\_sh v3.0 400 Text \ref LD100701_OLUX_001 \ELANBegin 00:00:00.540 \ELANEnd 00:00:04.000 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \translator Gennadij Afanas'evich Ivanov-Геннадий Афанасьевич Иванов \recorder Maria Ovsjannikova-Мария Овсянникова \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox tɔʔ narnoju, maj dʲiri pɔtiɡon \mb tɔʔ nara-no-ju maj dʲiri pɔtiu-xon \ge here(dir) spring-ADV-RESTR.ADJ May moon end-LOC.SG \ps pronadv n-advs-nder n n n-case-num \ger сюда весна-ADV-RESTR.ADJ май месяц конец-LOC.SG \ft_r весной, в конце месяца-мая \ft_e in spring, in the end of May \tx_lat \tx_lat_during_transcription tu narnuju maj dʲiri pɔtuxon \ft_r_during_transcription весной в конце месяца-мая \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_002 \ELANBegin 00:00:04.710 \ELANEnd 00:00:07.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox maj dʲiri pɔtiɡon tɔʔ, sirad iron ɔnɛj \mb maj dʲiri pɔtiu-xon tɔʔ sira-d iron ɔnɛj \ge May moon end-LOC.SG here(dir) snow-OBL.SG.2SG under Enets \ps n n n-case-num pronadv n-poss-case postp adj \ger май месяц конец-LOC.SG сюда снег-OBL.SG.2SG под энецкий \ft_r в конце месяца-мая под снегом \ft_e in the end of May, under the snow \tx_lat \tx_lat_during_transcription maj dʲiri pɔtuxon sirad iron ɔnɛj \ft_r_during_transcription в конце месяца-мая под снегом \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_003 \ELANBegin 00:00:08.240 \ELANEnd 00:00:10.720 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔdil bazeɡoʔ nʲiuʔ \mb ɔdizu-r baze-ɡo-ʔ i-uʔ \ge verdure-NOM.SG.2SG grow(pfv)-DUR-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n-poss-case v-asp-act-nfin v-pers \ger зелень-NOM.SG.2SG вырасти-DUR-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r зелень уже растет \ft_e the verdure grows already \tx_lat baziku \tx_lat_during_transcription ɔdiz bajku nʲiu \ft_r_during_transcription зелень уже есть \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_004 \ELANBegin 00:00:11.730 \ELANEnd 00:00:14.520 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike ɔdiʔ kɔmitadaza ooda mu \mb tʃike ɔdizu kɔmita-da-za oor-da mo \ge this verdure like(ipfv)-PTC.SML-NOM.SG.3SG eat(ipfv)-PTC.SML PLC \ps pronadj n v-nder-poss-case v-nder plc \ger этот зелень любить-PTC.SML-NOM.SG.3SG есть-PTC.SML PLC \ft_r эта зелень-это его любимая еда \ft_e this verdure is its favourite food \tx_lat \tx_lat_during_transcription kɔmtidiza ɔdizza mu \ft_r_during_transcription который зелень любит \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_005 \ELANBegin 00:00:14.560 \ELANEnd 00:00:16.170 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔdita, ɔdiʔ \mb ɔdizu-za ɔdizu \ge verdure-NOM.SG.3SG verdure \ps n-poss-case n \ger зелень-NOM.SG.3SG зелень \ft_r зелень, зелень \ft_e the verdure, the verdure \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔdiza ɔdiz \ft_r_during_transcription зелень \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_006 \ELANBegin 00:00:16.780 \ELANEnd 00:00:18.190 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker mu anʲ \mb tʃike-r mo anʲ \ge this-NOM.SG.2SG PLC and \ps pronadj-poss-case plc ptcl \ger этот-NOM.SG.2SG PLC и \ft_r это самое \ft_e well \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikon mu anʲ \ft_r_during_transcription короче говоря \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_007 \ELANBegin 00:00:19.830 \ELANEnd 00:00:22.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ rosa bazaan puʃitsa ŋaʔ nʲiuʔ \mb tɛxɛ rosa baza-ɔn puʃitsa ŋa-ʔ i-uʔ \ge there(loc) Russian language-PROL.SG cotton:grass exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps pronadv n n-case-num n v-nfin v-pers \ger там русский язык-PROL.SG пушица существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r по-русски это ведь пушица \ft_e that's cotton-grass in Russian \tx_lat \tx_lat_during_transcription rosa bazan puʃica ŋa nʲiu \ft_r_during_transcription по-русски пушица \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_008 \ELANBegin 00:00:23.440 \ELANEnd 00:00:26.120 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔnɛj bazaan ɔbu ɛbuneda modʲ dʲɔxaraa \mb ɔnɛj baza-ɔn ɔbu ɛ-buʔ-da modʲ dʲɔxara-a \ge Enets language-PROL.SG what be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG 1SG not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ \ps adj n-case-num pronn v-nfin-poss-case pron-pers v-pers \ger энецкий язык-PROL.SG что быть-CVB.COND-OBL.SG.3SG я не:знать-1SG.SG.OBJ \ft_r а как по-энецки, я не знаю \ft_e and what it is in Enets, I don't know \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔnɛj bazan ɔbu ibunida dʲɔxaraz \ft_r_during_transcription по-энецки как сказать, я не знаю \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_009 \ELANBegin 00:00:27.110 \ELANEnd 00:00:29.360 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ter tʃi tɔrse nɔlʲkutʃ peri kantaØ \mb te-r tʃi tɔrse nɔlʲkus-ʃ peri kanʲe-da-Ø \ge reindeer-NOM.SG.2SG here such pursue(ipfv)-CVB always leave(pfv)-FUT-3SG.S \ps n-poss-case ptcl pronadj v-nfin adv v-mood-pers \ger олень-NOM.SG.2SG вот такой преследовать-CVB всегда уйти-FUT-3SG.S \ft_r Олень вот за ней всегда пойдет. \ft_e A reindeer would always leave for that. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikonda ŋul koʃ peri kanta \ft_r_during_transcription он всегда на запах пойдет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_010 \ELANBegin 00:00:30.560 \ELANEnd 00:00:32.830 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kaʃixitta kantaØ, kudaxaad kantaØ \mb kasa-xit-ta kanʲe-da-Ø kudaxaa-d kanʲe-da-Ø \ge man-ABL.PL-OBL.PL.3SG leave(pfv)-FUT-3SG.S for:a:long:time-DAT.SG leave(pfv)-FUT-3SG.S \ps n-case-num-poss-case v-mood-pers adv-case-num v-mood-pers \ger мужчина-ABL.PL-OBL.PL.3SG уйти-FUT-3SG.S долго-DAT.SG уйти-FUT-3SG.S \ft_r он уйдет от товарищей, далеко уйдет \ft_e it would leave its mate, it would leave far away \tx_lat \tx_lat_during_transcription kaʃixita kanta kudaxaz kanta \ft_r_during_transcription от товарищей пойдет, далеко пойдет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_011 \ELANBegin 00:00:33.860 \ELANEnd 00:00:36.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʔ mɛsexon, kokoz mɛseza kauŋaØ \mb tɔʔ mɛse-xon ko-xoz mɛse-za kaur-Ø \ge here(dir) wind-LOC.SG where-ABL.SG wind-NOM.SG.3SG fall(ipfv)-3SG.S \ps pronadv n-case-num pronadv-case-num n-poss-case v-pers \ger сюда ветер-LOC.SG где-ABL.SG ветер-NOM.SG.3SG падать-3SG.S \ft_r за ветром, откуда ветер дует \ft_e following the wind, from where the wind flows \tx_lat \tx_lat_during_transcription kudiz mɛsiza kauŋa \ft_r_during_transcription откуда ветер дует \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_012 \ELANBegin 00:00:36.220 \ELANEnd 00:00:38.520 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɛse dʲezri peri dʲazdaØ tɔrsezoda pedʲ \mb mɛse dʲez-ru peri dʲazu-da-Ø tɔrse-zo-da per-ʃ \ge wind in:the:direction-RESTR always go(ipfv)-FUT-3SG.S such-DESIG.SG-OBL.SG.3SG look:for(ipfv)-CVB \ps n postp-nder adv v-mood-pers pronadj-case-num-poss-case v-nfin \ger ветер в:сторону-RESTR всегда идти-FUT-3SG.S такой-DESIG.SG-OBL.SG.3SG искать-CVB \ft_r он на ветер все время будет идти, чтобы это искать \ft_e it would always follow the wind, in order to search this \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɛsi dʲez peri dʲazuda tɔrsiza petʃ \ft_r_during_transcription на ветер все время будет идти, такое искать \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_013 \ELANBegin 00:00:39.380 \ELANEnd 00:00:41.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox i tɔminda tɔr kudaxaaj dʲad \mb i tɔmini-da tɔr kudaxaa-j dʲa-d \ge and just-OBL.SG.3SG so for:a:long:time-ADJ place-DAT.SG \ps ptcl adv-poss-case ptcl adv-adjs n-case-num \ger и так:и-OBL.SG.3SG так долго-ADJ земля-DAT.SG \ft_r и так далеко \ft_e and so far away \tx_lat \tx_lat_during_transcription i tɔminda kudaxaj dʲad \ft_r_during_transcription и так идет в такую дальнюю землю \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_014 \ELANBegin 00:00:41.530 \ELANEnd 00:00:42.950 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox toutezʔ \mb tous-da-e-zʔ \ge reach(pfv)-FUT-M-3SG.M \ps v-mood-mpers-pers \ger дойти-FUT-M-3SG.M \ft_r он придет \ft_e it would come \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔutiz \ft_r_during_transcription придет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_015 \ELANBegin 00:00:43.230 \ELANEnd 00:00:45.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kerta bunʲiØ tozʔ, paka \mb kere-da bunʲi-Ø to-d paka \ge self-OBL.SG.3SG NEG.EMPH-3SG.S come(pfv)-FUT.CONNEG for:the:time:being \ps pronn-poss-case v-pers v-nfin adv \ger сам-OBL.SG.3SG NEG.EMPH-3SG.S прийти-FUT.CONNEG пока \ft_r сам он не придет пока \ft_e it would never come back itself, until \tx_lat \tx_lat_during_transcription kerta bu nʲi tɔz pɔka \ft_r_during_transcription сам не придет пока \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_016 \ELANBegin 00:00:45.560 \ELANEnd 00:00:47.400 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox te pɔnʲidar nʲeza koʔ \mb te pɔnʲir-da-r i-za ko-ʔ \ge reindeer do(ipfv)-PTC.SML-NOM.SG.2SG NEG-3SG.SG.OBJ find(pfv)-CONNEG \ps n v-nder-poss-case v-pers v-nfin \ger олень делать-PTC.SML-NOM.SG.2SG NEG-3SG.SG.OBJ найти-CONNEG \ft_r оленевод его не найдет \ft_e the reindeer herder would never find it \tx_lat \tx_lat_during_transcription te ponidar nʲeza koʔ \ft_r_during_transcription оленевод не найдет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_017 \ELANBegin 00:00:49.050 \ELANEnd 00:00:51.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox te pɔnʲidar ŋulʲ ibuta koʔ anʲ \mb te pɔnʲir-da-r ŋulʲ i-buʔ-da ko-ʔ anʲ \ge reindeer do(ipfv)-PTC.SML-NOM.SG.2SG very NEG-CVB.COND-OBL.SG.3SG find(pfv)-CONNEG and \ps n v-nder-poss-case adv v-nfin-poss-case v-nfin ptcl \ger олень делать-PTC.SML-NOM.SG.2SG очень NEG-CVB.COND-OBL.SG.3SG найти-CONNEG и \ft_r оленевод его совсем не найдет \ft_e the reindeer herder would never find it \tx_lat \tx_lat_during_transcription te ponidar ŋulu ibuda ko anʲ \ft_r_during_transcription только пока оленевод не найдет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_018 \ELANBegin 00:00:51.960 \ELANEnd 00:00:54.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nenaɡ tʃidezʔ, tɛxɛ nenaɡoxon \mb nenaɡ tʃi-da-e-zʔ tɛxɛ nenaɡ-xon \ge mosquito fly(pfv)-FUT-M-3SG.M there(loc) mosquito-LOC.SG \ps n v-mood-mpers-pers pronadv n-case-num \ger комар улететь-FUT-M-3SG.M там комар-LOC.SG \ft_r а комар поднимется, с комаром \ft_e and the mosquitos will appear, with the mosquitos \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛnak tʃidez nɛnaɡuxon \ft_r_during_transcription когда комар поднимется, комаром \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_019 \ELANBegin 00:00:54.710 \ELANEnd 00:00:56.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nenaɡ tɔzadeza tɔlʲkɔ \mb nenaɡ tɔza-da-e-za tɔlʲkɔ \ge mosquito bring(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ only \ps n v-mood-mpers-pers adv \ger комар принести-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ только \ft_r только комары их приведут \ft_e only the mosquitos would bring them back \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛnak tɔzdiza \ft_r_during_transcription комар принесет \lit_trans \com_m когда поднимается комар, олени, отделившиеся от стада, снова собираются; может быть, потому что боятся по одному \add_ling \ref LD100701_OLUX_020 \ELANBegin 00:00:57.170 \ELANEnd 00:00:59.470 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nenaɡoxin tɔlʲkɔ kaʃiza pedʲ pɛdaʔ \mb nenaɡ-xin tɔlʲkɔ kasa-za per-ʃ pɛ-da-ʔ \ge mosquito-LOC.PL only man-NOM.PL.3SG look:for(ipfv)-CVB start(pfv)-FUT-3PL.S \ps n-case-num adv n-poss-case v-nfin v-mood-pers \ger комар-LOC.PL только мужчина-NOM.PL.3SG искать-CVB начать-FUT-3PL.S \ft_r они только при комарах начнут искать друг друга \ft_e they would start looking for one another only with the mosquitos \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛnaɡuxon kaʃiza petʃ pɛda \ft_r_during_transcription при комаре начинают искать друг друга \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_021 \ELANBegin 00:00:59.820 \ELANEnd 00:01:01.230 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kaʃiza peludeza \mb kasa-za per-ru-da-e-za \ge man-NOM.PL.3SG look:for(ipfv)-INCH-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ \ps n-poss-case v-asp-act-mood-mpers-pers \ger мужчина-NOM.PL.3SG искать-INCH-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ \ft_r они будут искать друг друга \ft_e they will look for one another \tx_lat \tx_lat_during_transcription kaʃiza peldiza \ft_r_during_transcription друг друга искать \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_022 \ELANBegin 00:01:01.970 \ELANEnd 00:01:04.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nenaɡoxon kertuʔ, kutujzuʔ kertuʔ toubiʔ \mb nenaɡ-xon kere-duʔ kutuj-zuʔ kere-duʔ to-ubi-ʔ \ge mosquito-LOC.SG self-OBL.SG.3PL some-NOM.PL.3PL self-OBL.SG.3PL come(pfv)-HAB-3PL.S \ps n-case-num pronn-poss-case pronadj-poss-case pronn-poss-case v-mood-pers \ger комар-LOC.SG сам-OBL.SG.3PL некоторый-NOM.PL.3PL сам-OBL.SG.3PL прийти-HAB-3PL.S \ft_r во время комара они сами, некоторые из них приходят \ft_e at the time of the mosquitos themselves, some of them come themselves \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɛnaɡuxon kerta tɔubiʔ \ft_r_during_transcription во время комара сами приходят \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_023 \ELANBegin 00:01:05.720 \ELANEnd 00:01:09.820 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kutujzuʔ ɔnɛj kudaxaan kanʲeʔ, bunʲiØ tozʔ, kerta nʲiØ tozʔ \mb kutuj-zuʔ ɔnɛj kudaxaa-xon kanʲe-ʔ bunʲi-Ø to-d kere-da i-Ø to-d \ge some-NOM.PL.3PL Enets for:a:long:time-LOC.SG leave(pfv)-3PL.S NEG.EMPH-3SG.S come(pfv)-FUT.CONNEG self-OBL.SG.3SG NEG-3SG.S come(pfv)-FUT.CONNEG \ps pronadj-poss-case adj adv-case-num v-pers v-pers v-nfin pronn-poss-case v-pers v-nfin \ger некоторый-NOM.PL.3PL энецкий долго-LOC.SG уйти-3PL.S NEG.EMPH-3SG.S прийти-FUT.CONNEG сам-OBL.SG.3SG NEG-3SG.S прийти-FUT.CONNEG \ft_r некоторые из них действительно давно ушели, этот не придет, сам не придет \ft_e some of them left really far away, such one would never come, would never come itself \tx_lat \tx_lat_during_transcription kudaxaj tiz ɔnɛj kudaxan kanʲiʔ bu nʲi tɔzaʔ bu kerta nʲi tɔzaʔ \ft_r_during_transcription олень, который давно ушел, не придет, сам не придет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_024 \ELANBegin 00:01:10.900 \ELANEnd 00:01:13.700 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tonin tɔr dʲɔzudaxada kɔtʃ kezeɡin kantaØ \mb toni-xon tɔr dʲazu-r-da-d-da kɔtʃ kezeru-xin kanʲe-da-Ø \ge there(dir)-LOC.SG so go(ipfv)-MULT-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3SG at:least wild:reindeer-LOC.PL leave(pfv)-FUT-3SG.S \ps pronadv-case-num ptcl v-asp-act-nder-case-num-poss-case ptcl n-case-num v-mood-pers \ger туда-LOC.SG так идти-MULT-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3SG хоть дикий:олень-LOC.PL уйти-FUT-3SG.S \ft_r пока он там ходит, он уйдет с дикими оленями \ft_e while going there, it will leave with the wild reindeer \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔr dʲuzdaxada kezɡin kanta \ft_r_during_transcription пока он ходит, с дикими может уйти \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_025 \ELANBegin 00:01:14.300 \ELANEnd 00:01:17.040 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲɔɡod sɔvxɔzud tɛbudaØ tɛxɛ \mb dʲɔɡod sɔvxɔz-d tɛbu-da-Ø tɛxɛ \ge another sovkhoz-DAT.SG hit(pfv)-FUT-3SG.S there(loc) \ps pronadj n-case-num v-mood-pers pronadv \ger другой совхоз-DAT.SG попасть-FUT-3SG.S там \ft_r он в другой совхоз попадет там \ft_e it will get there to another sovkhoz \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲɔɡud sɔvxozud teuda texe \ft_r_during_transcription в другой совхоз может попасть куда-то \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_026 \ELANBegin 00:01:17.090 \ELANEnd 00:01:19.030 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɔznaʔ kudaxaaj nʲiØ ŋaʔ tɛxɛ \mb nɔznaʔ kudaxaa-j i-Ø ŋa-ʔ tɛxɛ \ge we.ABL for:a:long:time-ADJ NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG there(loc) \ps pron-pers adv-adjs v-pers v-nfin pronadv \ger мы.ABL долго-ADJ NEG-3SG.S существовать-CONNEG там \ft_r от нас это недалеко \ft_e that's not far away from us \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔznaʔ kudaxaj nʲi ŋa \ft_r_during_transcription от нас недалеко \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_027 \ELANBegin 00:01:19.410 \ELANEnd 00:01:21.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tuxard entʃeuʔ \mb tuxard entʃeu-ʔ \ge Tukhard person-PL \ps n n-case-num \ger Тухард человек-PL \ft_r тухардские люди \ft_e Tukhard people \tx_lat \tx_lat_during_transcription tuxard ɛntʃuʔ \ft_r_during_transcription тухардские люди \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_028 \ELANBegin 00:01:21.020 \ELANEnd 00:01:22.410 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tonin tɛbub ɛke \mb toni-xon tɛbu-buʔ ɛke \ge there(dir)-LOC.SG hit(pfv)-CVB.COND this \ps pronadv-case-num v-nfin pronadj \ger туда-LOC.SG попасть-CVB.COND этот \ft_r если он попадет туда \ft_e if it gets there \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔnin tabujn \ft_r_during_transcription туда дойдет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_029 \ELANBegin 00:01:22.490 \ELANEnd 00:01:24.430 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔɔɡezʔ tinaʔ, tinaʔ tɔɔɡezʔ \mb tɔɔ-ɡa-e-zʔ te-naʔ te-naʔ tɔɔ-ɡa-e-zʔ \ge reach(pfv)-DISC-M-3PL.M reindeer-PL.1PL reindeer-PL.1PL reach(pfv)-DISC-M-3PL.M \ps v-asp-act-mpers-pers n-poss-case n-poss-case v-asp-act-mpers-pers \ger дойти-DISC-M-3PL.M олень-PL.1PL олень-PL.1PL дойти-DISC-M-3PL.M \ft_r доходят наши олени, наши олени доходят \ft_e our reindeer get there \tx_lat \tx_lat_during_transcription tina tɔɔɡez \ft_r_during_transcription олени доходят \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_030 \ELANBegin 00:01:24.850 \ELANEnd 00:01:27.710 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kutujxin buduʔ tizuʔ, buxoɔduʔ tizuʔ ɛu \mb kutuj-xin buduʔ te-zuʔ buxoɔduʔ te-zuʔ ɛu \ge some-LOC.PL they reindeer-NOM.PL.3PL they.FOC reindeer-NOM.PL.3PL here(dir) \ps pronadj-case-num pron-pers n-poss-case pron-pers n-poss-case pronadv \ger некоторый-LOC.PL они олень-NOM.PL.3PL они.FOC олень-NOM.PL.3PL сюда \ft_r иногда из олени, их-то олени сюда \ft_e sometimes their reindeer, their reindeer here \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikon budu tiz ɛu dʲez \ft_r_during_transcription их олени сейчас в эту сторону \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_031 \ELANBegin 00:01:27.800 \ELANEnd 00:01:29.450 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox edʲju keud nʲiʔ dʲazuubiʔ \mb edʲju kiu-d i-ʔ dʲazu-ubi-ʔ \ge opposite side-DAT.SG NEG-3PL.S go(ipfv)-HAB-CONNEG \ps adj n-case-num v-pers v-mood-nfin \ger противоположный сторона-DAT.SG NEG-3PL.S идти-HAB-CONNEG \ft_r в другую сторону они не идут \ft_e they don't go to the opposite direction \tx_lat \tx_lat_during_transcription nʲi dazʔ \ft_r_during_transcription не идут \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_032 \ELANBegin 00:01:30.030 \ELANEnd 00:01:32.670 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox teeʃ tɔʔ mutʃiza tɔrse, peri mu dʲez \mb te-iʃ tɔʔ mutʃizu-za tɔrse peri mo dʲez \ge reindeer-TRANS here(dir) custom-NOM.SG.3SG such always PLC in:the:direction \ps n-quasicase pronadv n-poss-case pronadj adv plc postp \ger олень-TRANS сюда обычай-NOM.SG.3SG такой всегда PLC в:сторону \ft_r у оленя такая привычка, всегда в сторону этого самого \ft_e a reindeer has such a habit, always towards, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription teeʃ mutʃiza tɔrsi peri mu dʲez \ft_r_during_transcription у оленя привычка такая, всегда туда \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_033 \ELANBegin 00:01:33.080 \ELANEnd 00:01:34.700 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox umu dʲez dʲazudaØ \mb umu dʲez dʲazu-da-Ø \ge North in:the:direction go(ipfv)-FUT-3SG.S \ps n postp v-mood-pers \ger север в:сторону идти-FUT-3SG.S \ft_r он всегда будет идти на север \ft_e it would always go to North \tx_lat \tx_lat_during_transcription mu dʲez dʲazda \ft_r_during_transcription куда-то будет идти \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_034 \ELANBegin 00:01:36.040 \ELANEnd 00:01:38.110 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a pedʲu dʲez nʲiØ dʲazʔ \mb a pedʲu dʲez i-Ø dʲazu-ʔ \ge and South in:the:direction NEG-3SG.S go(ipfv)-CONNEG \ps ptcl n postp v-pers v-nfin \ger а юг в:сторону NEG-3SG.S идти-CONNEG \ft_r а на юг он не будет идти \ft_e and it will never go to South \tx_lat \tx_lat_during_transcription pedʲu dʲez nʲi dʲazud \ft_r_during_transcription на юг не будет идти \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_035 \ELANBegin 00:01:39.170 \ELANEnd 00:01:41.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃize mɛse min ŋaʔ nʲiuʔ tɛxɛ \mb ʃize mɛse miʔ-xon ŋa-ʔ i-uʔ tɛxɛ \ge two wind into-LOC.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR there(loc) \ps num n postp-case-num v-nfin v-pers pronadv \ger два ветер в-LOC.SG существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR там \ft_r это ведь между двух ветров \ft_e that's between the two winds, after all \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizi mɛsi min ŋa nʲiu \ft_r_during_transcription между двух ветров \lit_trans \com_m северного и южного \add_ling \ref LD100701_OLUX_036 \ELANBegin 00:01:41.210 \ELANEnd 00:01:42.240 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox um \mb umu \ge North \ps n \ger север \ft_r север \ft_e the North \tx_lat \tx_lat_during_transcription um \ft_r_during_transcription север \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_037 \ELANBegin 00:01:42.620 \ELANEnd 00:01:44.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʔ maxanʲʔ niʔ pedʲu \mb tɔʔ maxa-nʲʔ niʔ pedʲu \ge here(dir) back-OBL.SG.1SG to South \ps pronadv n-poss-case postp n \ger сюда спина-OBL.SG.1SG к юг \ft_r а в спину юг \ft_e and at the back the South \tx_lat \tx_lat_during_transcription maxan nʲiʔ pedʲu \ft_r_during_transcription в спину-на юг \lit_trans \com_m \add_ling tɔʔ maxanʲʔ niʔ pedʲu \ref LD100701_OLUX_038 \ELANBegin 00:01:48.230 \ELANEnd 00:01:50.290 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃize mɛse min nɔlʲkuʔubiØ \mb ʃize mɛse miʔ-xon nɔlʲkus-ubi-Ø \ge two wind into-LOC.SG pursue(ipfv)-HAB-3SG.S \ps num n postp-case-num v-mood-pers \ger два ветер в-LOC.SG преследовать-HAB-3SG.S \ft_r он бегает между двух ветров \ft_e it runs between the two winds \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃizi mɛsi min ŋulko \ft_r_during_transcription между двух ветров гоняет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100701_OLUX_039 \ELANBegin 00:01:51.780 \ELANEnd 00:01:54.130 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔdiz tʃike, ɔdil, ɔdil anʲ tʃike \mb ɔdizu tʃike ɔdizu-r ɔdizu-r anʲ tʃike \ge verdure this verdure-NOM.SG.2SG verdure-NOM.SG.2SG and this \ps n pronadj n-poss-case n-poss-case ptcl pronadj \ger зелень этот зелень-NOM.SG.2SG зелень-NOM.SG.2SG и этот \ft_r эта зелень, а эта зелень \ft_e the verdure, and that verdure \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik ɔdiz ŋa nʲiu \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m мне кажется, говорит что-то другое \add_ling \ref LD100701_OLUX_040 \ELANBegin 00:01:54.160 \ELANEnd 00:01:55.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sira iron bazezaʔ nʲiuʔ \mb sira iron bazezu-ʔ i-uʔ \ge snow under grow(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n postp v-nfin v-pers \ger снег под расти-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r она ведь под снегом растет \ft_e it grows under the snow, after all \tx_lat \tx_lat_during_transcription sira iron bazi nʲiu \ft_r_during_transcription под снегом растет уже \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1301/ld100701_OleniUxodjat:wav \ELANMediaMIME audio/x-wav \ELANMediaExtracted file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Video/ld100701_OleniUxodjat:mpg \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Video/ld100701_OleniUxodjat:mpg \ELANMediaMIME video/mpeg