\_sh v3.0 400 Text \ref LD100629_UTGNEZ_001 \ELANBegin 00:00:00.300 \ELANEnd 00:00:03.810 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ŋaʔu, ŋaʔu pizi badnukun ŋaʃ, ŋaʔu pizi \mb ŋaʔu ŋaʔu pizi bɔd-nuku-xon ŋa-ʃ ŋaʔu pizi \ge duck duck nest near-DIR-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S.PST duck nest \ps n n n adv-advs-case-num v-pers n n \ger утка утка гнездо недалеко-DIR-LOC.SG существовать-3SG.S.PST утка гнездо \ft_r Там недалеко было утиное гнездо, утиное гнездо. \ft_e Not far away there was a duck's nest, a duck's nest. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ŋau pizi badnukun ŋaʃ, ŋau pizi \ft_r_during_transcription утиное гнездо повыше было, утиное гнездо \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_002 \ELANBegin 00:00:04.060 \ELANEnd 00:00:06.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɔtuʔ mɔnazaʃ, mɔtuʔ \mb mɔtuʔ mɔna-zaʃ mɔtuʔ \ge six egg-NOM.SG.3SG.PST six \ps num n-poss-case num \ger шесть яйцо-NOM.SG.3SG.PST шесть \ft_r В нем было шесть яиц, шесть. \ft_e There were six eggs there, six eggs. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɔtuʔ monazaʃ, mɔtuʔ \ft_r_during_transcription шесть яиц было, шесть \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_003 \ELANBegin 00:00:06.340 \ELANEnd 00:00:11.420 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃiker mu, pɔna samaaʃ kanʲeexazduʔ, iblʲɛjɡuɔn mu, ɔrubutuʔ \mb tʃike-r mo pɔna sama-iʃ kanʲe-a-xoz-duʔ iblʲɛjɡu-ɔn mo aruu-buʔ-duʔ \ge this-NOM.SG.2SG PLC then bird-TRANS leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3PL small-PROL.SG PLC grow:up(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL \ps pronadj-poss-case plc pronadv n-quasicase v-nfin-case-num-poss-case adj-case-num plc v-nfin-poss-case \ger этот-NOM.SG.2SG PLC потом птица-TRANS уйти-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3PL маленький-PROL.SG PLC вырасти-CVB.COND-OBL.SG.3PL \ft_r потом, когда они станут птицами, когда они немного вырастут \ft_e then, when they become birds, when they grow up \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikir pɔna samaaʃ kanʲiexazduʔ, iblʲɛjɡɔɔn ɔributuʔ \ft_r_during_transcription потом, когда они червями станут, когда маленько вырастут \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_004 \ELANBegin 00:00:11.740 \ELANEnd 00:00:14.270 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛɛzuʔ bɛuza dʲa nʲeɔn kadteza \mb ɛɛ-zuʔ bɛuza dʲa nʲeɔn kada-da-e-za \ge mother-NOM.SG.3PL soon place along take:away(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ \ps n-poss-case adv n postp v-mood-mpers-pers \ger мать-NOM.SG.3PL скоро земля по унести-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ \ft_r их мать скоро уведет их по земле \ft_e their mother will soon take them away along the Earth \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛɛzuʔ bɛuza dʲa nʲeɔn kadtiza \ft_r_during_transcription мать ихскоро по земле унесет их \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_005 \ELANBegin 00:00:14.300 \ELANEnd 00:00:17.240 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox dʲɔxa miʔ, tɔju taxanukuj dʲɔxa miʔ kadteza teza \mb dʲɔxa miʔ tɔ-ju taxa-nuku-j dʲɔxa miʔ kada-da-e-za teza \ge river into that-RESTR.ADJ behind-DIR-ADJ river into take:away(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ now \ps n postp ptcl-nder postp-advs-adjs n postp v-mood-mpers-pers adv \ger река в тот-RESTR.ADJ за-DIR-ADJ река в унести-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ сейчас \ft_r на реку, недалеко на реку она их уведет \ft_e to the river, she will take them not far away to the river \tx_lat \tx_lat_during_transcription dʲɔxa miʔ, taxanukuj dʲɔxa miʔ kadtiza \ft_r_during_transcription недалеко в речку унесет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_006 \ELANBegin 00:00:17.440 \ELANEnd 00:00:18.920 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox teza tonin toɔbatʃ \mb teza toni-xon to-atʃ \ge now there(dir)-LOC.SG come(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST \ps adv pronadv-case-num v-pers \ger сейчас туда-LOC.SG прийти-1PL.S/SG.OBJ.PST \ft_r Сейчас мы там пришли. \ft_e Now we have come there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription teza tɔneɔn toɔbatʃ \ft_r_during_transcription сейчас мы там пришли \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_007 \ELANBegin 00:00:19.270 \ELANEnd 00:00:21.060 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike dʲɔxa, dʲɔxa meɔn kantaʔ tɔʔ \mb tʃike dʲɔxa dʲɔxa me-ɔn kanʲe-da-ʔ tɔʔ \ge this river river inner:part-PROL.SG leave(pfv)-FUT-3PL.S here(dir) \ps pronadj n n loc-case-num v-mood-pers pronadv \ger этот река река внутренняя:часть-PROL.SG уйти-FUT-3PL.S сюда \ft_r сейчас они пойдут по этой речке \ft_e now they will go along that river \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiki dʲɔxa meɔn kantaʔ \ft_r_during_transcription по этой речке пойдут \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_008 \ELANBegin 00:00:21.090 \ELANEnd 00:00:22.480 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tod, aɡa tod kautezʔ \mb to-d aɡa to-d kaus-da-e-zʔ \ge lake-DAT.SG big lake-DAT.SG fall:down(pfv)-FUT-M-3PL.M \ps n-case-num adj n-case-num v-mood-mpers-pers \ger озеро-DAT.SG большой озеро-DAT.SG упасть-FUT-M-3PL.M \ft_r на озеро, они спустятся на большое озеро \ft_e to a lake, they will go down to a big lake \tx_lat \tx_lat_during_transcription tod, aɡa tod kautizʔ \ft_r_during_transcription на большое озеро попадут \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_009 \ELANBegin 00:00:22.480 \ELANEnd 00:00:24.140 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲnaʔ toxonaʔ kautezʔ \mb modʲinaʔ to-d-naʔ kaus-da-e-zʔ \ge we lake-DAT.SG-OBL.SG.1PL fall:down(pfv)-FUT-M-3PL.M \ps pron-pers n-case-num-poss-case v-mood-mpers-pers \ger мы озеро-DAT.SG-OBL.SG.1PL упасть-FUT-M-3PL.M \ft_r Они спустятся на наше озеро. \ft_e They will go down to our lake. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲnaʔ toxonaʔ kautizʔ \ft_r_during_transcription на наше озеро попадут \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_010 \ELANBegin 00:00:24.340 \ELANEnd 00:00:26.520 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox teza poɡunaʔ kokon tʃieʔ tɔʔ \mb teza poɡa-naʔ ko-xon tʃi-ʔ tɔʔ \ge now fishing:net-PL.1PL where-LOC.SG be:installed(ipfv)-3PL.S here(dir) \ps adv n-poss-case pronadv-case-num v-pers pronadv \ger сейчас сеть-PL.1PL где-LOC.SG быть:поставленным-3PL.S сюда \ft_r туда, где сейчас наши сети \ft_e where our nets are installed now \tx_lat \tx_lat_during_transcription teza poɡunaʔ koɔn tʃieʔ teza \ft_r_during_transcription сейчас где сети наши стоят \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_011 \ELANBegin 00:00:26.690 \ELANEnd 00:00:30.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike toxoz anʲ ʃuzib muuʃ, dʲɔxaaʃ kanʲeØ tɔʃnoju, dʲettʃiu dʲez \mb tʃike to-xoz anʲ ʃuzibe mo-iʃ dʲɔxa-iʃ kanʲe-Ø tɔʃe-no-ju dʲettʃiu dʲez \ge this lake-ABL.SG and giant PLC-TRANS river-TRANS leave(pfv)-3SG.S lower:part-ADV-RESTR.ADJ Yenissey in:the:direction \ps pronadj n-case-num ptcl n plc-quasicase n-quasicase v-pers loc-advs-nder n postp \ger этот озеро-ABL.SG и великан PLC-TRANS река-TRANS уйти-3SG.S низ-ADV-RESTR.ADJ Енисей в:сторону \ft_r с этого озера идет большая речка вниз, в сторону Енисея \ft_e a big river goes from that lake towards the Yenissey \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiki toxoz anʲ ʃuzib dʲɔxaaʃ kanʲi tɔʃnoju, dʲetʃiu dʲez \ft_r_during_transcription с этого озера большая речка пошла вниз в сторону Енисея \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_012 \ELANBegin 00:00:31.170 \ELANEnd 00:00:34.280 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʔ muxon, avɡust dʲirixon tʃikon, dʲettʃiu barxon \mb tɔʔ mo-xon avɡust dʲiri-xon tʃike-xon dʲettʃiu bar-xon \ge here(dir) PLC-LOC.SG August moon-LOC.SG this-LOC.SG Yenissey border-LOC.SG \ps pronadv plc-case-num n n-case-num pronadj-case-num n n-case-num \ger сюда PLC-LOC.SG август месяц-LOC.SG этот-LOC.SG Енисей край-LOC.SG \ft_r вот, это самое, в августе месяце по берегу Енисея \ft_e so, well, in August along the shore of the Yenissey \tx_lat \tx_lat_during_transcription avɡust dʲirixon dʲettʃiu barxon \ft_r_during_transcription в августе месяце по краю Енисея \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_013 \ELANBegin 00:00:34.830 \ELANEnd 00:00:37.510 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mudaʔ, oodaʔ kanʲeeda ɔron \mb mo-da-ʔ oor-da-ʔ kanʲe-a-da ɔron \ge PLC-FUT-3PL.S eat(ipfv)-FUT-3PL.S leave(pfv)-NMLZ1-OBL.SG.3SG before \ps plc-mood-pers v-mood-pers v-nfin-poss-case postp \ger PLC-FUT-3PL.S есть-FUT-3PL.S уйти-NMLZ1-OBL.SG.3SG перед \ft_r они будут это самое, есть перед тем, как улетать \ft_e they will, well, eat before leaving \tx_lat \tx_lat_during_transcription oodaʔ kanʲieda ɔron \ft_r_during_transcription кушать будут перед тем как уйти \lit_trans \com_m в смысле улететь \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_014 \ELANBegin 00:00:38.110 \ELANEnd 00:00:41.210 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔizuʔ ɔzidaʔ, tɔizuʔ nɔɔjdadaʔ \mb tɔ-zuʔ ɔzi-u-da-ʔ tɔ-zuʔ nɔɔjda-da-ʔ \ge wing-NOM.PL.3PL be:visible(ipfv)-INC1-FUT-3PL.S wing-NOM.PL.3PL direct(pfv)-FUT-3PL.S \ps n-poss-case v-asp-act-mood-pers n-poss-case v-mood-pers \ger крыло-NOM.PL.3PL быть:видимым-INC1-FUT-3PL.S крыло-NOM.PL.3PL направить-FUT-3PL.S \ft_r У них выйдут крылья, они направят крылья. \ft_e Their wings will appear, they will direct their wings. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔzuʔ ɔzidaʔ, tɔzuʔ nɔɔjdidaʔ \ft_r_during_transcription крылья у них выйдут, крылья направят \lit_trans \com_m ? \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_015 \ELANBegin 00:00:41.560 \ELANEnd 00:00:44.350 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz tʃikoz tʃidezʔ tɛxɛ dʲaxaduʔ \mb tɔz tʃike-xoz tʃi-da-e-zʔ tɛxɛ dʲa-d-duʔ \ge so this-ABL.SG fly(pfv)-FUT-M-3PL.M there(loc) place-DAT.SG-OBL.SG.3PL \ps ptcl pronadj-case-num v-mood-mpers-pers pronadv n-case-num-poss-case \ger так этот-ABL.SG улететь-FUT-M-3PL.M там земля-DAT.SG-OBL.SG.3PL \ft_r а потом они полетят на свою землю \ft_e and then they will fly away to their land \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔtʃkuz tʃidizʔ tɛxe dʲaxaduʔ \ft_r_during_transcription потом полетят на свою землю \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_016 \ELANBegin 00:00:44.970 \ELANEnd 00:00:46.410 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sirej, sirej dʲaxaduʔ \mb sira-j sira-j dʲa-d-duʔ \ge snow-ADJ snow-ADJ place-DAT.SG-OBL.SG.3PL \ps n-adjs n-adjs n-case-num-poss-case \ger снег-ADJ снег-ADJ земля-DAT.SG-OBL.SG.3PL \ft_r на свою зимнюю землю \ft_e to their winter land \tx_lat \tx_lat_during_transcription siree dʲaxaduʔ \ft_r_during_transcription на свою зимнюю землю \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_017 \ELANBegin 00:00:46.410 \ELANEnd 00:00:48.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔnɛj dʲazuʔ, dʲazuʔ ɛkon ŋaʔ nʲiuʔ \mb ɔnɛj dʲa-zuʔ dʲa-zuʔ ɛke-xon ŋa-ʔ i-uʔ \ge Enets place-NOM.SG.3PL place-NOM.SG.3PL this-LOC.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps adj n-poss-case n-poss-case pronadj-case-num v-nfin v-pers \ger энецкий земля-NOM.SG.3PL земля-NOM.SG.3PL этот-LOC.SG существовать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r их настоящая земля ведь здесь \ft_e their true land is here, after all \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔnɛj dʲazuʔ ɛkon ŋaaʔ nʲiuʔ \ft_r_during_transcription ихняя настоящая земля-то здесь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_018 \ELANBegin 00:00:48.650 \ELANEnd 00:00:50.390 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɔjajzuʔ dʲazuʔ \mb sɔja-j-zuʔ dʲa-zuʔ \ge be:born(pfv)-PTC.ANT-NOM.SG.3PL place-NOM.SG.3PL \ps v-nfin-poss-case n-poss-case \ger родиться-PTC.ANT-NOM.SG.3PL земля-NOM.SG.3PL \ft_r земля, где они родились \ft_e the land where they were born \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛki sɔjaajzuʔ dʲazuʔ \ft_r_during_transcription где они родились земля \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_019 \ELANBegin 00:00:50.390 \ELANEnd 00:00:52.200 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox narnoju ɔzaxuduʔ ɛu tozʔ nʲimʔ \mb nara-no-ju ɔzaxu-duʔ ɛu to-d i-mʔ \ge spring-ADV-RESTR.ADJ that:is:why-OBL.SG.3PL here(dir) come(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ps n-advs-nder adv-poss-case pronadv v-nfin v-pers \ger весна-ADV-RESTR.ADJ поэтому-OBL.SG.3PL сюда прийти-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR \ft_r поэтому они весной сюда прилетят \ft_e that's why they will come here in spring \tx_lat \tx_lat_during_transcription narnoju ɔzxuduʔ ɛu tozʔ nʲimʔ \ft_r_during_transcription весной поэтому сюда придут \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_020 \ELANBegin 00:00:52.900 \ELANEnd 00:00:55.470 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔtuznoju anʲ purzi kantaʔ toni mud \mb ɔtuze-no-ju anʲ purzi kanʲe-da-ʔ toni mo-d \ge autumn-ADV-RESTR.ADJ and backwards leave(pfv)-FUT-3PL.S there(dir) PLC-DAT.SG \ps n-advs-nder ptcl adv v-mood-pers pronadv plc-case-num \ger осень-ADV-RESTR.ADJ и назад уйти-FUT-3PL.S туда PLC-DAT.SG \ft_r а осенью они обратно полетят туда \ft_e and they wull go back there in autumn \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔtuznoju anʲ purzi kantaʔ tɔne mud \ft_r_during_transcription а осенью обратно пойдут туда \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_021 \ELANBegin 00:00:55.700 \ELANEnd 00:00:58.590 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sirada muɡoʃ \mb sira-da mo-ɡo-ʃ \ge snow-OBL.SG.3SG PLC-DUR-CVB \ps n-poss-case plc-asp-act-nfin \ger снег-OBL.SG.3SG PLC-DUR-CVB \ft_r снег это самое \ft_e the snow, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription sirduʔ muɡuʃ \ft_r_during_transcription снег это самое \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_022 \ELANBegin 00:00:59.340 \ELANEnd 00:01:01.870 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sirej dʲaxada kantaØ \mb sira-j dʲa-d-da kanʲe-da-Ø \ge snow-ADJ place-DAT.SG-OBL.SG.3SG leave(pfv)-FUT-3SG.S \ps n-adjs n-case-num-poss-case v-mood-pers \ger снег-ADJ земля-DAT.SG-OBL.SG.3SG уйти-FUT-3SG.S \ft_r он полетит на свою зимнюю землю \ft_e it will leave for its winter land \tx_lat \tx_lat_during_transcription siree dʲaxada kanta \ft_r_during_transcription на зимнюю землю пойдет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_023 \ELANBegin 00:01:02.180 \ELANEnd 00:01:04.840 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox narnoju kerta sɔjajda dʲaxada tozaØ \mb nara-no-ju kere-da sɔja-j-da dʲa-d-da to-da-Ø \ge spring-ADV-RESTR.ADJ self-OBL.SG.3SG be:born(pfv)-PTC.ANT-OBL.SG.3SG place-DAT.SG-OBL.SG.3SG come(pfv)-FUT-3SG.S \ps n-advs-nder pronn-poss-case v-nfin-poss-case n-case-num-poss-case v-mood-pers \ger весна-ADV-RESTR.ADJ сам-OBL.SG.3SG родиться-PTC.ANT-OBL.SG.3SG земля-DAT.SG-OBL.SG.3SG прийти-FUT-3SG.S \ft_r а весной он прилетит на землю, где он родился \ft_e and in winter it will come to the land where it was born \tx_lat \tx_lat_during_transcription narnoju sɔjaj dʲaxada toza \ft_r_during_transcription весной на землю, где он родился, придет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_024 \ELANBegin 00:01:06.100 \ELANEnd 00:01:08.830 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔzaxuduʔ samaʔ nʲimʔ tʃirʔ toniz ɛkoz \mb ɔzaxu-duʔ sama-ʔ i-mʔ tʃir-ʔ toni-xoz ɛke-xoz \ge that:is:why-OBL.SG.3PL bird-PL NEG-3PL.S.CONTR fly(ipfv)-CONNEG there(dir)-ABL.SG this-ABL.SG \ps adv-poss-case n-case-num v-pers v-nfin pronadv-case-num pronadj-case-num \ger поэтому-OBL.SG.3PL птица-PL NEG-3PL.S.CONTR лететь-CONNEG туда-ABL.SG этот-ABL.SG \ft_r поэтому ведь птицы летают туда-сюда \ft_e that's why the birds fly here and there, after all \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔzxuduʔ sama nʲim tʃir tɔniz ɛkuz \ft_r_during_transcription поэтому птицы летают туда сюда \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_UTGNEZ_025 \ELANBegin 00:01:09.730 \ELANEnd 00:01:10.940 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɛuza, bɛuza \mb bɛuza bɛuza \ge soon soon \ps adv adv \ger скоро скоро \ft_r ну всё, всё \ft_e that's all, that's all \tx_lat \tx_lat_during_transcription bɛuza, bɛuza \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1210/ld100629_UtkiGnezdo:wav \ELANMediaMIME audio/x-wav