\_sh v3.0 400 Text \ref LD100630_BOR_001 \ELANBegin 00:00:00.170 \ELANEnd 00:00:03.550 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Andrey Shluinsky, Natalia Stoynova, Maria Ovsjannikova-Андрей Шлуинский, Наталья Стойнова, Мария Овсянникова \translator Ivan Ivanovich Silkin-Иван Иванович Силкин \annotator_preliminary Maria Ovsjannikova-Мария Овсянникова \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox no, tʃike kudaxaaj dʲirie tʃike muxon, narilʲskaxan \mb no tʃike kudaxaa-j dʲiri-a tʃike mo-xon nɔrilʲska-xon \ge well this for:a:long:time-ADJ live(ipfv)-NMLZ1 this PLC-LOC.SG Noril'sk-LOC.SG \ps ptcl pronadj adv-adjs v-nfin pronadj plc-case-num n-case-num \ger ну этот долго-ADJ жить-NMLZ1 этот PLC-LOC.SG Норильск-LOC.SG \ft_r Но, это давняя жизнь в этом самом, в Норильске. \ft_e Well, that's the life long ago in this, well, Norilsk. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike kudaxaj dʲirie narilʲskaxan \ft_r_during_transcription это жизнь раньше, в Норильске \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_002 \ELANBegin 00:00:03.980 \ELANEnd 00:00:06.420 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʲurmaxan, tʲurmaxan adʲij entʃeʔ \mb tʲurma-xon tʲurma-xon adʲi-j entʃeu \ge prison-LOC.SG prison-LOC.SG sit(ipfv)-PTC.ANT person \ps n-case-num n-case-num v-nfin n \ger тюрьма-LOC.SG тюрьма-LOC.SG сидеть-PTC.ANT человек \ft_r В тюрьме, в тюрьме сидевший человек \ft_e A man who sas in prison \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʲurmaxan adʲie ɛntʃi \ft_r_during_transcription в тюрьме сидевший человек \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_003 \ELANBegin 00:00:07.270 \ELANEnd 00:00:08.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox adʲij entʃeuʔ \mb adʲi-j entʃeu-ʔ \ge sit(ipfv)-PTC.ANT person-PL \ps v-nfin n-case-num \ger сидеть-PTC.ANT человек-PL \ft_r сидевшие люди \ft_e people who were in prison \tx_lat \tx_lat_during_transcription adʲie ɛntʃuʔ \ft_r_during_transcription сидевшие люди \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_004 \ELANBegin 00:00:09.450 \ELANEnd 00:00:11.060 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox okaan ʃimuɡezʔ tonin \mb oka-ɔn ʃimu-ɡa-e-zʔ toni-xon \ge many-PROL.SG run:away(pfv)-DISC-M-3PL.M there(dir)-LOC.SG \ps pronnum-case-num v-asp-act-mpers-pers pronadv-case-num \ger много-PROL.SG убежать-DISC-M-3PL.M туда-LOC.SG \ft_r там много сбегали \ft_e escaped a lot there \tx_lat \tx_lat_during_transcription okan ʃim dʲezʔ \ft_r_during_transcription много сбегали \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_005 \ELANBegin 00:00:11.360 \ELANEnd 00:00:13.420 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox biuʔ entʃeʔ ɛzaØ, mɔtuʔ entʃeʔ ɛzaØ \mb biuʔ entʃeu ɛ-da-Ø mɔtuʔ entʃeu ɛ-da-Ø \ge ten person be(ipfv)-FUT-3SG.S six person be(ipfv)-FUT-3SG.S \ps num n v-mood-pers num n v-mood-pers \ger десять человек быть-FUT-3SG.S шесть человек быть-FUT-3SG.S \ft_r Десять человек будет, шесть человек будет. \ft_e There will be ten men, there will be six men. \tx_lat \tx_lat_during_transcription biu ɛntʃi ɛza, mɔtu ɛntʃi ɛza \ft_r_during_transcription десять человек будет, шесть человек будет \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_006 \ELANBegin 00:00:14.710 \ELANEnd 00:00:16.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔ ʃimumubiʔ toniz \mb tɔ ʃimu-r-ubi-ʔ toni-xoz \ge that run:away(pfv)-MULT-HAB-3PL.S there(dir)-ABL.SG \ps ptcl v-asp-act-mood-pers pronadv-case-num \ger тот убежать-MULT-HAB-3PL.S туда-ABL.SG \ft_r Вот они сбегали оттуда. \ft_e So they escaped from there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔ ʃimmubi tɔnez \ft_r_during_transcription так сбегали оттуда \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_007 \ELANBegin 00:00:17.040 \ELANEnd 00:00:19.400 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, stalʲin dʲirij dʲodʲiɡon jeʃɔ \mb no stalʲin dʲiri-j dʲodʲiu-xon jeʃɔ \ge well Stalin live(ipfv)-PTC.ANT time-LOC.SG also \ps ptcl n v-nfin n-case-num ptcl \ger ну Сталин жить-PTC.ANT время-LOC.SG еще \ft_r Ну, еще при жизни Сталина. \ft_e Well, yet when Stalin was alive. \tx_lat \tx_lat_during_transcription no stalin dʲirie dʲudʲiɡon \ft_r_during_transcription при жизни сталина \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_008 \ELANBegin 00:00:19.970 \ELANEnd 00:00:23.040 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox stalʲin dʲiribuʔuj, tɔ dʲodʲiɡon okaan entʃeuʔ \mb stalʲin dʲiri-buʔuj tɔ dʲodʲiu-xon oka-ɔn entʃeu-ʔ \ge Stalin live(ipfv)-CVB.SML that time-LOC.SG many-PROL.SG person-PL \ps n v-nfin ptcl n-case-num pronnum-case-num n-case-num \ger Сталин жить-CVB.SML тот время-LOC.SG много-PROL.SG человек-PL \ft_r Когда Сталин был жив, в то время много людей \ft_e When Stalin was alive, at that time many people \tx_lat \tx_lat_during_transcription no stalin dʲiribuj okan ɛntʃu \ft_r_during_transcription при сталине много людей \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_009 \ELANBegin 00:00:23.110 \ELANEnd 00:00:24.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox adtaraɡojzutʃ \mb adu-ta-ra-ɡo-e-zutʃ \ge sit:down(pfv)-CAUS4-CAUS2-DUR-M-3PL.M.PST \ps v-asp-act-asp-act-asp-act-mpers-pers \ger сесть-CAUS4-CAUS2-DUR-M-3PL.M.PST \ft_r было посажено \ft_e were inprisonned \tx_lat \tx_lat_during_transcription adtarɡujzutʃ \ft_r_during_transcription сажали \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_010 \ELANBegin 00:00:24.550 \ELANEnd 00:00:26.550 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛkoz daʒe adtarezutʃ \mb ɛke-xoz daʒe adu-ta-ra-e-zutʃ \ge this-ABL.SG even sit:down(pfv)-CAUS4-CAUS2-M-3PL.M.PST \ps pronadj-case-num ptcl v-asp-act-asp-act-mpers-pers \ger этот-ABL.SG даже сесть-CAUS4-CAUS2-M-3PL.M.PST \ft_r Даже отсюда были посажены. \ft_e Even people from here were inprisonned. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛkoz dazhe adtarzutʃ \ft_r_during_transcription даже отсюда сажали \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_011 \ELANBegin 00:00:26.880 \ELANEnd 00:00:27.770 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲebeza entʃeuʔ \mb dʲebe-da entʃeu-ʔ \ge be:drunk(ipfv)-PTC.SML person-PL \ps v-nder n-case-num \ger быть:пьяным-PTC.SML человек-PL \ft_r пьяные люди \ft_e drunk people \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲebiza ɛntʃuʔ tam ɡastinicaxan ni ɡastinica \ft_r_during_transcription пьяные люди, там в гостинице-негостинице \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_012 \ELANBegin 00:00:27.770 \ELANEnd 00:00:29.820 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tam ɡastinitsa, nʲe ɡastinica \ft_r Там гостиница, не гостиница, а это \ft_e That's a hotel, not a hotel, but \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m in Russian-по-русски \ref LD100630_BOR_013 \ELANBegin 00:00:31.230 \ELANEnd 00:00:32.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, zajeʒʒij dvɔr kak byl \ft_r Ну, заезжий двор как был. \ft_e It was a coaching inn. \tx_lat \tx_lat_during_transcription zaezzhij dvor kak byl \ft_r_during_transcription заезжий двор как был \lit_trans \com_m in Russian-по-русски \ref LD100630_BOR_014 \ELANBegin 00:00:33.990 \ELANEnd 00:00:36.540 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r Для тундровиков, охотников, рыбаков там. \ft_e For tundra people, it means, hunters, fishermen. \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m in Russian-по-русски \ref LD100630_BOR_015 \ELANBegin 00:00:36.940 \ELANEnd 00:00:39.200 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r Для оленеводов, как приедут там. \ft_e For reindeer-herders, as they come. \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m in Russian-по-русски \ref LD100630_BOR_016 \ELANBegin 00:00:39.840 \ELANEnd 00:00:48.400 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r Хозяйка там кипяток, ну, чтоб чай был, что-нибудь сварит там, ну, приехал только поздно \ft_e The hostess will make boiled water in order to make tea, she will cook something, if one has just arrived late \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m in Russian-по-русски \ref LD100630_BOR_017 \ELANBegin 00:00:48.940 \ELANEnd 00:00:50.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kodadnoju toɔØ \mb kodaduj-no-ju to-Ø \ge evening-ADV-RESTR.ADJ come(pfv)-3SG.S \ps n-advs-nder v-pers \ger вечер-ADV-RESTR.ADJ прийти-3SG.S \ft_r Поздно приехал. \ft_e One came late. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kudadnuju tɔ \ft_r_during_transcription поздно приехал \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_018 \ELANBegin 00:00:50.390 \ELANEnd 00:00:53.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ooda muza, dʲazibiza ooda muza tɔnenʲiʃ \mb oor-da mo-za dʲaziu-bi-za oor-da mo-za tɔne-nʲi-ʃ \ge eat(ipfv)-PTC.SML PLC-NOM.SG.3SG heat:up(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ eat(ipfv)-PTC.SML PLC-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-SBJV-3SG.S.PST \ps v-nder plc-poss-case v-mood-pers v-nder plc-poss-case v-mood-pers \ger есть-PTC.SML PLC-NOM.SG.3SG нагреться-PRF-3SG.SG.OBJ есть-PTC.SML PLC-NOM.SG.3SG иметься-SBJV-3SG.S.PST \ft_r чтобы еда, горячая еда была \ft_e in order that there would be food, warm food \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔɔda muza dʲazibizi ɔɔda muza tɔnne nʲiʃ \ft_r_during_transcription чтобы еда какая-нибудь горячая была, чтоб еда была \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_019 \ELANBegin 00:00:54.020 \ELANEnd 00:00:56.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ..., a tʃike entʃeuʔ dʲeberubizʔ, muza \mb *... a tʃike entʃeu-ʔ dʲebe-ru-bi-zʔ mo-za \ge *** and this person-PL be:drunk(ipfv)-INCH-PRF-3PL.M PLC-NOM.SG.3SG \ps *** ptcl pronadj n-case-num v-asp-act-mood-pers plc-poss-case \ger *** а этот человек-PL быть:пьяным-INCH-PRF-3PL.M PLC-NOM.SG.3SG \ft_r ..., а эти люди напились. \ft_e ..., and these people got drunk. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike ɛntʃuuz dʲebrubiz \ft_r_during_transcription эти люди опьянели \lit_trans \com_m unclear in the beginning-неясно вначале \ref LD100630_BOR_020 \ELANBegin 00:00:57.910 \ELANEnd 00:00:59.490 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox partret sumɔjtabiʔ \mb partret sumɔ-jtu-bi-ʔ \ge portrait fall:down(pfv)-ATTN-PRF-3PL.S \ps n v-asp-act-mood-pers \ger портрет упасть-ATTN-PRF-3PL.S \ft_r Они уронили портрет. \ft_e They let a portrait fall down. \tx_lat \tx_lat_during_transcription partret sumojtabiʔ \ft_r_during_transcription портрет уронили \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_021 \ELANBegin 00:00:59.590 \ELANEnd 00:01:01.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sumojtabiʔ stalʲin partret \mb sumɔ-ta-jʔ stalʲin partret \ge fall:down(pfv)-PROB-1SG.M Stalin portrait \ps v-mood-pers n n \ger упасть-PROB-1SG.M Сталин портрет \ft_r Они уронили портрет Сталина. \ft_e They let fall a portrait of Stalin. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sumɔjtabiʔ stalin partret \ft_r_during_transcription уронили портрет сталина \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_022 \ELANBegin 00:01:02.520 \ELANEnd 00:01:04.950 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a ʃexoɔr malʲe bemxiz mabiØ \mb a ʃe-xoɔ-r malʲe bemu-xiz man-bi-Ø \ge and hole-FOC-NOM.SG.2SG already chief-DAT.PL say(pfv)-PRF-3SG.S \ps ptcl n-nder-poss-case adv n-case-num v-mood-pers \ger а дыра-FOC-NOM.SG.2SG уже глава-DAT.PL сказать-PRF-3SG.S \ft_r А кто-то уже начальству сказал. \ft_e And someone already said it to the bosses. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃexor bemiita mabi \ft_r_during_transcription кто-то начальству сказал \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_023 \ELANBegin 00:01:06.120 \ELANEnd 00:01:08.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃtɔ stalʲin partret sumɔjtaʃ tɛxɛ ɛker \mb ʃtɔ stalʲin partret sumɔ-jtu-ʃ tɛxɛ ɛke-r \ge that Stalin portrait fall:down(pfv)-ATTN-3SG.S.PST there(loc) this-NOM.SG.2SG \ps ptcl n n v-asp-act-pers pronadv pronadj-poss-case \ger что Сталин портрет упасть-ATTN-3SG.S.PST там этот-NOM.SG.2SG \ft_r что вон тот уронил портрет Сталина \ft_e that that one let fall a portrait of Stalin \tx_lat \tx_lat_during_transcription stalin partret sumɔjtaʃ ɛker \ft_r_during_transcription портрет сталина уронил вон тот \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_024 \ELANBegin 00:01:09.910 \ELANEnd 00:01:11.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, tʃiker adtarabizʔ entʃel \mb no tʃike-r adu-ta-ra-bi-zʔ entʃeu-r \ge well this-NOM.SG.2SG sit:down(pfv)-CAUS4-CAUS2-PRF-3SG.M person-NOM.SG.2SG \ps ptcl pronadj-poss-case v-asp-act-asp-act-mood-pers n-poss-case \ger ну этот-NOM.SG.2SG сесть-CAUS4-CAUS2-PRF-3SG.M человек-NOM.SG.2SG \ft_r Ну, этого человека посадили. \ft_e Well, that man was imprisoned. \tx_lat \tx_lat_during_transcription no tʃiker adtartbizʔ ɛntʃel \ft_r_during_transcription ну, этого человека посадили \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_025 \ELANBegin 00:01:13.470 \ELANEnd 00:01:16.710 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox zatɔʃtɔ partret sumɔjtabiØ dʲebeʃ \mb zatɔʃtɔ partret sumɔ-jtu-bi-Ø dʲebe-ʃ \ge for portrait fall:down(pfv)-ATTN-PRF-3SG.S be:drunk(ipfv)-CVB \ps ptcl n v-asp-act-mood-pers v-nfin \ger за:то:что портрет упасть-ATTN-PRF-3SG.S быть:пьяным-CVB \ft_r За то что он пьяным уронил портрет. \ft_e For letting fall a portrait being drunk. \tx_lat \tx_lat_during_transcription za to tʃto partret uranil sumɔjtabi dʲebiʃ \ft_r_during_transcription за то что портрет уронил, уронил пьяный \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_026 \ELANBegin 00:01:18.990 \ELANEnd 00:01:22.010 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox vɔt, sɛnxoɔ, sɛnxoɔ pɔ tonin adʲibiʃ, muxon \mb vɔt sɛn-xoɔ sɛn-xoɔ pɔ toni-xon adʲi-bi-ʃ mo-xon \ge here sheath-FOC sheath-FOC year there(dir)-LOC.SG sit(ipfv)-PRF-3SG.S.PST PLC-LOC.SG \ps ptcl n-nder n-nder n pronadv-case-num v-mood-pers plc-case-num \ger вот ножны-FOC ножны-FOC год туда-LOC.SG сидеть-PRF-3SG.S.PST PLC-LOC.SG \ft_r Вот, сколько-то лет он там отсидел, в этом самом. \ft_e So, a number of years he was in prison there, in, well. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɛnixɔ pɔ adʲibiʃ \ft_r_during_transcription сколько-то лет отсидел \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_027 \ELANBegin 00:01:22.630 \ELANEnd 00:01:25.920 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker vɔt anʲ tɔr entʃeuʔ mubitʃ \mb tʃike-r vɔt anʲ tɔr entʃeu-ʔ mu-bi-tʃ \ge this-NOM.SG.2SG here and so person-PL take(pfv)-PRF-3PL.S.PST \ps pronadj-poss-case ptcl ptcl ptcl n-case-num v-mood-pers \ger этот-NOM.SG.2SG вот и так человек-PL взять-PRF-3PL.S.PST \ft_r Его вот так люди взяли. \ft_e So people took him so. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiker vot anʲ ɛntʃiɡud mubitʃ \ft_r_during_transcription этот вот там к людям присоединился \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_028 \ELANBegin 00:01:25.940 \ELANEnd 00:01:28.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox anʲ entʃeɡin ʃimubizutʃ toniz \mb anʲ entʃeu-xin ʃimu-bi-zutʃ toni-xoz \ge and person-LOC.PL run:away(pfv)-PRF-3SG.M.PST there(dir)-ABL.SG \ps ptcl n-case-num v-mood-pers pronadv-case-num \ger и человек-LOC.PL убежать-PRF-3SG.M.PST туда-ABL.SG \ft_r И он с людьми сбежал оттуда. \ft_e And he escaped from there with people. \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲ ɛntʃiɡin ʃimbizutʃ tɔnez \ft_r_during_transcription он сбежал же с людьми оттуда \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_029 \ELANBegin 00:01:28.480 \ELANEnd 00:01:30.470 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no bu ku ʃimudezʔ \mb no bu ko ʃimu-da-e-zʔ \ge well s/he where run:away(pfv)-FUT-M-3SG.M \ps ptcl pron-pers pronadv v-mood-mpers-pers \ger ну он(а) где убежать-FUT-M-3SG.M \ft_r Ну, куда он побежит? \ft_e But where will he go? \tx_lat ʃimudezʔ \tx_lat_during_transcription bu ku ʃim dʲez \ft_r_during_transcription он куда побежит \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_030 \ELANBegin 00:01:30.650 \ELANEnd 00:01:33.850 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ rosa entʃeuz mu, tɔsnoju kanut nʲimʔ \mb tɛxɛ rosa entʃeu-z mo tɔʃe-no-ju kanʲe-d i-mʔ \ge there(loc) Russian person-NOM.PL.2SG PLC lower:part-ADV-RESTR.ADJ leave(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ps pronadv n n-poss-case plc loc-advs-nder v-nfin v-pers \ger там русский человек-NOM.PL.2SG PLC низ-ADV-RESTR.ADJ уйти-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ft_r Эти русские люди это самое, вверх ведь пойдут. \ft_e These Russian people, well, will bou uo, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik rosaiz tɔsnuju kanʲed nʲiu \ft_r_during_transcription эти русские-то вверх(по Енисею, на юг) пойдут \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_031 \ELANBegin 00:01:33.870 \ELANEnd 00:01:35.370 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔna taxanoju kanut nʲimʔ \mb tɔna taxa-no-ju kanʲe-d i-mʔ \ge still behind-ADV-RESTR.ADJ leave(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ps adv postp-advs-nder v-nfin v-pers \ger еще за-ADV-RESTR.ADJ уйти-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ft_r Они ведь еще дальше пойдут. \ft_e They will go further, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔna taxanuju kant nʲim \ft_r_during_transcription они же еще дальше пойдут \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_032 \ELANBegin 00:01:35.570 \ELANEnd 00:01:36.980 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a bu anʲ ku kantaØ \mb a bu anʲ ko kanʲe-da-Ø \ge and s/he and where leave(pfv)-FUT-3SG.S \ps ptcl pron-pers ptcl pronadv v-mood-pers \ger а он(а) и где уйти-FUT-3SG.S \ft_r А он куда пойдет? \ft_e And him where will he go? \tx_lat \tx_lat_during_transcription a bu anʲ ku kanta \ft_r_during_transcription а он куда пойдет \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_033 \ELANBegin 00:01:37.780 \ELANEnd 00:01:38.850 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛkon kajiØ \mb ɛke-xon kaji-Ø \ge this-LOC.SG stay:behind(pfv)-3SG.S \ps pronadj-case-num v-pers \ger этот-LOC.SG остаться-3SG.S \ft_r Он здесь остался. \ft_e He stayed here. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛkon kaja \ft_r_during_transcription здесь остался \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_034 \ELANBegin 00:01:39.220 \ELANEnd 00:01:40.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲaxaneda \mb dʲa-xon-da \ge place-LOC.SG-OBL.SG.3SG \ps n-case-num-poss-case \ger земля-LOC.SG-OBL.SG.3SG \ft_r на своей земле \ft_e in his land \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲaxanda \ft_r_during_transcription на своей земле \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_035 \ELANBegin 00:01:40.770 \ELANEnd 00:01:43.060 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox anʲ nɔʔɔrabizʔ anʲ kadarabizʔ \mb anʲ nɔʔɔ-ra-bi-zʔ anʲ kada-ra-bi-zʔ \ge and grasp(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.M and take:away(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.M \ps ptcl v-asp-act-mood-pers ptcl v-asp-act-mood-pers \ger и схватить-CAUS2-PRF-3SG.M и унести-CAUS2-PRF-3SG.M \ft_r Его опять поймали, опять увезли. \ft_e He was caught again and taken away again. \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲ nɔɔrabiz anʲ kadarabiz \ft_r_during_transcription опять поймали, опять увезли \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_036 \ELANBegin 00:01:44.110 \ELANEnd 00:01:46.620 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛkon anʲ mu tɔnetʃ, apiratʲivnʲikʔ tɔnetʃ \mb ɛke-xon anʲ mo tɔne-tʃ ɔperativnʲik-ʔ tɔne-tʃ \ge this-LOC.SG and PLC there:is(ipfv)-3PL.S.PST criminal:officer-PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST \ps pronadj-case-num ptcl plc v-pers n-case-num v-pers \ger этот-LOC.SG и PLC иметься-3PL.S.PST оперативник-PL иметься-3PL.S.PST \ft_r А здесь были эти самые, оперативники. \ft_e And here there were, well, criminal officers. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛkon anʲ apirativnik tɔnetʃ \ft_r_during_transcription а здесь были оперативники \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_037 \ELANBegin 00:01:47.330 \ELANEnd 00:01:49.100 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox spetsalʲna ɛkon dʲiritʃ \mb spetsalʲna ɛke-xon dʲiri-tʃ \ge specially this-LOC.SG live(ipfv)-3PL.S.PST \ps adv pronadj-case-nuv-pers \ger специально этот-LOC.SG жить-3PL.S.PST \ft_r Они специально здесь жили. \ft_e They lived here especially for this. \tx_lat \tx_lat_during_transcription spicalna ɛkon dʲirietʃ \ft_r_during_transcription специально здесь жили \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_038 \ELANBegin 00:01:50.000 \ELANEnd 00:01:51.790 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔrse entʃeuʔ nɔʔɔjtatʃ \mb tɔrse entʃeu-ʔ nɔʔɔ-jtu-tʃ \ge such person-PL grasp(pfv)-ATTN-3PL.S.PST \ps pronadj n-case-num v-asp-act-pers \ger такой человек-PL схватить-ATTN-3PL.S.PST \ft_r Они ловили таких людей. \ft_e They caught such people. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔrse ɛntʃu nɔjtatʃ \ft_r_during_transcription таких людей ловили \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_039 \ELANBegin 00:01:53.110 \ELANEnd 00:01:55.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mu entʃeuʔ, amke entʃeuʔ, manʲ, ɛbiʔ ɛke \mb mo entʃeu-ʔ amoke entʃeu-ʔ manʲ ɛ-bi-ʔ ɛke \ge PLC person-PL evil person-PL say be(ipfv)-PRF-3PL.S this \ps plc n-case-num n n-case-num ptcl v-mood-pers pronadj \ger PLC человек-PL злой человек-PL мол быть-PRF-3PL.S этот \ft_r Эти люди злые люди, мол, были такие. \ft_e These peope vere, well evil people. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike ɛntʃuʔ amke ɛntʃuʔ ɛbi \ft_r_during_transcription эти люди были такие \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_040 \ELANBegin 00:01:55.610 \ELANEnd 00:01:58.660 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr nɔʔɔduujzuʔ entʃeuʔ, manʲ, tɔr dʲutaubizuʔ \mb tɔr nɔʔɔ-duuj-zuʔ entʃeu-ʔ manʲ tɔr dʲutu-ubi-zuʔ \ge so grasp(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3PL person-PL say so beat(pfv)-HAB-3PL.NON.SG.OBJ \ps ptcl v-nfin-poss-case n-case-num ptcl ptcl v-mood-pers \ger так схватить-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3PL человек-PL мол так побить-HAB-3PL.NON.SG.OBJ \ft_r Так пойманных людей, мол, так они их избивали. \ft_e So the caught people, say, they beated them so. \tx_lat dʲutaubiza \tx_lat_during_transcription tɔr nɔdujzuʔ ɛntʃu tɔr dʲutaubizuʔ \ft_r_during_transcription так пойманных людей, так их избивали \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_041 \ELANBegin 00:01:59.290 \ELANEnd 00:02:02.420 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox musaj, bujasaj muubizuʔ ɔzidaubizuʔ, manʲ \mb mo-saj buja-saj mo-ubi-zuʔ ɔzi-da-ubi-zuʔ manʲ \ge PLC-COM blood-COM PLC-HAB-3PL.NON.SG.OBJ be:visible(ipfv)-CAUS1-HAB-3PL.NON.SG.OBJ say \ps plc-adjs n-adjs plc-mood-pers v-asp-act-mood-pers ptcl \ger PLC-COM кровь-COM PLC-HAB-3PL.NON.SG.OBJ быть:видимым-CAUS1-HAB-3PL.NON.SG.OBJ мол \ft_r До это самое, до крови их избивали. \ft_e Well, they beated them till it bleeds. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bujasaj ɔzideubizuʔ \ft_r_during_transcription до крови их избивали \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_042 \ELANBegin 00:02:03.260 \ELANEnd 00:02:05.990 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox peri entʃeuʔ, manʲ, dʲutuduubizuʔ tɔrse entʃeuʔ \mb peri entʃeu-ʔ manʲ dʲutu-da-ubi-zuʔ tɔrse entʃeu-ʔ \ge always person-PL say beat(pfv)-CAUS1-HAB-3PL.NON.SG.OBJ such person-PL \ps adv n-case-num ptcl v-asp-act-mood-pers pronadj n-case-num \ger всегда человек-PL мол побить-CAUS1-HAB-3PL.NON.SG.OBJ такой человек-PL \ft_r Всегда люди, мол, избивали таких людей. \ft_e Always people, say, beated such people. \tx_lat \tx_lat_during_transcription peri ɛntʃu dʲutdubizuʔ \ft_r_during_transcription всегда так избивали людей \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_043 \ELANBegin 00:02:06.860 \ELANEnd 00:02:07.440 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no \mb no \ge well \ps ptcl \ger ну \ft_r Ну. \ft_e Well. \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_044 \ELANBegin 00:02:07.930 \ELANEnd 00:02:09.820 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox oomad kɔmada entʃeʔ ɔbuxoɔ \mb oor-a-d kɔma-da entʃeu ɔbu-xoɔ \ge eat(ipfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-PTC.SML person what-FOC \ps v-nfin-case-num v-nder n pronn-nder \ger есть-NMLZ1-DAT.SG хотеть-PTC.SML человек что-FOC \ft_r Человек, который есть хочет, что-то \ft_e A person who is hungry, something \tx_lat \tx_lat_during_transcription no ɔɔmad kɔmadi ɛntʃu \ft_r_during_transcription человек, который есть хочет \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_045 \ELANBegin 00:02:09.840 \ELANEnd 00:02:10.800 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kunʲxoɔ muubitauʔ \mb kunʲi-xoɔ mo-ubi-ta-uʔ \ge how-FOC PLC-HAB-PROB-3SG.S.CONTR \ps pronadv-nder plc-mood-mood-pers \ger как-FOC PLC-HAB-PROB-3SG.S.CONTR \ft_r как-то, наверное, это самое \ft_e somehow, evidently, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription kunʲ mɔɔbitau \ft_r_during_transcription как-то наверное \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_046 \ELANBegin 00:02:12.160 \ELANEnd 00:02:15.000 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔr kudʲiku narilʲskar, narilʲskar ɛke \mb tɔr kudʲi-ku nɔrilʲska-r nɔrilʲska-r ɛke \ge so which-DIM1 Noril'sk-NOM.SG.2SG Noril'sk-NOM.SG.2SG this \ps ptcl pronadj-nder n-poss-case n-poss-case pronadj \ger так какой-DIM1 Норильск-NOM.SG.2SG Норильск-NOM.SG.2SG этот \ft_r Так далековато Норильск, этот Норильск. \ft_e Norilsk, this Norilsk is a bit far away. \tx_lat \tx_lat_during_transcription toxoz kudku nʲiu ŋa narilskaxaz \ft_r_during_transcription оттуда далеконько же от норильска \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_047 \ELANBegin 00:02:17.840 \ELANEnd 00:02:19.420 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲuʔ sɛnxoɔ \mb dʲuru sɛn-xoɔ \ge hundred sheath-FOC \ps num n-nder \ger сто ножны-FOC \ft_r сто с чем-то \ft_e hundred and a number \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲu sɛnaxo \ft_r_during_transcription сто сколько-то \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_048 \ELANBegin 00:02:20.060 \ELANEnd 00:02:21.840 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kilɔmetra ŋaʔ nʲiuʔ \mb kilɔmetr ŋa-ʔ i-uʔ \ge kilometre exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n v-nfin v-pers \ger километр существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r километров ведь \ft_e kilometre, after all \tx_lat \tx_lat_during_transcription kilametraf ŋa nʲiu \ft_r_during_transcription километров где-то есть \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_049 \ELANBegin 00:02:23.140 \ELANEnd 00:02:24.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲuʔ sɔbreɡuj ɛbuneda \mb dʲuru sɔbreɡuj ɛ-buʔ-da \ge hundred fifty be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ps num num v-nfin-poss-case \ger сто пятьдесят быть-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ft_r может быть, сто пятьдесят \ft_e maybe, hundred fifty \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲu sɔburiɡuj ɛbuneda \ft_r_during_transcription может сто пятьдесят быть \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_050 \ELANBegin 00:02:25.190 \ELANEnd 00:02:26.840 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲuʔ nexuj ɛbuneda \mb dʲuru nexuj ɛ-buʔ-da \ge hundred thirty be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ps num num v-nfin-poss-case \ger сто тридцать быть-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ft_r может быть, сто тридцать \ft_e maybe hundred thirty \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲu nexuj ɛbuneda \ft_r_during_transcription может, сто тридцать будет \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_051 \ELANBegin 00:02:27.650 \ELANEnd 00:02:37.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m in Russian that it is 120-150 km from Norilsk-по-русски, что от Норильска 120-150 км \ref LD100630_BOR_052 \ELANBegin 00:02:38.540 \ELANEnd 00:02:41.440 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃimumubiʔ mu, avɡust dʲirixon, kaɡda mu \mb ʃimu-r-ubi-ʔ mo avɡust dʲiri-xon kɔɡda mo \ge run:away(pfv)-MULT-HAB-3PL.S PLC August moon-LOC.SG when PLC \ps v-asp-act-mood-pers plc n n-case-num pronadv plc \ger убежать-MULT-HAB-3PL.S PLC август месяц-LOC.SG когда PLC \ft_r Они убегали это самое, в августе-месяце, когда это самое \ft_e They escaped, well, in August when, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃimmubiʔ avɡust dʲirixon kaɡda mu \ft_r_during_transcription убегали в августе-месяце, когда это \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_053 \ELANBegin 00:02:41.460 \ELANEnd 00:02:42.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɡribi tɔneʔ \mb ɡribi tɔne-ʔ \ge mushrooms there:is(ipfv)-3PL.S \ps n v-pers \ger грибы иметься-3PL.S \ft_r грибы есть \ft_e there are mushrooms \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɡriby tɔne \ft_r_during_transcription грибы есть \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_054 \ELANBegin 00:02:43.050 \ELANEnd 00:02:45.840 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔziʔ ɔzimubiʔ, tɔ dʲodʲiɡon ʃimumubiʔ \mb ɔzi-ʔ ɔzi-u-ubi-ʔ tɔ dʲodʲiu-xon ʃimu-r-ubi-ʔ \ge berry-PL be:visible(ipfv)-INC1-HAB-3PL.S that time-LOC.SG run:away(pfv)-MULT-HAB-3PL.S \ps n-case-num v-asp-act-mood-pers ptcl n-case-num v-asp-act-mood-pers \ger ягода-PL быть:видимым-INC1-HAB-3PL.S тот время-LOC.SG убежать-MULT-HAB-3PL.S \ft_r Ягоды появляются, они в это убегали. \ft_e Berries appear, they escaped at that time. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔzi ɔzimubi tɔ dʲubon ʃimmubiʔ \ft_r_during_transcription ягоды появляются, тогда убегали \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_055 \ELANBegin 00:02:46.790 \ELANEnd 00:02:48.100 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox vɔt tʃiker \mb vɔt tʃike-r \ge here this-NOM.SG.2SG \ps ptcl pronadj-poss-case \ger вот этот-NOM.SG.2SG \ft_r вот этот \ft_e this one \tx_lat \tx_lat_during_transcription vɔt tʃiker \ft_r_during_transcription вот это вот \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_056 \ELANBegin 00:02:48.880 \ELANEnd 00:02:52.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox apiratʲivnʲikur tʃike tɔʔ ... stalʲin malʲe dʲaɡouɔxaz \mb ɔperativnʲik-r tʃike tɔʔ *... stalʲin malʲe dʲaɡo-u-a-xoz \ge criminal:officer-NOM.SG.2SG this here(dir) *** Stalin already there:is:no-INC1-NMLZ1-ABL.SG \ps n-poss-case pronadj pronadv *** n adv v-asp-act-nfin-case-num \ger оперативник-NOM.SG.2SG этот сюда *** Сталин уже не:иметься-INC1-NMLZ1-ABL.SG \ft_r Оперативник этот, ... после того как Сталин уже умер \ft_e That crimial officer, ... after Stalin already died \tx_lat \tx_lat_during_transcription apirativnikur tɔlin ...... stalin dʲaɡoxoz \ft_r_during_transcription оперативник недавно ...., после того, как сталин умер \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_057 \ELANBegin 00:02:53.330 \ELANEnd 00:02:55.290 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛkon kudaxaa dʲiriʃ \mb ɛke-xon kudaxaa dʲiri-ʃ \ge this-LOC.SG for:a:long:time live(ipfv)-3SG.S.PST \ps pronadj-case-num adv v-pers \ger этот-LOC.SG долго жить-3SG.S.PST \ft_r Он здесь долго жил. \ft_e He lived here for along time. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛkon kudaxa dʲiriʃ \ft_r_during_transcription здесь он долго жил \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_058 \ELANBegin 00:02:56.360 \ELANEnd 00:02:59.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox muuʃ, kadʲadaaʃ kanʲeØ, poɡudaaʃ kanʲeʃ tɛxɛ ɛke \mb mo-iʃ kadʲa-da-iʃ kanʲe-Ø poɡa-r-da-iʃ kanʲe-ʃ tɛxɛ ɛke \ge PLC-TRANS hunt(ipfv)-PTC.SML-TRANS leave(pfv)-3SG.S fishing:net-MULT-PTC.SML-TRANS leave(pfv)-3SG.S.PST there(loc) this \ps plc-quasicase v-nder-quasicase v-pers n-asp-act-nder-quasicase v-pers pronadv pronadj \ger PLC-TRANS охотиться-PTC.SML-TRANS уйти-3SG.S сеть-MULT-PTC.SML-TRANS уйти-3SG.S.PST там этот \ft_r Этим самым, он стал охотником, стал рыбаком. \ft_e Well, he became a hunter, he became a fisherman. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kadʲadaʃ kanʲeʃ poɡudaʃ kanʲeʃ \ft_r_during_transcription стал рыбаком, охотником \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_059 \ELANBegin 00:02:59.120 \ELANEnd 00:03:02.620 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛkon, ɛkon kudaxaa nʲiØ ŋaʔ, ɛkon to tɔneØ, aɡa to \mb ɛke-xon ɛke-xon kudaxaa i-Ø ŋa-ʔ ɛke-xon to tɔne-Ø aɡa to \ge this-LOC.SG this-LOC.SG for:a:long:time NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG this-LOC.SG lake there:is(ipfv)-3SG.S big lake \ps pronadj-case-num pronadj-case-num adv v-pers v-nfin pronadj-case-num n v-pers adj n \ger этот-LOC.SG этот-LOC.SG долго NEG-3SG.S существовать-CONNEG этот-LOC.SG озеро иметься-3SG.S большой озеро \ft_r Здесь, здесь недалеко есть озеро, большое озеро. \ft_e Here, here not far away there is a lake, a big lake. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛkon kudaxan nʲi ŋaʔ tu tɔne \ft_r_during_transcription здесь недалеко озеро есть \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_060 \ELANBegin 00:03:04.210 \ELANEnd 00:03:05.370 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox siɡɔvij to \mb siɡɔvij to \ge Sigovoe lake \ps n n \ger Сиговое озеро \ft_r Сиговое озеро \ft_e Sigovoe lake \tx_lat \tx_lat_during_transcription siɡovyj tu \ft_r_during_transcription сиговое озеро \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_061 \ELANBegin 00:03:05.910 \ELANEnd 00:03:09.380 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tonin, peri, tonin ɛubiØ, ɛu nʲiØ dʲazumubiʔ, ɛu \mb toni-xon peri toni-xon ɛ-ubi-Ø ɛu i-Ø dʲazu-r-ubi-ʔ ɛu \ge there(dir)-LOC.SG always there(dir)-LOC.SG be(ipfv)-HAB-3SG.S here(dir) NEG-3SG.S go(ipfv)-MULT-HAB-CONNEG here(dir) \ps pronadv-case-num adv pronadv-case-num v-mood-pers pronadv v-pers v-asp-act-mood-nfin pronadv \ger туда-LOC.SG всегда туда-LOC.SG быть-HAB-3SG.S сюда NEG-3SG.S идти-MULT-HAB-CONNEG сюда \ft_r Там, он всегда бывал там, сюда не ходил. \ft_e There, he was always there, he did not go here. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔnne ubi ɛu nʲi dʲezumubiʔ \ft_r_during_transcription там всегда бывал, сюда не ходит \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_062 \ELANBegin 00:03:09.830 \ELANEnd 00:03:11.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tobuneda, kirbiziza mudaØ \mb to-buʔ-da kirba-zi-za mu-da-Ø \ge come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG bread-DESIG.PL-NOM.PL.3SG take(pfv)-FUT-3SG.S \ps v-nfin-poss-case n-case-num-poss-case v-mood-pers \ger прийти-CVB.COND-OBL.SG.3SG хлеб-DESIG.PL-NOM.PL.3SG взять-FUT-3SG.S \ft_r Если придет, то купит себе хлеба. \ft_e If he comes, h would buy himself bread. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔbuneda kirbazda moda \ft_r_during_transcription а если придет, то хлеба возьмет \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_063 \ELANBegin 00:03:11.790 \ELANEnd 00:03:13.520 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox prɔduktiziza mudaØ anʲ purzi kantaØ \mb paradukta-zi-za mu-da-Ø anʲ purzi kanʲe-da-Ø \ge foodstuff-DESIG.PL-NOM.PL.3SG take(pfv)-FUT-3SG.S and backwards leave(pfv)-FUT-3SG.S \ps n-case-num-poss-case v-mood-pers ptcl adv v-mood-pers \ger продукт-DESIG.PL-NOM.PL.3SG взять-FUT-3SG.S и назад уйти-FUT-3SG.S \ft_r Он продукты себе купит и опять обратно идет. \ft_e He wouls buy himself food and go back. \tx_lat \tx_lat_during_transcription produktizza moda anʲ porzi kanta \ft_r_during_transcription продукты себе возьмет и опять обратно идет \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_064 \ELANBegin 00:03:14.340 \ELANEnd 00:03:16.890 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kuraxad ŋulʲ bazebiʃ mudtʃida ɛu aruuʃ \mb kuraxad ŋulʲ baze-bi-ʃ mudtʃiu-za ɛu aru-iʃ \ge even very grow(pfv)-PRF-3SG.S.PST beard-NOM.SG.3SG here(dir) size-TRANS \ps ptcl adv v-mood-pers n-poss-case pronadv n-quasicase \ger даже очень вырасти-PRF-3SG.S.PST борода-NOM.SG.3SG сюда размер-TRANS \ft_r Даже выросла у него борода во досюда. \ft_e His beard even grew up till here. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kuraxad muttʃiza bazibi, mutʃida ɛu piruʃ \ft_r_during_transcription такая борода выросла, борода его вот настолько \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_065 \ELANBegin 00:03:18.880 \ELANEnd 00:03:20.800 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛkoz pɛriɡaØ ituxozda \mb ɛke-xoz pɛri-ɡa-Ø itu-xoz-da \ge this-ABL.SG last(ipfv)-DISC-3SG.S hair-ABL.SG-OBL.SG.3SG \ps pronadj-case-num v-asp-act-pers n-case-num-poss-case \ger этот-ABL.SG держаться-DISC-3SG.S волосы-ABL.SG-OBL.SG.3SG \ft_r Вот отсюда у него росло от волос. \ft_e It grew from here, from his hair. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛkoz pɛriɡa ituxojza \ft_r_during_transcription отсюда росло от волос \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_066 \ELANBegin 00:03:22.070 \ELANEnd 00:03:26.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃtɔbi ɛke tɔz mu, ʃimumi entʃeuʔ ʃtɔb inʲizutʃ tudaʔ \mb ʃtɔb ɛke tɔz mo ʃimu-mi entʃeu-ʔ ʃtɔb i-nʲi-zutʃ tudu-ʔ \ge in:order:to this so PLC run:away(pfv)-PTC.ANT2 person-PL in:order:to NEG-SBJV-3PL.SG.OBJ.PST recognize(pfv)-CONNEG \ps ptcl pronadj ptcl plc v-nfin n-case-num ptcl v-mood-pers v-nfin \ger чтоб этот так PLC убежать-PTC.ANT2 человек-PL чтоб NEG-SBJV-3PL.SG.OBJ.PST узнать-CONNEG \ft_r чтобы эти, это самое, чтобы сбежавшие люди его не узнали \ft_e in order that these, well, in order that the escaped people would not recognize him \tx_lat \tx_lat_during_transcription asobinna ʃimida ɛntʃuʔ inʲizutʃ tudaʔ \ft_r_during_transcription особенно бежавшие люди чтобы его не узнали \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_067 \ELANBegin 00:03:28.310 \ELANEnd 00:03:30.360 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, ... tɛkrirʔ nʲiuʔ \mb no *... tɛkru-r-ʔ i-uʔ \ge well *** hide(pfv)-MULT-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps ptcl *** v-asp-act-nfin v-pers \ger ну *** спрятаться-MULT-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Ну, ... он ведь прятался. \ft_e Well, ... he was hiding, after all. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ....taklʲurnʲiu \ft_r_during_transcription прятался \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_068 \ELANBegin 00:03:31.250 \ELANEnd 00:03:33.440 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz tʃikoz ŋɔbtʃik korabizʔ \mb tɔz tʃike-xoz ŋɔbtʃik ko-ra-bi-zʔ \ge so this-ABL.SG all:the:same find(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.M \ps ptcl pronadj-case-num adv v-asp-act-mood-pers \ger так этот-ABL.SG все:равно найти-CAUS2-PRF-3SG.M \ft_r Потом все равно его нашли. \ft_e Then he was found anyway. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔztʃikoz ŋɔb tʃik kɔrabizʔ \ft_r_during_transcription потом все равно нашли \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_069 \ELANBegin 00:03:33.440 \ELANEnd 00:03:33.450 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_070 \ELANBegin 00:03:34.370 \ELANEnd 00:03:35.890 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ tʃik toxon \mb tɛxɛ tʃike to-xon \ge there(loc) this lake-LOC.SG \ps pronadv pronadj n-case-num \ger там этот озеро-LOC.SG \ft_r на этом озере \ft_e on that lake \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik toxon \ft_r_during_transcription на этом озере \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_071 \ELANBegin 00:03:36.160 \ELANEnd 00:03:37.750 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz tʃikoz korabizutʃ \mb tɔz tʃike-xoz ko-ra-bi-zutʃ \ge so this-ABL.SG find(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.M.PST \ps ptcl pronadj-case-num v-asp-act-mood-pers \ger так этот-ABL.SG найти-CAUS2-PRF-3SG.M.PST \ft_r Потом его нашли \ft_e Then he was found \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔztʃikoz kɔrabizutʃ \ft_r_during_transcription потом его нашли \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_072 \ELANBegin 00:03:38.590 \ELANEnd 00:03:40.710 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike entʃeuz, entʃel \mb tʃike entʃeu-z entʃeu-r \ge this person-NOM.PL.2SG person-NOM.SG.2SG \ps pronadj n-poss-case n-poss-case \ger этот человек-NOM.PL.2SG человек-NOM.SG.2SG \ft_r Эти люди, этот человек \ft_e These people, the man \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃik ɛntʃel \ft_r_during_transcription этот человек \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_073 \ELANBegin 00:03:41.680 \ELANEnd 00:03:44.320 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛu toɔxaz ɛke lɔkri \mb ɛu to-a-xoz ɛke lɔkuri \ge here(dir) come(pfv)-NMLZ1-ABL.SG this suddenly \ps pronadv v-nfin-case-num pronadj adv \ger сюда прийти-NMLZ1-ABL.SG этот вдруг \ft_r После того как он сюда приехал, это уже \ft_e After he came here, this \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛu toxazda lɔkri \ft_r_during_transcription когда уже сюда приехал \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_074 \ELANBegin 00:03:44.980 \ELANEnd 00:03:47.180 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɔdiʔɛxazda tudʔ nʲezauʔ \mb mɔdis-a-xoz-da tudu-ʔ i-zauʔ \ge see(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG recognize(pfv)-CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR \ps v-nfin-case-num-poss-case v-nfin v-pers \ger увидеть-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG узнать-CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR \ft_r Когда он его увидел, он его узнал. \ft_e When he saw hem, he recognized him. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɔdexazda tudu nʲezau \ft_r_during_transcription когда увидел, он его узнал \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_075 \ELANBegin 00:03:48.110 \ELANEnd 00:03:50.160 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛkoz mubiØ \mb ɛke-xoz mu-bi-Ø \ge this-ABL.SG take(pfv)-PRF-3SG.S \ps pronadj-case-num v-mood-pers \ger этот-ABL.SG взять-PRF-3SG.S \ft_r он взял отсюда \ft_e he took from here \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛkoz mubi \ft_r_during_transcription отсюда взял \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_076 \ELANBegin 00:03:50.430 \ELANEnd 00:03:52.600 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃexoɔda tɔɔjdʲauʔ, madʲauʔ, kunin dʲiriØ \mb ʃe-xoɔ-da tɔɔjr-sa-uʔ man-sa-uʔ kuna-xon dʲiri-Ø \ge hole-FOC-OBL.SG.3SG ask(pfv)-INTER-3SG.S.CONTR say(pfv)-INTER-3SG.S.CONTR where/when-LOC.SG live(ipfv)-3SG.S \ps n-nder-poss-case v-mood-pers v-mood-pers pronadv-case-num v-pers \ger дыра-FOC-OBL.SG.3SG спросить-INTER-3SG.S.CONTR сказать-INTER-3SG.S.CONTR где/когда-LOC.SG жить-3SG.S \ft_r Он кого-то спросил, наверное, тот, наверное, сказал, где он живет. \ft_e He, evidently, asked him, that one, evidently, said, where he lives. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃexoda tɔjdʲau mɔdʲau kunni dʲiri \ft_r_during_transcription кого-то спросил, наверное, сказал, где живет \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_077 \ELANBegin 00:03:53.510 \ELANEnd 00:03:55.680 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛkur madʲauʔ, tɛxɛ toxon dʲiriØ \mb ɛke-r man-sa-uʔ tɛxɛ to-xon dʲiri-Ø \ge this-NOM.SG.2SG say(pfv)-INTER-3SG.S.CONTR there(loc) lake-LOC.SG live(ipfv)-3SG.S \ps pronadj-poss-case v-mood-pers pronadv n-case-num v-pers \ger этот-NOM.SG.2SG сказать-INTER-3SG.S.CONTR там озеро-LOC.SG жить-3SG.S \ft_r Тот, наверное, сказал, что он на это озере живет. \ft_e That one said, evidently, that he lives at this lake. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɔdʲau toxon dʲirie \ft_r_during_transcription сказал, что на озере живет \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_078 \ELANBegin 00:03:56.680 \ELANEnd 00:03:58.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tonin kanʲebutʃiʔ kasada majzabiza \mb toni-xon kanʲe-buʔ-dʲiʔ kasa-da majza-bi-za \ge there(dir)-LOC.SG leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3DU man-OBL.SG.3SG torment(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ \ps pronadv-case-num v-nfin-poss-case n-poss-case v-mood-pers \ger туда-LOC.SG уйти-CVB.COND-OBL.SG.3DU мужчина-OBL.SG.3SG замучить-PRF-3SG.SG.OBJ \ft_r Когда они туда пошли, он того товарища убил. \ft_e When they went there, he killed that guy. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔnne kanʲ kasa majzabiza \ft_r_during_transcription туда ушел, того товарища убил \lit_trans \com_m \ref LD100630_BOR_079 \ELANBegin 00:04:00.250 \ELANEnd 00:04:01.610 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mudtʃidʲaj entʃeda \mb mudtʃiu-saj entʃeu-da \ge beard-COM person-OBL.SG.3SG \ps n-adjs n-poss-case \ger борода-COM человек-OBL.SG.3SG \ft_r бородатого человека \ft_e the bearded man \tx_lat \tx_lat_during_transcription muttʃidʲaj ɛntʃida \ft_r_during_transcription этого бородатого человека \lit_trans \com_m \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/ld100630_BorodatyjMuzhik.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav