\_sh v3.0 400 Text \ref LD100629_VLOD_001 \ELANBegin 00:00:00.290 \ELANEnd 00:00:02.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Natalya Stoynova, Andrey Shluinsky, Maria Ovsjannikova-Наталья Стойнова, Андрей Шлуинский, Мария Овсянникова \translator Gennadija Afanas'evich Ivanov-Геннадий Афанасьевич Иванов \annotator_preliminary Natalya Stoynova-Наталья Стойнова \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox bita kasurezʔ, nɔziza malʲe ɔzimaØ, to bar \mb bizu-za kasu-ru-e-zʔ nɔzi-za malʲe ɔzi-u-Ø to bar \ge water-NOM.SG.3SG dry:up(pfv)-INCH-M-3SG.M precipice-NOM.SG.3SG already be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S lake border \ps n-poss-case v-asp-act-mpers-pers n-poss-case adv v-asp-act-pers n n \ger вода-NOM.SG.3SG высохнуть-INCH-M-3SG.M обрыв-NOM.SG.3SG уже быть:видимым-INC1-3SG.S озеро край \ft_r вода высохла, и берег озера стал как обрыв \ft_e the water dried out, and the shore of the lake became a precipice \tx_lat \tx_lat_during_transcription bita kasari noziza malʲe ozima tobar \ft_r_during_transcription вода упала и берег вышел \lit_trans \com_m the syntax is not clear-синтаксис неясен \add_ling \ref LD100629_VLOD_002 \ELANBegin 00:00:03.440 \ELANEnd 00:00:06.440 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bita kasurezʔ toxon, sɔjza kareza tɔʔ dʲettʃid kanʲeØ \mb bizu-za kasu-ru-e-zʔ to-xon sɔjza kare-za tɔʔ dʲettʃiu-d kanʲe-Ø \ge water-NOM.SG.3SG dry:up(pfv)-INCH-M-3SG.M lake-LOC.SG good fish-NOM.SG.3SG here(dir) Yenissey-DAT.SG leave(pfv)-3SG.S \ps n-poss-case v-asp-act-mpers-pers n-case-num adj n-poss-case pronadv n-case-nuv-pers \ger вода-NOM.SG.3SG высохнуть-INCH-M-3SG.M озеро-LOC.SG хороший рыба-NOM.SG.3SG сюда Енисей-DAT.SG уйти-3SG.S \ft_r вода высохла, и хорошая рыба ушла на Енисей \ft_e the water dried out, and good fish left for the Yenissey \tx_lat \tx_lat_during_transcription bita kasari tɔzɔn soiza kariza ditʃid kanʲ \ft_r_during_transcription хорошая рыба на Енисей ушла \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_003 \ELANBegin 00:00:07.000 \ELANEnd 00:00:08.840 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox teza poɡaj kare tʃi dʲɔdazuku \mb teza poɡa-j kare tʃi dʲɔdaz-ku \ge now fall:into:fishing:net(pfv)-PTC.ANT fish here pike-DIM1 \ps adv v-nfin n ptcl n-nder \ger сейчас попасть:в:сеть-PTC.ANT рыба вот щука-DIM1 \ft_r рыба, которая сейчас попалась, вот щука \ft_e the fish that fell now is pike \tx_lat \tx_lat_during_transcription teza poɡaj kari dʲɔdizako \ft_r_during_transcription сейчас попала какая рыба-щука \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_004 \ELANBegin 00:00:09.060 \ELANEnd 00:00:09.710 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔlʲe \mb tɔlʲe \ge here \ps ptcl \ger вот \ft_r вот \ft_e so \tx_lat \tx_lat_during_transcription tolʲe \ft_r_during_transcription сейчас \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_005 \ELANBegin 00:00:09.870 \ELANEnd 00:00:10.670 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox poɡaj \mb poɡa-j \ge fall:into:fishing:net(pfv)-PTC.ANT \ps v-nfin \ger попасть:в:сеть-PTC.ANT \ft_r которая попалась \ft_e that fell \tx_lat \tx_lat_during_transcription poɡaj \ft_r_during_transcription (что еще попало) \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_006 \ELANBegin 00:00:11.520 \ELANEnd 00:00:13.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛker dʲɔdaz \mb ɛke-r dʲɔdaz \ge this-NOM.SG.2SG pike \ps pronadj-poss-case n \ger этот-NOM.SG.2SG щука \ft_r это щука \ft_e this is pike \tx_lat \tx_lat_during_transcription ekɛr dʲodaz \ft_r_during_transcription эта щука \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_007 \ELANBegin 00:00:13.850 \ELANEnd 00:00:15.200 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛker \mb ɛke-r \ge this-NOM.SG.2SG \ps pronadj-poss-case \ger этот-NOM.SG.2SG \ft_r это \ft_e this \tx_lat \tx_lat_during_transcription ekɛr \ft_r_during_transcription это \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_008 \ELANBegin 00:00:15.470 \ELANEnd 00:00:16.660 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛker sɔrɡaku \mb ɛke-r sɔrɡa-ku \ge this-NOM.SG.2SG roach-DIM1 \ps pronadj-poss-case n-nder \ger этот-NOM.SG.2SG сорога-DIM1 \ft_r это сорожка \ft_e this is roach \tx_lat \tx_lat_during_transcription ekɛr sɔrɔɡako \ft_r_during_transcription это сорожка \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_009 \ELANBegin 00:00:19.100 \ELANEnd 00:00:20.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛker sɔrɡa, sɔrɡa \mb ɛke-r sɔrɡa sɔrɡa \ge this-NOM.SG.2SG roach roach \ps pronadj-poss-case n n \ger этот-NOM.SG.2SG сорога сорога \ft_r это сорога, сорога \ft_e this is roach, roach \tx_lat \tx_lat_during_transcription ekɛr sɔrɔɡa, sɔrɔɡa \ft_r_during_transcription это сорожка, сорожка \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_010 \ELANBegin 00:00:21.750 \ELANEnd 00:00:23.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ ɛker anʲ sɔrɡa ɛzaraxaØ \mb tɛxɛ ɛke-r anʲ sɔrɡa ɛ-daraxa-Ø \ge there(loc) this-NOM.SG.2SG and roach be(ipfv)-APPR-3SG.S \ps pronadv pronadj-poss-case ptcl n v-mood-pers \ger там этот-NOM.SG.2SG и сорога быть-APPR-3SG.S \ft_r это, кажется, тоже сорога \ft_e this is also roach, it seems \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɛʔeker anʲ sɔrɔɡa ezeraʔa \ft_r_during_transcription это тоже вроде бы сорожка \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_011 \ELANBegin 00:00:25.820 \ELANEnd 00:00:28.620 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲexa, ɔbu ɛbuʔ tʃiker, ux \mb dʲexa ɔbu ɛ-buʔ tʃike-r ux \ge perch what be(ipfv)-CVB.COND this-NOM.SG.2SG ooh \ps n pronn v-nfin pronadj-poss-case ptcl \ger окунь что быть-CVB.COND этот-NOM.SG.2SG ух \ft_r окунь, что это, ух \ft_e a perch, what's this, ooh \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲixon obuibuda tʃiker \ft_r_during_transcription то ли окунь, то ли \lit_trans \com_m d'ixe-окунь, непонятно, что сказал \add_ling \ref LD100629_VLOD_012 \ELANBegin 00:00:29.220 \ELANEnd 00:00:31.600 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ... anʲ sɔrɡa \mb *... anʲ sɔrɡa \ge *** and roach \ps *** ptcl n \ger *** и сорога \ft_r ... опять сорога \ft_e ... one more roach \tx_lat \tx_lat_during_transcription anʲ sɔrɔɡa \ft_r_during_transcription опять сорога \lit_trans \com_m unclear in the beginning-неясно в начале \add_ling \ref LD100629_VLOD_013 \ELANBegin 00:00:31.790 \ELANEnd 00:00:33.040 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃuktʃi sɔrɡaruʔ \mb tʃuktʃi sɔrɡa-ru-ʔ \ge all roach-RESTR-PL \ps pronn n-nder-case-num \ger весь сорога-RESTR-PL \ft_r все сороги \ft_e all these are roaches \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃuktʃi soroɡaruʔ \ft_r_during_transcription все сороги \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_014 \ELANBegin 00:00:33.460 \ELANEnd 00:00:35.370 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛlse kareza ɛkon oka \mb ɛlse kare-za ɛke-xon oka \ge such fish-NOM.SG.3SG this-LOC.SG many \ps pronadj n-poss-case pronadj-case-num pronnum \ger такой рыба-NOM.SG.3SG этот-LOC.SG много \ft_r такой рыбы здесь много \ft_e there is a lot of such fish here \tx_lat \tx_lat_during_transcription elsi kariza ekɔn oka \ft_r_during_transcription такой рыбы здесь много \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_015 \ELANBegin 00:00:36.340 \ELANEnd 00:00:39.180 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox udɔtʃka, udɔtʃkad bɛɛdar, ɛkuruz nɔʔɔdad \mb udɔtʃka udɔtʃka-d bɛɛ-da-r ɛke-ru-xoz nɔʔɔ-da-d \ge fishing:rod fishing:rod-OBL.SG.2SG throw(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ this-RESTR-ABL.SG grasp(pfv)-FUT-2SG.S \ps n n-poss-case v-mood-pers pronadj-nder-case-num v-mood-pers \ger удочка удочка-OBL.SG.2SG бросить-FUT-2SG.SG.OBJ этот-RESTR-ABL.SG схватить-FUT-2SG.S \ft_r удочку закинешь и тут же поймаешь \ft_e you would throw the rod and grasp one at the same time \tx_lat \tx_lat_during_transcription udotʃka beedar ekoroz nɔdad \ft_r_during_transcription удочку закинете, тут же поймаете \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_016 \ELANBegin 00:00:39.630 \ELANEnd 00:00:41.190 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox taxanukuj dʲɔxa naaxaz \mb taxa-nuku-j dʲɔxa naa-xoz \ge behind-DIR-ADJ river outfall-ABL.SG \ps postp-advs-adjs n n-case-num \ger за-DIR-ADJ река устье-ABL.SG \ft_r из устья этой речки \ft_e from the outfall of this river \tx_lat \tx_lat_during_transcription taʔankoj dʲoɡoxon naʔaz \ft_r_during_transcription от устья той речки \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_017 \ELANBegin 00:00:42.220 \ELANEnd 00:00:44.200 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no vsʲɔ, bɛuza, kareza dʲaɡØ \mb no vsʲɔ bɛuza kare-za dʲaɡo-Ø \ge well that:is:all soon fish-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S \ps ptcl ptcl adv n-poss-case v-pers \ger ну всё скоро рыба-NOM.SG.3SG не:иметься-3SG.S \ft_r ну всё, всё, рыбы нет \ft_e well, that's all, there is no fish \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɛuza karida dʲaɡu \ft_r_during_transcription все рыбы нет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_018 \ELANBegin 00:00:44.680 \ELANEnd 00:00:45.530 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃajmodʲ \mb tʃajr-odʲ \ge drink:tea(ipfv)-PURP \ps v-nfin \ger пить:чай-PURP \ft_r пить чай \ft_e to drink tea \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃajmutʃ tʃajmuts \ft_r_during_transcription пить чай \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_019 \ELANBegin 00:00:45.620 \ELANEnd 00:00:47.030 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃajmodʲ kanʲxuɔʔ ... \mb tʃajr-odʲ kanʲe-xu-aʔ *... \ge drink:tea(ipfv)-PURP leave(pfv)-HORT-1PL.S/SG.OBJ *** \ps v-nfin v-mood-pers *** \ger пить:чай-PURP уйти-HORT-1PL.S/SG.OBJ *** \ft_r пойдемте пить чай! \ft_e let's go drink tea! \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃajmutʃ kanʲixoʔ ... \ft_r_during_transcription пойдемте пить чай \lit_trans \com_m unclear in the end-неразборчиво в конце \add_ling \ref LD100629_VLOD_020 \ELANBegin 00:00:47.320 \ELANEnd 00:00:49.980 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox poɡada mɔdipiza malʲe tɛxɛ entʃeʔ \mb poɡa-da mɔdis-bi-za malʲe tɛxɛ entʃeu \ge fishing:net-OBL.SG.3SG see(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ already there(loc) person \ps n-poss-case v-mood-pers adv pronadv n \ger сеть-OBL.SG.3SG увидеть-PRF-3SG.SG.OBJ уже там человек \ft_r Тот человек уже посмотрел сети. \ft_e That man has already seen the nets. \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɔɡoda modʲ piza molʲe teʔej entʃi \ft_r_during_transcription сети уже посмотрел товарищ \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_021 \ELANBegin 00:00:50.110 \ELANEnd 00:00:51.970 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃi, brakɔnʲjer ɛtauʔ \mb tʃi brakɔnʲjer ɛ-ta-uʔ \ge here poacher be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR \ps ptcl n v-mood-pers \ger вот браконьер быть-PROB-3SG.S.CONTR \ft_r вот, он, наверное, браконьер \ft_e so, he's, probably, a poacher \tx_lat \tx_lat_during_transcription teʔe brakonʲer etau \ft_r_during_transcription браконьер \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_022 \ELANBegin 00:00:54.410 \ELANEnd 00:00:54.840 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no \mb no \ge well \ps ptcl \ger ну \ft_r ну \ft_e well \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_023 \ELANBegin 00:00:55.000 \ELANEnd 00:00:56.360 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m the linguist asks in Enets if G.A. is meant to be a poacher-лингвист спрашивает по-энецки, имеется ли в виду, чт о Г.А.-браконьер \add_ling \ref LD100629_VLOD_024 \ELANBegin 00:00:56.430 \ELANEnd 00:00:57.340 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox axa \mb aa \ge yeah \ps ptcl \ger ага \ft_r ага \ft_e yeah \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_VLOD_025 \ELANBegin 00:00:57.900 \ELANEnd 00:01:00.170 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox poɡunaʔ malʲe mɔdipiza dʲazudaxanaʔ modʲnaʔ \mb poɡa-naʔ malʲe mɔdis-bi-za dʲazu-da-d-naʔ modʲinaʔ \ge fishing:net-PL.1PL already see(pfv)-PRF-3SG.NON.SG.OBJ go(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.1PL we \ps n-poss-case adv v-mood-pers v-nder-case-num-poss-case pron-pers \ger сеть-PL.1PL уже увидеть-PRF-3SG.NON.SG.OBJ идти-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.1PL мы \ft_r Он уже проверил наши сети, пока мы шли. \ft_e He already checked our nets while we were going. \tx_lat \tx_lat_during_transcription poɡina malʲe modʲ piza dʲazdaxana modʲina \ft_r_during_transcription сети проверил, пока мы шли \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1210/ld100629_VLodke:wav \ELANMediaMIME audio/x-wav