560 \ELANEnd 00:03:45.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox minxuda nʲiØ mɔrjizʔ \mb minxu-da i-Ø mɔrji-d \ge right:away-OBL.SG.3SG NEG-3SG.S break(pfv)-FUT.CONNEG \ps adv-poss-case v-pers v-nfin \ger сразу-OBL.SG.3SG NEG-3SG.S сломаться-FUT.CONNEG \ft_r Сразу не поломается. \ft_e It will not crack at once. \tx_lat \tx_lat_during_transcription minuxoda nʲi mɔrxiz \ft_r_during_transcription сразу не поломается \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100704_PROV_082 \ELANBegin 00:03:46.340 \ELANEnd 00:03:47.290 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɛuza \mb bɛuza \ge soon \ps adv \ger скоро \ft_r Всё. \ft_e That's all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɛoza \ft_r_during_transcription все \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/ld100704_ProvalilsjaPodLjod.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav