\_sh v3.0 400 Text \ref LD100629_MEDSOB_001 \ELANBegin 00:00:00.290 \ELANEnd 00:00:01.570 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Natalya Stoynova, Andrey Shluinsky, Maria Ovsjannikova-Наталья Стойнова, Андрей Шлуинский, Мария Овсянникова \translator Gennadija Afanas'evich Ivanov-Геннадий Афанасьевич Иванов \annotator_preliminary Natalya Stoynova-Наталья Стойнова \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox no, kudaxaaj bɔɡulʲa \mb no kudaxaa-j bɔɡulʲa \ge well for:a:long:time-ADJ bear \ps ptcl adv-adjs n \ger ну долго-ADJ медведь \ft_r ну, как-то раз медведь \ft_e well, once a bear \tx_lat \tx_lat_during_transcription kudexej boɡiulʲa \ft_r_during_transcription как-то раз медведь \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_MEDSOB_002 \ELANBegin 00:00:01.970 \ELANEnd 00:00:04.080 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bɔɡulʲa mɔdiʔɛzutʃ, axa, mu \mb bɔɡulʲa mɔdis-zutʃ aa mo \ge bear see(pfv)-1SG.S.PST yeah PLC \ps n v-pers ptcl plc \ger медведь увидеть-1SG.S.PST ага PLC \ft_r я видел медведя, ага, это самое \ft_e I saw a bear, yeah, well \tx_lat \tx_lat_during_transcription boɡulʲa mɔdezutʃ \ft_r_during_transcription медведя я видел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_MEDSOB_003 \ELANBegin 00:00:04.810 \ELANEnd 00:00:06.080 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛju \mb sɛju \ge female:animal \ps n \ger самка \ft_r самку \ft_e a female one \tx_lat \tx_lat_during_transcription sɛju \ft_r_during_transcription самку (медведицу) \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_MEDSOB_004 \ELANBegin 00:00:06.560 \ELANEnd 00:00:07.710 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nexuʔ kanza \mb nexuʔ kan-za \ge three cub-NOM.SG.3SG \ps num n-poss-case \ger три детеныш-NOM.SG.3SG \ft_r у нее три детеныша \ft_e she has three cubs \tx_lat \tx_lat_during_transcription nixu kaniza \ft_r_during_transcription три медвежонка \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_MEDSOB_005 \ELANBegin 00:00:07.790 \ELANEnd 00:00:09.090 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃize kanza aɡa \mb ʃize kan-za aɡa \ge two cub-NOM.SG.3SG big \ps num n-poss-case adj \ger два детеныш-NOM.SG.3SG большой \ft_r два детеныша у нее большие \ft_e two her cubs are big \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃizi kaniza aɡa \ft_r_during_transcription два большие \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_MEDSOB_006 \ELANBegin 00:00:09.790 \ELANEnd 00:00:13.230 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox aɡaxiʔ, a ŋotuʔ, nexudeza, iblʲɛjɡuku, bunik ar ŋulʲ \mb aɡa-xiʔ a ŋoʔ-duʔ nexuʔ-de-za iblʲɛjɡu-ku buniki aru ŋulʲ \ge big-3DU.S and one-OBL.SG.3PL three-ORD-NOM.SG.3SG small-DIM1 dog size very \ps adj-pers ptcl num-poss-case num-adjs-poss-case adj-nder n n adv \ger большой-3DU.S а один-OBL.SG.3PL три-ORD-NOM.SG.3SG маленький-DIM1 собака размер очень \ft_r они большие, а один из них, третий, маленький, размером с собаку \ft_e they are big, and one of them, the third one, is little, of a dog's size \tx_lat \tx_lat_during_transcription aɡaxej mutuʔ nexeudiza iblieɡuku bunikar mulʲ \ft_r_during_transcription двое-то большие, а третий маленький как собака \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_MEDSOB_007 \ELANBegin 00:00:13.880 \ELANEnd 00:00:15.330 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔrseku, intʲeresnij ŋulʲ \mb tɔrse-ku intʲeresnij ŋulʲ \ge such-DIM1 interesting very \ps pronadj-nder adj adv \ger такой-DIM1 интересный очень \ft_r такой вот, интересный \ft_e such one, interesting \tx_lat \tx_lat_during_transcription torseku interesnij \ft_r_during_transcription сам такой интересный \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_MEDSOB_008 \ELANBegin 00:00:16.310 \ELANEnd 00:00:17.970 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɔzunʲʔ tɛkrɔubizʔ taxan \mb nɔzunʲʔ tɛkru-ubi-zʔ taxa-xon \ge I.ABL hide(pfv)-HAB-3SG.M behind-LOC.SG \ps pron-pers v-mood-pers postp-case-num \ger я.ABL спрятаться-HAB-3SG.M за-LOC.SG \ft_r Он от меня спрятался дальше. \ft_e It hid more far away from me. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nɔzinʲʔ tekorɔubizʔ texe \ft_r_during_transcription от меня прячется туда дальше \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_MEDSOB_009 \ELANBegin 00:00:18.550 \ELANEnd 00:00:21.070 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox niɡazuʔ, ŋolʲu niɡaku tɔneʃ, mɔntauʔ niɡaku \mb niɡa-zuʔ ŋoʔ-ru niɡa-ku tɔne-ʃ mɔnu-ta-uʔ niɡa-ku \ge bushes-NOM.SG.3PL one-RESTR bushes-DIM1 there:is(ipfv)-3SG.S.PST fall:down(pfv)-PROB-3SG.S.CONTR bushes-DIM1 \ps n-poss-case num-nder n-nder v-pers v-mood-pers n-nder \ger кустарник-NOM.SG.3PL один-RESTR кустарник-DIM1 иметься-3SG.S.PST упасть-PROB-3SG.S.CONTR кустарник-DIM1 \ft_r Тальник, там был только один тайник, тальник, наверное, сломался. \ft_e Bushes, there were only bushes, probably, the bushes broke. \tx_lat \tx_lat_during_transcription niɡuzuʔ mulʲu nikku tɔneʃ mɔndau nikku \ft_r_during_transcription там был только один тайник, где он спрятался \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_MEDSOB_010 \ELANBegin 00:00:21.750 \ELANEnd 00:00:23.380 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox niɡaku tɛxɛ mɔʃtezʔ \mb niɡa-ku tɛxɛ mɔʃta-e-zʔ \ge bushes-DIM1 there(loc) lie:down(pfv)-M-3SG.M \ps n-nder pronadv v-mpers-pers \ger кустарник-DIM1 там лечь-M-3SG.M \ft_r Он лег в тот тальник. \ft_e It lay down to that bushes. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nikku texe muʃtiezʔ \ft_r_during_transcription за тем тайником он лег \lit_trans \com_m the syntax is surprising \add_ling \ref LD100629_MEDSOB_011 \ELANBegin 00:00:23.390 \ELANEnd 00:00:26.190 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛbaza nɛk niɡa keboɔn ɔzimubiØ \mb ɛba-za nɛk niɡa keboɔn ɔzi-u-ubi-Ø \ge head-NOM.SG.3SG other bushes along be:visible(ipfv)-INC1-HAB-3SG.S \ps n-poss-case pronadj n postp v-asp-act-mood-pers \ger голова-NOM.SG.3SG другой кустарник вдоль быть:видимым-INC1-HAB-3SG.S \ft_r Голова у него с одной стороны выступает. \ft_e Its head can be seen from one side. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ebuza nak niɡkixezʔ uzimubi \ft_r_during_transcription то содной стороны голову высунет \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_MEDSOB_012 \ELANBegin 00:00:26.250 \ELANEnd 00:00:28.440 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔtʃkoz nɛk keboɔn ed ɔzidaØ ɛbaza \mb tɔtʃkoz nɛk keboɔn ed ɔzi-u-da-Ø ɛba-za \ge then other along so be:visible(ipfv)-INC1-FUT-3SG.S head-NOM.SG.3SG \ps adv pronadj postp ptcl v-asp-act-mood-pers n-poss-case \ger потом другой вдоль вот быть:видимым-INC1-FUT-3SG.S голова-NOM.SG.3SG \ft_r А потом с другой стороны выйдет его голова. \ft_e And then its head would appear from the other side. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tok tʃoz nak kebun oizda ebaza \ft_r_during_transcription то с другой стороны выйдет его голова \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_MEDSOB_013 \ELANBegin 00:00:29.310 \ELANEnd 00:00:30.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔʔ bazixinta tɛklʲuŋaØ \mb tɔʔ baza-xin-ta tɛkru-r-Ø \ge here(dir) language-LOC.PL-OBL.PL.3SG hide(pfv)-MULT-3SG.S \ps pronadv n-case-num-poss-case v-asp-act-pers \ger сюда язык-LOC.PL-OBL.PL.3SG спрятаться-MULT-3SG.S \ft_r Так ему кажется, что он прячется. \ft_e So it thinks, it hides. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bazaxinda tekolʲuŋa \ft_r_during_transcription как будто он прячется \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_MEDSOB_014 \ELANBegin 00:00:30.650 \ELANEnd 00:00:32.300 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ anʲ mɔdeeʔ nʲebuʔ anʲ tʃi \mb modʲ anʲ mɔdee-ʔ i-buʔ anʲ tʃi \ge 1SG and see(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR and here \ps pron-pers ptcl v-nfin v-pers ptcl ptcl \ger я и видеть-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR и вот \ft_r А я все-таки его вижу. \ft_e And still I see it. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ anʲ mɔdenʲibutʃu \ft_r_during_transcription я все-таки его вижу \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_MEDSOB_015 \ELANBegin 00:00:33.150 \ELANEnd 00:00:34.640 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz tʃikoz nɔzunʲʔ tɔz ʃimezʔ anʲ \mb tɔz tʃike-xoz nɔzunʲʔ tɔz ʃimu-e-zʔ anʲ \ge so this-ABL.SG I.ABL so run:away(pfv)-M-3SG.M and \ps ptcl pronadj-case-num pron-pers ptcl v-mpers-pers ptcl \ger так этот-ABL.SG я.ABL так убежать-M-3SG.M и \ft_r А потом он от меня убежал. \ft_e And then it ran away from me. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃikoz nɔzinʲ toz ʃimizʔ anʲ \ft_r_during_transcription от меня когда он убежал же \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_MEDSOB_016 \ELANBegin 00:00:34.640 \ELANEnd 00:00:36.250 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, tɔʔ tɔminda nɛbiʃ kanʲeØ jet \mb no tɔʔ tɔmini-da nɛbi-ʃ kanʲe-Ø jet \ge well here(dir) just-OBL.SG.3SG run(ipfv)-CVB leave(pfv)-3SG.S and:so \ps ptcl pronadv adv-poss-case v-nfin v-pers ptcl \ger ну сюда так:и-OBL.SG.3SG бежать-CVB уйти-3SG.S вот \ft_r Ну, вот так он и убежал. \ft_e Well, so it ran away. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔmbida nɛbiʃ kanʲ jet \ft_r_during_transcription так с концами ушел \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_MEDSOB_017 \ELANBegin 00:00:36.320 \ELANEnd 00:00:38.240 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔbuxoɔ ʃarikraxaʃ ŋulʲ \mb ɔbu-xoɔ ʃarik-raxa-ʃ ŋulʲ \ge what-FOC ball-COMP2-3SG.S.PST very \ps pronn-nder n-adjs-pers adv \ger что-FOC шарик-COMP2-3SG.S.PST очень \ft_r Он был как какой шарик. \ft_e It was like a ball. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔbuxo ʃarikaraxaʃ mulʲ \ft_r_during_transcription он был круглый как шарик \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_MEDSOB_018 \ELANBegin 00:00:38.330 \ELANEnd 00:00:38.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔlʲ ŋulʲ \mb tɔlʲ ŋulʲ \ge near very \ps adv adv \ger близко очень \ft_r вот так \ft_e so \tx_lat \tx_lat_during_transcription tolʲ muj \ft_r_during_transcription вот так \lit_trans \com_m \add_ling \ref LD100629_MEDSOB_019 \ELANBegin 00:00:39.840 \ELANEnd 00:00:41.630 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɔndedaku tɔz, intʲeresnij \mb mɔnder-da-ku tɔz intʲeresnij \ge be:lying:coiled:up(ipfv)-PTC.SML-DIM1 so interesting \ps v-nder-nder ptcl adj \ger лежать:свернувшись-PTC.SML-DIM1 так интересный \ft_r свернутый такой, интересный \ft_e so coild, so interesting \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɔndedku toz interesnij \ft_r_during_transcription кругленький такой, интересный \lit_trans \com_m \add_ling \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1210/ld100629_MedvedjSobaka:wav \ELANMediaMIME audio/x-wav